Wylie Romanization
   HOME

TheInfoList



OR:

Wylie transliteration is a method for
transliterating Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus '' trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → and → the digraph , Cyrillic → , Armenian → or La ...
Tibetan script The Tibetan script is a segmental writing system, or '' abugida'', forming a part of the Brahmic scripts, and used to write certain Tibetic languages, including Tibetan, Dzongkha, Sikkimese, Ladakhi, Jirel and Balti. Its exact origins ...
using only the letters available on a typical
English-language English is a West Germanic language that developed in early medieval England and has since become a English as a lingua franca, global lingua franca. The namesake of the language is the Angles (tribe), Angles, one of the Germanic peoples th ...
typewriter A typewriter is a Machine, mechanical or electromechanical machine for typing characters. Typically, a typewriter has an array of Button (control), keys, and each one causes a different single character to be produced on paper by striking an i ...
. The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 ''
Harvard Journal of Asiatic Studies The ''Harvard Journal of Asiatic Studies'' (HJAS) is an English-language scholarly journal published by the Harvard-Yenching Institute. ''HJAS'' features articles and book reviews of current scholarship in East Asian studies, East Asian Studies, fo ...
'' article. It has subsequently become a standard transliteration scheme in Tibetan studies, especially in the United States. Any
Tibetan language Tibetan language may refer to: * Lhasa Tibetan or Standard Tibetan, the most widely used spoken dialect * Classical Tibetan, the classical language used also as a contemporary written standard * Any of the other Tibetic languages See also * Ol ...
romanization In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
scheme faces the dilemma of whether it should seek to accurately reproduce the sounds of spoken Tibetan or the spelling of written Tibetan. These differ widely, as Tibetan
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
became fixed in the 11th century, while pronunciation continued to evolve, comparable to the
English orthography English orthography comprises the set of rules used when writing the English language, allowing readers and writers to associate written graphemes with the sounds of spoken English, as well as other features of the language. English's orthograp ...
and
French orthography French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language. It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French –1200 AD, and has ...
, which reflect
late medieval The late Middle Ages or late medieval period was the period of European history lasting from 1300 to 1500 AD. The late Middle Ages followed the High Middle Ages and preceded the onset of the early modern period (and in much of Europe, the Renai ...
pronunciation. Previous transcription schemes sought to split the difference with the result that they achieved neither goal perfectly. Wylie transliteration was designed to precisely transcribe Tibetan script ''as written'', which led to its acceptance in academic and historical studies. It is not intended to represent the pronunciation of Tibetan words.


Consonants

The Wylie scheme transliterates the Tibetan characters as follows: In Tibetan script, consonant clusters within a syllable may be represented through the use of prefixed or suffixed letters or by letters superscripted or subscripted to the root letter (forming a "stack"). The Wylie system does not normally distinguish these as in practice no ambiguity is possible under the rules of Tibetan spelling. The exception is the sequence ''gy-'', which may be written either with a prefix ''g'' or a subfix ''y''. In the Wylie system, these are distinguished by inserting a
period Period may refer to: Common uses * Period (punctuation) * Era, a length or span of time *Menstruation, commonly referred to as a "period" Arts, entertainment, and media * Period (music), a concept in musical composition * Periodic sentence (o ...
between a prefix ''g'' and initial ''y''. E.g. གྱང "wall" is ''gyang'', while གཡང་ "chasm" is ''g.yang''.


Vowels

The four vowel marks (here applied to the base letter ཨ) are transliterated: When a syllable has no explicit vowel marking, the letter ''a'' is used to represent the default vowel "a" (e.g. ཨ་ = a).


Capitalization

Many previous systems of Tibetan transliteration included internal capitalisation schemes—essentially, capitalising the root letter rather than the first letter of a word, when the first letter is a prefix consonant. Tibetan dictionaries are organized by root letter, and prefixes are often silent, so knowing the root letter gives a better idea of pronunciation. However, these schemes were often applied inconsistently, and usually only when the word would normally be capitalised according to the norms of Latin text (i.e. at the beginning of a sentence). On the grounds that internal capitalisation was overly cumbersome, of limited usefulness in determining pronunciation, and probably superfluous to a reader able to use a Tibetan dictionary, Wylie specified that if a word was to be capitalised, the first letter should be capital, in conformity with Western capitalisation practices. Thus a particular Tibetan Buddhist sect (
Kagyu The ''Kagyu'' school, also transliterated as ''Kagyü'', or ''Kagyud'' (), which translates to "Oral Lineage" or "Whispered Transmission" school, is one of the main schools (''chos lugs'') of Tibetan Buddhism, Tibetan (or Himalayan) Buddhism. ...
) is capitalised ''Bka' brgyud'' and not ''bKa' brgyud''.


Extensions

Wylie's original scheme is not capable of transliterating all Tibetan-script texts. In particular, it has no correspondences for most Tibetan punctuation symbols, and lacks the ability to represent non-Tibetan words written in Tibetan script (Sanskrit and phonetic Chinese are the most common cases). Accordingly, various scholars have adopted ''
ad hoc ''Ad hoc'' is a List of Latin phrases, Latin phrase meaning literally for this. In English language, English, it typically signifies a solution designed for a specific purpose, problem, or task rather than a Generalization, generalized solution ...
'' and incomplete conventions as needed. The
Tibetan and Himalayan Library The Tibetan and Himalayan Library (THL), formerly the Tibetan and Himalayan Digital Library (THDL), is a multimedia guide and digital library hosted by the University of Virginia focused on the languages, history and geography of Tibet and the Him ...
at the
University of Virginia The University of Virginia (UVA) is a Public university#United States, public research university in Charlottesville, Virginia, United States. It was founded in 1819 by Thomas Jefferson and contains his The Lawn, Academical Village, a World H ...
developed a standard
EWTS
€”the Extended Wylie Transliteration Scheme—that addresses these deficiencies systematically. It uses capital letters and Latin punctuation to represent the missing characters. Several software systems, including
Tise Tise (pronounced ) is a Tibetan input method utility for Windows XP, Windows Vista and Windows 7 created by Grigory Mokhin. The name of the program refers to the native name of Mount Kailash in Tibet. Tise enables users to enter Unicode Tib ...
, now use this standard to allow one to type unrestricted Tibetan script (including the full
Unicode Unicode or ''The Unicode Standard'' or TUS is a character encoding standard maintained by the Unicode Consortium designed to support the use of text in all of the world's writing systems that can be digitized. Version 16.0 defines 154,998 Char ...
Tibetan character set) on a Latin keyboard. Since the Wylie system is not intuitive for use by linguists unfamiliar with Tibetan, a new transliteration system based on the
International Phonetic Alphabet The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation ...
has been proposed to replace Wylie in articles on Tibetan historical phonology.
as PDF on sealang.net


See also

* Tibetan pinyin *
Roman Dzongkha Roman Dzongkha is the official romanization of Dzongkha, the national language of Bhutan. It was developed by the Dzongkha Development Commission in 1991 and represents modern Dzongkha pronunciation as spoken in Thimphu and Punakha. Consonants R ...
*
THL Simplified Phonetic Transcription The THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan (or ''THL Phonetic Transcription'' for short) is a system for the phonetic rendering of the Tibetan language. It was created by David Germano and Nicolas Tournadre and was published ...
*
Tise Tise (pronounced ) is a Tibetan input method utility for Windows XP, Windows Vista and Windows 7 created by Grigory Mokhin. The name of the program refers to the native name of Mount Kailash in Tibet. Tise enables users to enter Unicode Tib ...
, an extended Wylie input method for Tibetan script *
Tibetan script The Tibetan script is a segmental writing system, or '' abugida'', forming a part of the Brahmic scripts, and used to write certain Tibetic languages, including Tibetan, Dzongkha, Sikkimese, Ladakhi, Jirel and Balti. Its exact origins ...
*
Standard Tibetan Lhasa Tibetan or Standard Tibetan is a standardized dialect of Tibetan spoken by the people of Lhasa, the capital of the Tibetan Autonomous Region. It is an official language of the Tibet Autonomous Region. In the traditional "three-branched" ...
*
Uchen script } Uchen (; ; variant spellings include ''ucen'', ''u-cen'', ''u-chen'', ''ucan'', ''u-can'', ''uchan'', ''u-chan'', and ''ucän'') is the upright, block style of the Tibetan script. The name means "with a head", and is the style of the script use ...


References


External links

(Some of the following links require installation of Tibetan fonts to display properly) * Wylie, Turrell (1959)
A Standard System of Tibetan Transcription
''Harvard Journal of Asiatic Studies'', p. 261-267 * Hill, Nathan W
A note on the history and future of the 'Wylie' system
in ''Revue d'Études Tibétaines'', Number 23, Avril 2012. pp. 103–105.

*[http://www.thlib.org/reference/transliteration/#wiki=/access/wiki/site/26a34146-33a6-48ce-001e-f16ce7908a6a/tibetan%20transliteration%20and%20transcription.html THDL Extended Wylie Transliteration Scheme] (A project of th
Tibetan and Himalayan Digital Library
to adapt and expand the Wylie system for computer use.)
Tibetan transliteration: convert between Wylie or EWTS and UnicodeTest Tibetan display (enter wylie)
{{Tibetan language Romanization of Tibetan Languages of Tibet Tibetan Buddhist literature