HOME





Camfranglais
Camfranglais (), Francanglais, or Francamglais (portmanteau of the French adjectives ''camerounais'', ''français'', and ''anglais'') is a vernacular of Cameroon, containing grammatical and lexical elements from Cameroonian French, Cameroonian English, and Cameroonian Pidgin English, in addition to lexical contributions from various indigenous languages of Cameroon. The language blend is common among young people in the country, and rivals Cameroonian Pidgin English ("Creole") as the country's most common lingua franca. It is most popular in the high-density urban centres where anglophones and francophones meet. Camfranglais has caused concern for educators, who worry that the language blend may hinder acquisition of regular French and English and may be seen as a shortcut around true bilingualism. Studies are underway over Camfranglais, which some academics consider to be on its way to becoming a proper language. History Camfranglais first emerged in the mid-1970s after ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Languages Of Cameroon
Cameroon is home to at least 250 languages, with some accounts reporting around 600. These include 55 Afro-Asiatic languages, two Nilo-Saharan languages, four Ubangian languages, and 169 Niger–Congo languages. This latter group comprises one Senegambian language ( Fulfulde), 28 Adamawa languages, and 142 Benue–Congo languages (130 of which are Bantu languages). French and English are official languages, a heritage of Cameroon's colonial past as a colony of both France and the United Kingdom from 1916 to 1961. Eight out of the ten regions of Cameroon are primarily francophone and two are anglophone. The percentage of French and English speakers is estimated by the Presidency of Cameroon to be 70% and 30% respectively. Cameroon is a Francophone and Anglophone country, where, as of 2024, 11.957 million (41.17%) out of 29.124 million people speak French. The nation strives toward bilingualism, but in reality very few (11.6%) Cameroonians are literate in both French and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Franglais
Franglais () or Frenglish ( ) is a French blend that referred first to the overuse of English words by French speakers and later to diglossia or the macaronic mixture of French () and English (). Etymology The word ''Franglais'' was first attested in French in 1959, but it was popularised by the academic, novelist, and critic René Étiemble in his denunciation of the overuse of English words in French, published in 1964. Earlier than the French term was the English label ''Frenglish'', first recorded in 1937. Other colloquial blends for French-influenced English include ''Franglish'' (recorded from 1967), ''Frenchlish'' (1974), and ''Fringlish'' (1982). English sense In English, ''Franglais'' means a combination of English and French. It evokes the linguistic concepts of mixed language and barbarism. Reasons for this blend could be caused by lexical gaps, native bilingualism, populations trying to imitate a language where they have no fluency (sometimes known as creol ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Francophone Cameroonian
Cameroon is home to at least 250 languages, with some accounts reporting around 600. These include 55 Afro-Asiatic languages, two Nilo-Saharan languages, four Ubangian languages, and 169 Niger–Congo languages. This latter group comprises one Senegambian language ( Fulfulde), 28 Adamawa languages, and 142 Benue–Congo languages (130 of which are Bantu languages). French and English are official languages, a heritage of Cameroon's colonial past as a colony of both France and the United Kingdom from 1916 to 1961. Eight out of the ten regions of Cameroon are primarily francophone and two are anglophone. The percentage of French and English speakers is estimated by the Presidency of Cameroon to be 70% and 30% respectively. Cameroon is a Francophone and Anglophone country, where, as of 2024, 11.957 million (41.17%) out of 29.124 million people speak French. The nation strives toward bilingualism, but in reality very few (11.6%) Cameroonians are literate in both French and E ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

French Language In Africa
African French () is the umbrella grouping of varieties of the French language spoken throughout Francophone Africa. Used mainly as a secondary language or ''lingua franca'', it is spoken by an estimated 320 million people across 34 countries and territories,29 full members of the Organisation internationale de la Francophonie (OIF): Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, DR Congo, Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, Niger, Rwanda, São Tomé and Príncipe, Senegal, Seychelles, Togo, and Tunisia. One associate member of the OIF: Ghana.One observer of the OIF: Mozambique.One country not member or observer of the OIF: Algeria.Two French territories in Africa: Réunion and Mayotte. some of which are not Francophone, but merely members or observers of the ''Organisation internationale de la Francophonie''. O ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Cameroon
Cameroon, officially the Republic of Cameroon, is a country in Central Africa. It shares boundaries with Nigeria to the west and north, Chad to the northeast, the Central African Republic to the east, and Equatorial Guinea, Gabon, and the Republic of the Congo to the south. Its coastline lies on the Bight of Biafra, part of the Gulf of Guinea, and the Atlantic Ocean. Due to its strategic position at the crossroads between West Africa and Central Africa, it has been categorized as being in both camps. Cameroon's population of nearly 31 million people speak 250 native languages, in addition to the national tongues of English and French, or both. Early inhabitants of the territory included the Sao civilisation around Lake Chad and the Baka people (Cameroon and Gabon), Baka hunter-gatherers in the southeastern rainforest. Portuguese discoveries, Portuguese explorers reached the coast in the 15th century and named the area ''Rio dos Camarões'' (''Shrimp River''), which became ''C ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

African French
African French () is the umbrella grouping of varieties of the French language spoken throughout Francophone Africa. Used mainly as a secondary language or ''lingua franca'', it is spoken by an estimated 320 million people across 34 countries and territories,29 full members of the Organisation internationale de la Francophonie (OIF): Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, DR Congo, Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, Niger, Rwanda, São Tomé and Príncipe, Senegal, Seychelles, Togo, and Tunisia. One associate member of the OIF: Ghana.One observer of the OIF: Mozambique.One country not member or observer of the OIF: Algeria.Two French territories in Africa: Réunion and Mayotte. some of which are not Francophone, but merely members or observers of the ''Organisation internationale de la Francophonie''. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Cameroonian English
Cameroonian English is an English dialect spoken predominantly in Cameroon, mostly learned as a second language. It shares some similarities with English varieties in neighbouring West Africa, as Cameroon lies at the west of Central Africa. It is primarily spoken in the Northwest Region (Cameroon), Northwest and Southwest Region (Cameroon), Southwest regions of Cameroon.Anchimbe, Eric A. "Multilingual backgrounds and the identity issue in Cameroon." Anuario del Seminario de Filología Vasca" Julio de Urquijo" 39.2 (2011): 33-48. It is a postcolonial variety of English, long in use in the territory (Southern Cameroons, now split into Northwest and Southwest). Over the years, it has developed characteristic features, particularly in lexis but also in phonology and grammar. Those characteristics were once regarded as errors but are now increasingly accepted as distinctive Cameroonian contributions to the English language. Phonological features The phonemes , and tend to Phonetic ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




British Cameroon
British Cameroons or British Cameroon was a British mandate territory in British West Africa, formed of the Northern Cameroons and Southern Cameroons. Today, the Northern Cameroons forms parts of the Borno, Adamawa and Taraba states of Nigeria, while the Southern Cameroons forms part of the Northwest and Southwest regions of Cameroon. History The area of present-day Cameroon was claimed by Germany as a protectorate during the "Scramble for Africa" at the end of the 19th century. The German Empire named the territory Kamerun. During World War I, French and British troops invaded the German colony Kamerun (Present day Cameroon) and decided to divide the German colony into two regions. One of the regions would be French administered ( French Cameroon) and the other would be British administered (British Cameroons). The British were more concerned with other areas of Africa, specifically Nigeria. Thus, the French gained a larger portion of Cameroon when the country was divide ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Macaronic Forms Of French
Macaronic language is any expression using a mixture of languages, particularly bilingual puns or situations in which the languages are otherwise used in the same context (rather than simply discrete segments of a text being in different languages). Hybrid words are effectively "internally macaronic". In spoken language, code-switching is using more than one language or dialect within the same conversation. Macaronic Latin in particular is a jumbled jargon made up of vernacular words given Latin endings or of Latin words mixed with the vernacular in a pastiche (compare dog Latin). The word '' macaronic'' comes from the Neo-Latin ''macaronicus'', which is from the Italian ''maccarone'', or "dumpling", regarded as coarse peasant fare. It is generally derogatory and used when the mixing of languages has a humorous or satirical intent or effect but is sometimes applied to more serious mixed-language literature. History Mixed Latin-vernacular lyrics in medieval Europe Texts that ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Macaronic Forms Of English
Macaronic language is any expression using a mixture of languages, particularly bilingual puns or situations in which the languages are otherwise used in the same context (rather than simply discrete segments of a text being in different languages). Hybrid words are effectively "internally macaronic". In spoken language, code-switching is using more than one language or dialect within the same conversation. Macaronic Latin in particular is a jumbled jargon made up of vernacular words given Latin endings or of Latin words mixed with the vernacular in a pastiche (compare dog Latin). The word ''wikt:macaronic, macaronic'' comes from the Neo-Latin ''macaronicus'', which is from the Italian language, Italian ''maccarone'', or "dumpling", regarded as coarse peasant fare. It is generally derogatory and used when the mixing of languages has a humorous or satire, satirical intent or effect but is sometimes applied to more serious mixed-language literature. History Mixed Latin-vernacula ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mediterranean Lingua Franca
The Mediterranean Lingua Franca, or Sabir, was a contact language, or languages, that were used as a lingua franca in the Mediterranean basin from the 11th to the 19th centuries. April McMahon describes Sabir as a "fifteenth century proto-pidgin" and "a relic of the original Lingua Franca, a medieval language used by Mediterranean traders and by the Crusaders." Operstein and McMahon categorize Sabir and "Lingua Franca" as separate but related languages. Etymology ''Lingua franca'' meant literally "Frankish language" in Late Latin, and it originally referred specifically to the language that was used around the Eastern Mediterranean Sea as the main language of commerce. However, the term "Franks" was actually applied to all Western Europeans during the late Byzantine Period. Later, the meaning of ''lingua franca'' expanded to mean any bridge language. Its other name in the Mediterranean area was ''Sabir'', a term cognate of ("to know") in most Iberian languages and of It ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]