The ''Vetala Panchavimshati'' (,
IAST
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Brahmic family, Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that ...
: ), or ''Betal Pachisi'' ("''Twenty-five (tales) of Betal''"), is a collection of tales and
legend
A legend is a genre of folklore that consists of a narrative featuring human actions, believed or perceived to have taken place in human history. Narratives in this genre may demonstrate human values, and possess certain qualities that give the ...
s within a
frame story
A frame story (also known as a frame tale, frame narrative, sandwich narrative, or intercalation) is a literary technique that serves as a companion piece to a story within a story, where an introductory or main narrative sets the stage either fo ...
, from
India
India, officially the Republic of India, is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by area, seventh-largest country by area; the List of countries by population (United Nations), most populous country since ...
. Internationally, it is also known as Vikram-Vetala. It was originally written in
Sanskrit
Sanskrit (; stem form ; nominal singular , ,) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in northwest South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural ...
.
One of its oldest
recension
Recension is the practice of editing or revising a text based on critical analysis. When referring to manuscripts, this may be a revision by another author. The term is derived from the Latin ("review, analysis").
In textual criticism (as is the ...
s is found in the 12th book of the ''
Kathasaritsagara'' ("Ocean of the Streams of Story"), a work in Sanskrit compiled in the 11th century by
Somadeva
Somadeva, also known as Somadeva Bhatta, was an 11th century writer from Kashmir. He is best known for his work '' Kathasaritsagara''.
Somadeva is believed to have lived in Kashmir, a region in the northwestern part of the Indian subcontinent, ...
, but based on yet older materials, now lost. This recension comprises in fact twenty-four tales, the frame narrative itself being the twenty-fifth. The two other major recensions in Sanskrit are those by
ÅšivadÄsa and Jambhaladatta.
The Vetala stories are popular in India and have been translated into many Indian vernaculars. Several English translations exist, based on Sanskrit recensions and on
Hindi
Modern Standard Hindi (, ), commonly referred to as Hindi, is the Standard language, standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is an official language of India, official language of the Government ...
,
Tamil
Tamil may refer to:
People, culture and language
* Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia
**Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka
** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
,
Bengali, and
Marathi versions. Probably the best-known English version is that of Sir
Richard Francis Burton
Captain (British Army and Royal Marines), Captain Sir Richard Francis Burton, Order of St Michael and St George, KCMG, Royal Geographical Society#Fellowship, FRGS, (19 March 1821 – 20 October 1890) was a British explorer, army officer, orien ...
which is, however, not a translation but a very free adaptation.
Plot
The legendary king
VikramÄditya (Vikrama) promises a ''
digambara
''Digambara'' (; "sky-clad") is one of the two major Jain schools and branches, schools of Jainism, the other being ''ÅšvetÄmbara'' (white-clad). The Sanskrit word ''Digambara'' means "sky-clad", referring to their traditional monastic pract ...
'' (a naked Jain ascetic) or ''
vamachari'' (a
tantric sorcerer) that he will capture a ''
vetala,'' who hangs upside-down from a tree and inhabits and animates dead bodies.
King Vikrama faces many difficulties in bringing the vetala to the tantric. Each time Vikram tries to capture the vetala, it tells a story that ends with a riddle. If Vikrama cannot answer the question correctly, the vampire consents to remain in captivity. If the king knows the answer but still keeps quiet, then his head shall burst into thousand pieces. And if King Vikrama answers the question correctly, the vampire would escape and return to his tree. He knows the answer to every question; therefore the cycle of catching and releasing the vampire continues twenty-four times.
On the twenty-fifth attempt, the Vetala tells the story of a father and a son in the aftermath of a devastating war. They find the queen and the princess alive in the chaos, and decide to take them home. In due time, the son marries the queen and the father marries the princess. Eventually, the son and the queen have a son, and the father and the princess have a daughter. The vetala asks what the relation between the two newborn children is. The question stumps Vikrama. Satisfied, the vetala allows himself to be taken to the tantric.
On their way to the tantric, Vetala tells his story. His parents did not have a son and a tantric blessed them with twin sons on a condition that both be educated under him. Vetala was taught everything in the world but often ill-treated. Whereas his brother was taught just what was needed but always well treated. Vetala discovered that the tantric planned to return his brother to his parents and Vetala instead would be sacrificed as he was an '' 'all-knowing kumara' '' and by sacrificing him the tantric could be immortal and rule the world using his tantric powers. Vetal also reveals that now the tantric's plan is to sacrifice Vikram, beheading him as he bowed in front of the goddess. The tantric could then gain control over the vetala and sacrifice his soul, thus achieving his evil ambition. The vetala suggests that the king asks the tantric how to perform his obeisance, then take advantage of that moment to behead the sorcerer himself.
VikramÄditya does exactly as told by the vetala and he is blessed by
Indra
Indra (; ) is the Hindu god of weather, considered the king of the Deva (Hinduism), Devas and Svarga in Hinduism. He is associated with the sky, lightning, weather, thunder, storms, rains, river flows, and war. volumes
Indra is the m ...
and
Kali
Kali (; , ), also called Kalika, is a major goddess in Hinduism, primarily associated with time, death and destruction. Kali is also connected with transcendental knowledge and is the first of the ten Mahavidyas, a group of goddesses who p ...
. The vetala offers the king a boon, whereupon Vikram requests that the tantric's heart and mind be cleaned of all sins and his life be restored as a good living being and that the vetala would come to the king's aid when needed.
Variation
A variation of this story replaces the vetal with a minor celestial who, in exchange for his own life, reveals the plot by two tradesmen (replacing the sorcerer) to assassinate Vikrama and advises Vikrama to trick them into positions of vulnerability as described above. Having killed them, Vikrama is offered a reward by the goddess, who grants him two spirits loyal to her as his servants.
Other media
Films
It was adapted into 1951 Hindi film ''Jai Maha Kali (Vikram Vaital)'' by Dhirubhai Desai starring
Lalita Pawar
Lalita Pawar (née Amba Laxmanrao Shagun; 18 April 1916 – 24 February 1998) was a prolific Indian actress, who later became famous as a character actress, appearing in over 700 films in Bollywood, Hindi, Marathi cinema, Marathi and Gujarati c ...
,
Nirupa Roy,
Shahu Modak, Raj Kumar, and
S. N. Tripathi
Shri Nath Tripathi (14 March 1913 – 28 March 1988) was an Indian composer, whose active years were from the 1930s to the 1980s.
Tripathi's multi-faceted work range included being a composer, writer, actor, and director of films. His debut fil ...
. It was remade in 1986 as ''
Vikram Vetal'', by
Shantilal Soni
Shantilal Soni, also known as S. L. Soni (28 November 1930 – 2004), was a noted film director, producer and writer from Mumbai, Bombay. He was a Gujarati people, Gujarati by birth. He has directed more than 22 films, starting his career in 1960 ...
, starring
Vikram Gokhale, Manhar Desai, and
Deepika Chikhalia.
The 2017 Tamil film ''
Vikram Vedha'' was a modern-day adaptation of the story with the characterization of King Vikramaditya and the celestial spirit Vetala derived from that plot. The title of the film was also derived from the two key characters from the folktale. In 2022, the film was remade in
Hindi
Modern Standard Hindi (, ), commonly referred to as Hindi, is the Standard language, standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is an official language of India, official language of the Government ...
under
the same title.
Television
In 1985, the story was developed by
Sagar Films as a television serial titled ''
Vikram aur Betaal'', starring
Arun Govil as Vikrama and
Sajjan Kumar as the Vetala. It was aired on
Doordarshan
Doordarshan (), abbreviated as DD, is India's State-owned enterprise, state-owned public broadcasting, public television broadcaster. Established by the Government of India on 15 September 1959, it is owned by the Ministry of Information and B ...
, the public television broadcaster of India. A remake of that serial by the new generation of Sagar Films, titled ''Kahaniyaan Vikram aur Betaal Ki'', was aired on the Indian satellite channel
Colors
Color (or colour in Commonwealth English; see spelling differences) is the visual perception based on the electromagnetic spectrum. Though color is not an inherent property of matter, color perception is related to an object's light absorpt ...
.
Indian animator
Rajiv Chilaka directed ''Vikram Betal'', a television film for
Cartoon Network
Cartoon Network (CN) is an American cable television television channel, channel and the flagship property of the Cartoon Network, Inc., a sub-division of the Warner Bros. Discovery Networks division of Warner Bros. Discovery. It launched on ...
in 2004 which was produced by his
Green Gold Animations.
Another 2006 supernatural sitcom ''
Vicky & Vetaal'' was inspired by the ''Baital Pachisi''. A web series titled ''The Vetala'' was released in 2009, written and directed by
Damon Vignale. The series reveals a CGI vetala character in the final episode.
2018 Hindi TV adaptation ''
Vikram Betaal Ki Rahasya Gatha
''Vikram Betaal Ki Rahasya Gatha'' () (which is also known as Vikram-Betaal) is an Indian television epic series created by Peninsula Pictures, based on self-created fictional stories solely created for this show. The series has aired on &TV a ...
'' was aired on
&TV, where actors
Aham Sharma
Aham Sharma (born 22 July 1989) is an Indian actor from Salimpur, Bihar, India. Best known for his work in Indian television, he has also featured in several Bollywood films including '' 1962 My Country Land'' which premiered at Marche du F ...
and
Makrand Deshpande as playing the role of King
Vikramaditya
Vikramaditya (Sanskrit: विकà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤¯ IAST: ') was a legendary king as mentioned in ancient Indian literature, featuring in traditional stories including those in ''Baital Pachisi, Vetala Panchavimshati'' and ''Singhasan ...
and Betaal respectively.
Literature
The children's ''
Chandamama'', featured a serial story titled ''New Tales of Vikram and Betal'' for many years. As the title suggests, the original premise of the story is maintained, as new stories are told by Vetala to King Vikrama.
In the novel, ''
Alif the Unseen'', a character named Vikrama the Vampire appears as a jinn. He tells how thousands of years ago, King Vikrama had set off to defeat the Vetala, a vampire jinn terrorizing one of his villages. Vikrama won the Vetala's game of wits, but forfeited his life. The Vetala now inhabits his body.
Recensions, editions, and translations
Sanskrit
Both the
Ká¹£emendra and Somadeva recensions derive from the unattested ''"Northwestern" Bá¹›hatkathÄ'', and include the Vetala Tales as a small part of their huge inventory. The recensions of ÅšivadÄsa and Jambhaladatta contain only the Vetala Tales and have an unknown relationship to each other and to the other Sanskrit recensions.
;Ká¹£emendra's ''Bá¹›hatkathÄmanjarÄ«'' (1037 CE)
*Anonymous Sanskrit summary of Ká¹£emendra
;Somadeva's ''
KathÄsaritsÄgara'' (1070 CE)
* — ''Books VI, VII & VIII''; and ''Books IX–XVIII'' (1866)
**
** — ''Tawney's translation of Brockhaus text, but with corrections and additions based on DurgÄprasÄd (below)''
** — ''Tawney's translation of Brockhaus text, but with corrections and additions based on DurgÄprasÄd (below)''
*
**
** — ''English translation of about half of Somadeva's Vetala Tales.''
;Jambhaladatta (11th–14th century CE)
*
;ÅšivadÄsa (11th–14th century CE)
*
** — ''Translation of ÅšivadÄsa recension.''
** — ''Translated from Uhle's Sanskrit edition.''
Hindi
Some time between 1719 and 1749, Ṣūrat KabÄ«shwar translated ÅšivadÄsa's Sanskrit recension into
Braj Bhasha
Braj is a language within the Indo-Aryan language family spoken in the Braj region in Western Uttar Pradesh centered on Mathura. Along with Awadhi, it was one of the two predominant literary languages of North-Central India before gradually ...
; this work was subsequently translated in 1805 under the direction of
John Gilchrist into the closely related
Hindustani language
Hindustani is an Indo-Aryan language spoken in North India and Pakistan as the lingua franca of the region. It is also spoken by the Deccani people, Deccani-speaking community in the Deccan plateau. Hindustani is a pluricentric language w ...
by
Lallu Lal
Lallu Lal (1763–1835) was an academic, author and translator from India. He was an instructor in the Hindustani language at Fort William College in Hastings, Calcutta. He is notable for ''Prem Sagar'', the first work in modern literary Hindi.
...
and others. This was a popular work that played an early role in the development of
Literary Hindi and was selected as a Hindustani test-book for military service students in the
East India Company
The East India Company (EIC) was an English, and later British, joint-stock company that was founded in 1600 and dissolved in 1874. It was formed to Indian Ocean trade, trade in the Indian Ocean region, initially with the East Indies (South A ...
. Thus it became the basis of several Hindi editions, and Indian vernacular and English translations; many of these frequently reprinted.
*
** — ''Reprinted several times between 1848 and 1921 (some later editions as ''Baital Pachisi'').''
** — ''A new edition of the Hindà text, with each word expressed in the Hindústanà character immediately under the corresponding word in the NágarÃ; and with a perfectly literal English interlinear translation, accompanied by a free translation in English at the foot of each page, and explanatory notes.''
** — ''A new and corrected Edition, with a vocabulary of all the words occurring in the text.''
*** — ''Translated from Dr. Forbes's new and correct edition.''
*** — ''Translated from the Hindi text of Dr. Duncan Forbes.''
** — ''Not a translation, but a retelling "more Burtonian than Indian",
[Rajan 1995 lxii.] based on one or more of the Hindustani editions or translations.''
* — ''Translated from the Brujbhakha into English.''
See also
*''
The Adventures of Massang'', story from a Kalmyk/Mongolian version of the compilation
*''
The Girl Langa Langchung and the Rooster'', story from a Tibetan version of the compilation
*''
The White Bird and His Wife'', story from a Kalmyk/Mongolian version of the compilation
References
Further reading
*
External links
*
Vikram & Vetaal- containing the Singhasan Battisi and the Baital Pachisi (Annotated): Translation by
Arthur W. Ryder
*
*
Original Sanskrit textby Somadeva in
Harvard-Kyoto transliteration
{{Baital Pachisi
Sanskrit literature
Fantasy anthologies
Collections of fairy tales
Indian fairy tales
Indian folklore
Indian literature
11th-century Indian books
Indian legends
Indian short story collections
Panchatantra
Frame stories