Tal Nitzán
   HOME

TheInfoList



OR:

Tal Nitzán (in Hebrew: טל ניצן) is an
Israeli Israeli may refer to: * Something of, from, or related to the State of Israel * Israelis, citizens or permanent residents of the State of Israel * Modern Hebrew, a language * ''Israeli'' (newspaper), published from 2006 to 2008 * Guni Israeli ...
poet, writer, translator and editor.


Early life and education

Nitzán was born in
Jaffa Jaffa, in Hebrew Yafo ( he, יָפוֹ, ) and in Arabic Yafa ( ar, يَافَا) and also called Japho or Joppa, the southern and oldest part of Tel Aviv-Yafo, is an ancient port city in Israel. Jaffa is known for its association with the b ...
in November 9th 1961 and has lived in
Bogotá Bogotá (, also , , ), officially Bogotá, Distrito Capital, abbreviated Bogotá, D.C., and formerly known as Santa Fe de Bogotá (; ) during the Spanish period and between 1991 and 2000, is the capital city of Colombia, and one of the larges ...
, Buenos Aires, and New York City. She now resides in Tel Aviv. She holds a BA in art history and Latin American studies and an MA in literature from the
Hebrew University of Jerusalem The Hebrew University of Jerusalem (HUJI; he, הַאוּנִיבֶרְסִיטָה הַעִבְרִית בִּירוּשָׁלַיִם) is a public research university based in Jerusalem, Israel. Co-founded by Albert Einstein and Dr. Chaim Weiz ...
.


Literary work

Nitzán has published seven poetry books, two novels and six children's books, and has edited three poetry
anthologies In book publishing Publishing is the activity of making information, literature, music, software and other content available to the public for sale or for free. Traditionally, the term refers to the creation and distribution of printed work ...
: two are selections of Latin-American poetry and one, 'With an Iron Pen', is a collection of Hebrew protest poetry. Her poems have been translated to more than 20 languages, and various selections of her work have been published in English, German, Spanish, French, Portuguese, Italian,
Lithuanian Lithuanian may refer to: * Lithuanians * Lithuanian language * The country of Lithuania * Grand Duchy of Lithuania * Culture of Lithuania * Lithuanian cuisine * Lithuanian Jews as often called "Lithuanians" (''Lita'im'' or ''Litvaks'') by other Jew ...
and
Macedonian Macedonian most often refers to someone or something from or related to Macedonia. Macedonian(s) may specifically refer to: People Modern * Macedonians (ethnic group), a nation and a South Slavic ethnic group primarily associated with North M ...
. Nitzán has translated to Hebrew works in prose, poetry, and drama, from Spanish and English. She was also editor in chief of "Latino", a series of Latin American literature in translation, of "Mekomi" ("Local" in Hebrew), a series for original Hebrew prose, both for major Israeli publishers, and of the independent
literary magazine A literary magazine is a periodical devoted to literature in a broad sense. Literary magazines usually publish short stories, poetry, and essays, along with literary criticism, book reviews, biographical profiles of authors, interviews and letter ...
"Orot" ("lights" in Hebrew). She is a founding editor of the Israeli National Library's online literary magazine, "Ha-Mussach" ("The Garage"). Nitzán has been awarded many Israeli literary prizes (such as The Prime Minister's Prize for writers, the women's writers' prize, awards for beginning poets and for debut poetry book, the Tchernichovsky Prize for exemplary translation and more) and has participated in various local and international poetry festivals.


Selected bibliography

Poetry books in Hebrew: *"Doméstica", 2002 *"An Ordinary Evening", 2006 *"Café Soleil Bleu", 2007 *"The First to Forget", 2009 *"Look at the same Cloud twice", 2012 *"To the inner Court" (bi-lingual Hebrew-English, with artist Tsibi Geva), 2015 *"Atlantis", 2019 Poetry Selections in Translation: *"Penki langai į sodą" (Lithuania, 2009), various translators. *"Architettura d'interni" (Franco Puzzo Editore, Italia, 2010), translation: Jack Arbib. *"Soirée ordinaire" (Al Manar, France, 2011), various translators. *"Dans l'esquif étroit" (with artist Guy Paul Chauder, Al Manar, France, 2011). *"Vago" (Pen Press, Argentina-USA, 2012), translation: Gerardo Lewin. *"Animale Notturno" (Il Laboratorio, Italia, 2013), translation: Jack Arbib. *"El tercer niño" (Pen Press, Argentina-USA, 2013), various translators. *"With an Iron Pen" (Anthology of Hebrew Protest Poetry, English version by Rachel Tzvia Beck, SUNY Press, USA, 2009). *"D'un burin de fer" (Anthologie de poésie israélienne engagée, traduction de Isabelle Dotan, Al Manar, France, 2013). *"O Ponto da Ternura" (Lumme Editore, Brasil, 2013), translation: Moacir Amancio. *"At the End of Sleep" (Restless books, 2014, e-book), various translators. *"To the inner Court" (with artist Tsibi Geva, Even Hoshen Books 2015), various translators. *"Zu Deiner Frage" (Verlagshaus Berlin, 2015, Illustrations: Jul Gordon), translation: Gundula Schiffer. *"Deux fois le même nuage" (Al Manar, France, 2016), with artist Albert Woda, various translators. *"La misma nube dos veces" (Buenos aires Poetry, 2019), various translators. Novels: *"Each and every Child", Achuzat Bayit books, 2015 *"The last Passenger", Am Oved, 2020 As editor: *"With an Iron Pen", an anthology of Hebrew anti-occupation poetry (1984–2004), 2005 (English version published by SUNY Press, USA, 2009; French version by Al-Manar, 2013). Literary Translation Nitzán is one of Israel's most prominent translators of Hispanic literature. She has translated to Hebrew circa 80 books, mostly from Spanish and from English. For her translations she was awarded several prizes, among them the Translators Creation Prize (twice) by the Ministry of Culture and the Tchernichovsky Prize for exemplary translation. In 2004 she received an honorary medal from the President of Chile for her translation of Pablo Neruda's poetry.


References


External links

* Tal Nitzan'
Web Page
*

on WDR, Germany * About the anthology "With an Iron Pen" i
Americans for Peace Now site
* Eli Eliahu
A Poet Must Know How to Kick
an interview with Tal Nitzán on
Haaretz ''Haaretz'' ( , originally ''Ḥadshot Haaretz'' – , ) is an Israeli newspaper. It was founded in 1918, making it the longest running newspaper currently in print in Israel, and is now published in both Hebrew and English in the Berliner f ...
online, 18 June 2008
"Buy Two Get One Free"
a short story by Tal Nitzán in The Short Story Project {{DEFAULTSORT:Nitzan, Tal Israeli poets Israeli women poets Israeli translators Israeli editors Israeli women editors Living people 1961 births Hebrew University of Jerusalem alumni Israeli people of Argentine-Jewish descent Recipients of Prime Minister's Prize for Hebrew Literary Works