Sturmlied
   HOME

TheInfoList



OR:

The "Sturmlied" ("Storm Song" or "Assault Song") was the de-facto anthem of the SA until it was gradually supplanted by the "
Horst-Wessel-Lied The "" (), also known by its incipit "" ('The Flag Raised High'), was the anthem of the Nazi Party (NSDAP) from 1930 to 1945. From 1933 to 1945, the Nazis made it the co-national anthem of Germany, along with the first stanza of the "". The "" ...
".


History

The lyrics for this song were written by poet
Dietrich Eckart Dietrich Eckart (; 23 March 1868 – 26 December 1923) was a German '' völkisch'' poet, playwright, journalist, publicist, and political activist who was one of the founders of the German Workers' Party, the precursor of the Nazi Party. Eckart ...
, with the second stanza being written in 1919, the third in 1921 and the first in 1923. The stanzas were later rearranged into the now common order. The music was composed by Hans Gansser in 1921, as the poem was also published.http://gunka.sakura.ne.jp/mil/deutschlanderwache.htm The third stanza was usually excluded in the "Sturmlied" as it does not fit in the rhyme scheme of the first two stanzas. The phrase ''Deutschland erwache!'' ("Germany, awake!") was taken from this poem and came to be one of the most influential slogans of the
NSDAP The Nazi Party, officially the National Socialist German Workers' Party ( or NSDAP), was a far-right political party in Germany active between 1920 and 1945 that created and supported the ideology of Nazism. Its precursor, the German Workers ...
.


Text

Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Läutet die Glocken von Turm zu Turm! Läutet, daß Funken zu sprühen beginnen, Judas erscheint, das Reich zu gewinnen, Läutet, daß blutig die Seile sich röten, Rings lauter Brennen und Martern und Töten, Läutet Sturm, daß die Erde sich bäumt Unter dem Donner der rettenden Rache! Wehe dem Volk, das heute noch träumt! Deutschland, erwache! Erwache! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Läutet die Glocken von Turm zu Turm, Läutet die Männer, die Greise, die Buben, Läutet die Schläfer, aus ihren Stuben, Läutet die Mädchen herunter die Stiegen, Läutet die Mütter hinweg von den Wiegen. Dröhnen soll sie und gellen die Luft, Rasen, rasen im Donner der Rache, Läutet die Toten aus ihrer Gruft! Deutschland, erwache! Erwache! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Sturm! Läutet die Glocken von Turm zu Turm, Los ist die Schlange, der Höllenwurm! Torheit und Lüge zerbrach seine Kette, Gier nach dem Gold im scheußlichen Bette! Rot wie von Blut stehet der Himmel in Flammen, Schauerlich krachen die Giebel zusammen. Schlag auf Schlag, die Kapelle, auf sie! Heulend peitscht sie in Trümmer der Drache! Läutet zum Sturme jetzt oder nie! Deutschland, erwache! Erwache! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Ring the bells from tower to tower! Ring until sparks begin to fly,
Judas Judas Iscariot (; ; died AD) was, according to Christianity's four canonical gospels, one of the original Twelve Apostles of Jesus Christ. Judas betrayed Jesus to the Sanhedrin in the Garden of Gethsemane, in exchange for thirty pieces of ...
appears to win the
Reich ( ; ) is a German word whose meaning is analogous to the English word " realm". The terms and are respectively used in German in reference to empires and kingdoms. In English usage, the term " Reich" often refers to Nazi Germany, also ca ...
, Ring until the ropes turn red from blood, With only burning, torture and murder around, Ring the storm until the earth rises, Under the thunder of liberating vengeance! Woe to the people that is still dreaming today! Germany, awake! Awake! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Ring the bells from tower to tower! Ring the men, the old and the young, Ring the sleepers out of their parlours, Ring the girls down the stairs, Ring the mothers away from the cradles! The air shall clang and cannonade, Rushing forth in the thunder of vengeance! Ring the dead out of their grave! Germany, awake! Awake! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Storm! Ring the bells from tower to tower! The serpent is let loose, the worm of hell! Folly and lie has broken its chain, Greed for gold in the hideous bed! Bloody red the sky stands in flames, Gruesomely the gables crash together, Blow for blow on the chapel they crash! Blustering the dragon smashes it to pieces! Call the storm, now or never! Germany, awake! Awake!


References


External links


Recording
Imperial War Museum The Imperial War Museum (IWM), currently branded "Imperial War Museums", is a British national museum. It is headquartered in London, with five branches in England. Founded as the Imperial War Museum in 1917, it was intended to record the civ ...
{{German patriotic songs, state=collapsed Nazi songs German patriotic songs 1919 songs Sturmabteilung