Cundī Dhāraṇī
   HOME
*





Cundī Dhāraṇī
Cundā Dhāraṇī is a popular Buddhist mantra in China associated with Cundā according to the ': Before reading the mantra, Buddhists reads these three times: Nan Huaijin suggested adding ''Om Bhrūm'' (''Ong Bu Lin'') to the ending of the mantra. In the sūtra, the Buddha speaks extensively about the various effects and benefits of reciting the Cundā Dhāraṇī. Many of the effects are purifying and uplifting in nature. For example, after pronouncing the dhāraṇī, the Buddha then says: The dhāraṇī is also closely associated with buddhahood and complete enlightenment (Skt. '). At the end of the sūtra, the Buddha closes the teaching by saying: See also *Nīlakaṇṭha Dhāraṇī The , also known as the , or Great Compassion Dhāraṇī / Mantra (Chinese: 大悲咒, ''Dàbēi zhòu''; Japanese: 大悲心陀羅尼, ''Daihishin darani'' or 大悲呪, ''Daihi shu''; Vietnamese: ''Chú đại bi'' or ''Đại bi tâm đà l ... * Usnisa Vijaya Dharani Sut ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mantra
A mantra ( Pali: ''manta'') or mantram (मन्त्रम्) is a sacred utterance, a numinous sound, a syllable, word or phonemes, or group of words in Sanskrit, Pali and other languages believed by practitioners to have religious, magical or spiritual powers. Feuerstein, Georg (2003), ''The Deeper Dimension of Yoga''. Shambala Publications, Boston, MA Some mantras have a syntactic structure and literal meaning, while others do not. The earliest mantras were composed in Vedic Sanskrit in India. At its simplest, the word ॐ (Aum, Om) serves as a mantra, it is believed to be the first sound which was originated on earth. Aum sound when produced creates a reverberation in the body which helps the body and mind to be calm. In more sophisticated forms, mantras are melodic phrases with spiritual interpretations such as a human longing for truth, reality, light, immortality, peace, love, knowledge, and action. Some mantras without literal meaning are musically uplifting ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Dharani
Dharanis ( IAST: ), also known as ''Parittas'', are Buddhist chants, mnemonic codes, incantations, or recitations, usually the mantras consisting of Sanskrit or Pali phrases. Believed to be protective and with powers to generate merit for the Buddhist devotee, they constitute a major part of historic Buddhist literature. Many of these chants are in Sanskrit and Pali, written in scripts such as Siddhaṃ as well as transliterated into Chinese, Korean, Japanese, Sinhala, Thai and other regional scripts. They are similar to and reflect a continuity of the Vedic chants and mantras. Dharanis are found in the ancient texts of all major traditions of Buddhism. They are a major part of the Pali canon preserved by the Theravada tradition. Mahayana sutras such as the Lotus Sutra and the Heart Sutra include or conclude with dharani. Some Buddhist texts, such as ''Pancarakṣa'' found in the homes of many Buddhist tantra tradition followers, are entirely dedicated to dharani. They are a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Liao-Fan's Four Lessons
''Liao-Fan's Four Lessons'' () is a book written by Yuan Liaofan (; 1533–1606), was a Chinese official during the Ming Dynasty, born in present-day Wujiang County, Jiangsu Province. Yuan wrote the book to teach his son, Yuan Tian-Chi. The principal idea behind these lessons is that destiny can be changed through proper cultivation of kindness and humility. Thus, one should not be bound by fate, but by one's own actions. Yuan Liaofan was told by a Taoist monk surnamed Kong that he would only live to the age of 53 and have no son. At first, he disregarded this monk's words as farcical nonsense, but as Kong's other predictions began to occur with great accuracy, he then proactively made an effort to rewrite his fate. In relating his own life experience in changing destiny, Yuan, at the age of 69, wrote and taught these four lessons to his son. The first lesson shows how to create destiny. The second lesson explains the ways to reform. The third reveals the ways to cultivate kindne ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Usnisa Vijaya Dharani Sutra
The ushnisha (, IAST: ) is a three-dimensional oval at the top of the head of the Buddha. In Pali scriptures, it is the crown of Lord Buddha, the symbol of his Enlightenment and Enthronement. Description The Ushnisha is the thirty-second of the 32 major marks of the Buddha. The thirty-second of these is that the Buddha has a fleshy or cranial protuberance at the top of his head. Later sets elaborate that this is covered with hairs that curl in the direction of the sun. Later on a second definition of Ushnisha was added, which was a flame that ascends from the middle of this protuberance. Representation The first representations of the Buddha in the 1st century CE in the Greco-Buddhist art of Gandhara also represent him with a topknot, rather than just a cranial knob. It is thought that the interpretation of the ushnisha as a supernatural cranial protuberance happened at a later date, as the representation of the topknot became more symbolic and its original meaning was lo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Nīlakaṇṭha Dhāraṇī
The , also known as the , or Great Compassion Dhāraṇī / Mantra (Chinese: 大悲咒, ''Dàbēi zhòu''; Japanese: 大悲心陀羅尼, ''Daihishin darani'' or 大悲呪, ''Daihi shu''; Vietnamese: ''Chú đại bi'' or ''Đại bi tâm đà la ni''; Korean: 신묘장구대다라니 (Hanja: 神妙章句大陀羅尼), ''Sinmyo janggu daedarani''), is a Mahayana Buddhist dhāraṇī associated with the bodhisattva Avalokiteśvara. The dhāraṇī is thought to have originally been a recitation of names and attributes of Harihara (a composite form of the Hindu gods Vishnu and Shiva; ''Nīlakaṇṭha'' 'the blue-necked one' is a title of Shiva) said to have been recited by Avalokiteśvara, who was sometimes portrayed as introducing popular non-Buddhist deities (e.g. Hayagriva, Cundi) into the Buddhist pantheon by reciting their dhāraṇīs. Over time, these deities became considered to be the various forms or incarnations of Avalokiteśvara, who was described in texts such as ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Seven Factors Of Enlightenment
In Buddhism, the Seven Factors of Awakening (Pali: ''satta bojjhagā'' or ''satta sambojjhagā''; Skt.: ''sapta bodhyanga'') are: * Mindfulness ('' sati'', Sanskrit ''smrti''). To maintain awareness of reality, in particular the teachings (''dhamma''). * Investigation of the nature of reality ('' dhamma vicaya'', Skt. ''dharmapravicaya''). * Energy ('' viriya'', Skt. ''vīrya'') also determination, effort * Joy or rapture (''pīti'', Skt. ''prīti'') * Relaxation or tranquility ('' passaddhi'', Skt. prashrabdhi) of both body and mind * Concentration (''samādhi'') a calm, one-pointed state of mind, or "bringing the buried latencies or ''samskaras'' into full view" * Equanimity ('' upekkha'', Skt. ''upekshā''). To accept reality as-it-is (''yathā-bhuta'') without craving or aversion. This evaluation of seven awakening factors is one of the "Seven Sets" of "Awakening-related states" ('' bodhipakkhiyadhamma''). The Pali word ''bojjhanga'' is a compound of ''bodhi'' ("awakening ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bodhi
The English term enlightenment is the Western translation of various Buddhist terms, most notably bodhi and vimutti. The abstract noun ''bodhi'' (; Sanskrit: बोधि; Pali: ''bodhi''), means the knowledge or wisdom, or awakened intellect, of a Buddha. The verbal root ''budh-'' means "to awaken," and its literal meaning is closer to awakening. Although the term '' buddhi'' is also used in other Indian philosophies and traditions, its most common usage is in the context of Buddhism. ''Vimukti'' is the freedom from or release of the fetters and hindrances. The term "enlightenment" was popularised in the Western world through the 19th-century translations of German-born philologist Max Müller. It has the Western connotation of general insight into transcendental truth or reality. The term is also being used to translate several other Buddhist terms and concepts, which are used to denote (initial) insight ('' prajna'' (Sanskrit), '' wu'' (Chinese), '' kensho'' and '' sator ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE