Dingo Inc.
   HOME





Dingo Inc.
was a Japanese video game developer founded on August 14, 1998, in Shibuya, Tokyo, Japan. Dingo was primarily known for the '' Hatsune Miku: Project DIVA'' PlayStation Portable games. Games * '' Online Striker'' (Microsoft Windows) * '' Bleach: Hanatareshi Yabou'' ( PS2, 2006) * '' Fire Emblem: Radiant Dawn'' ( Wii, 2007) * '' Cluster Edge: Kimi wo Matsu Mirai e no Akashi'' (PS2, 2007) * ''Chō Kōsoku Card Racer'' ( Arcade, 2007) * '' Pokémon Battrio'' (Arcade, 2007) * ''Pictdot'' (2008) * ''Kanji Kurouto'' (2008) * ''Kanakuro'' (2008) * ''Number Place'' (2008) * '' Pokémon Battrio 2'' (Arcade, 2008) * '' Mr. Driller Online'' ( XBLA, 2008) * '' Oden-kun: Tanoshii Oden Mura'' ( NDS, 2008) * '' Kimo Kawa E!'' (NDS, 2009) * '' PokéPark Wii: Pikachu's Adventure'' (Wii, 2009) * '' Hatsune Miku: Project DIVA'' series ** '' Hatsune Miku: Project DIVA'' ( PSP, 2009) ** '' Hatsune Miku: Project DIVA 2nd'' (PSP, 2010) ** '' Hatsune Miku: Project DIVA Extend'' (PSP, 2011) * '' Photo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kabushiki Gaisha
A or ''kabushiki kaisha'', commonly abbreviated K.K. or KK, is a type of defined under the Companies Act of Japan. The term is often translated as "stock company", "joint-stock company" or "stock corporation". The term ''kabushiki gaisha'' in Japan refers to any joint-stock company regardless of country of origin or incorporation; however, outside Japan the term refers specifically to joint-stock companies incorporated in Japan. Usage in language In Latin script, ''kabushiki kaisha'', with a , is often used, but the original Japanese pronunciation is ''kabushiki gaisha'', with a , owing to ''rendaku''. A ''kabushiki gaisha'' must include "" in its name (Article 6, paragraph 2 of the Companies Act). In a company name, "" can be used as a prefix (e.g. , ''Dentsu, kabushiki gaisha Dentsū'', a style called , ''mae-kabu'') or as a suffix (e.g. , ''Toyota, Toyota Jidōsha kabushiki gaisha'', a style called , ''ato-kabu''). Many Japanese companies translate the phrase "" in their ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE