Verbs
Every Spanish verb belongs to one of three form classes, characterized by the infinitive ending: ''-ar'', ''-er'', or ''-ir''—sometimes called the first, second, and third conjugations, respectively. A Spanish verb has nine indicative tenses with more-or-less direct English equivalents: the present tense ('I walk'), the preterite ('I walked'), the imperfect ('I was walking' or 'I used to walk'), the present perfect ('I have walked'), the past perfect —also called the pluperfect— ('I had walked'), thePresent indicative
The present indicative is used to express actions or states of being in a present time frame. For example: * (I am tall). (Subject pronoun not required and not routinely used). * (She sings in the club). * (We all live in a yellow submarine). * ( tis ten thirty).Past tenses
Spanish has a number of verb tenses used to express actions or states of being in a past time frame. The two that are "simple" in form (formed with a single word, rather than being compound verbs) are the preterite and the imperfect.Preterite
The preterite is used to express actions or events that took place in the past, and which were instantaneous or are viewed as completed. For example: * (She died yesterday) * (Pablo turned the lights off) * (I ate the rice) * (You had your hair cut, Lit. "You cut yourself the hair") Note that (1) for and verbs (but not ), the first-person plural form is the same as that of the present indicative; and (2) and verbs share the same set of endings.Imperfect or "copretérito"
The imperfect expresses actions or states that are viewed as ongoing in the past. For example: * (I was/used to be funny in the past). * (You ate a lot – literally, this sentence is saying "You used to eat a lot", saying that in the past, the person being referred to had a characteristic of "eating a lot"). * (They were listening to the radio). All three of the sentences above describe "non-instantaneous" actions that are viewed as continuing in the past. The characteristic in the first sentence and the action in the second were continuous, not instantaneous occurrences. In the third sentence, the speaker focuses on the action in progress, not on its beginning or end. Note that (1) for all verbs in the imperfect, the first- and third-person singular share the same form; and (2) and verbs share the same set of endings.Using preterite and imperfect together
The preterite and the imperfect can be combined in the same sentence to express the occurrence of an event in one clause during an action or state expressed in another clause. For example: * (They were listening to the radio when they heard a noise outside.) * (I was in my room when you came in.) * (It was a very peaceful day when that happened.) In all three cases, an event or completed action interrupts an ongoing state or action. For example, in the second sentence, the speaker states that he was in his room (expressed through the imperfect to reflect the ongoing or unfinished state of being there) when the other person "interrupted" that state by entering (expressed through the preterite to suggest a completed action).Present progressive and imperfect progressive
The present and imperfect progressive both are used to express ongoing, progressive action in the present and past, respectively. For example: * (I am doing my homework) * (We are studying) * (I was listening to the radio) * (He was cleaning his room) The present progressive is formed by first conjugating the verb or , depending on context, to agree with the subject, and then attaching a gerund of the verb that follows. The past (imperfect) progressive simply requires the or to be conjugated, depending on context, in imperfect, with respect to the subject.Forming gerunds
To form the gerund of an verb, replace the of the infinitive with ; e.g. , , → , , . For or verbs, replace the or ending with ; e.g. , , → , , (note that undergoes the stem vowel change that is typical of verbs). In verbs (and some -ir verbs, like disminuir) whose stem ends with a vowel, the of the ending is replaced by : e.g. , , → , , . In verbs whose stem ends with —such as and —the stem vowel is raised to (as is typical of verbs), and this merges with the of the ending; e.g. , → , .Subjunctive
The subjunctive of a verb is used to express certain connotations in sentences such as a wish or desire, a demand, an emotion, uncertainty, or doubt.Present subjunctive
Normally, a verb would be conjugated in the present indicative to indicate an event in the present frame of time. * (I am very ambitious) * (Marta brings the food) If the sentence expresses a desire, demand, or emotion, or something similar, in the present tense, the subjunctive is used. * (I want you to be very ambitious—literally, I want ''that you be'' very ambitious) * (I am happy that Marta brings the food) * (It is a shame that you arrive late) The subjunctive is also used to convey doubt, denial, or uncertainty. * (I search for a friend who will be likable or I search for a likable friend) * (There are no authors who write that.) * (It is possible that she knows a lot.) * (It does not seem that they have much money.) In the first two examples, the ideally likable friend has not yet been found and remains an uncertainty, and authors "who write that" are not known to exist. In the third, possibility is not certainty, but rather a conjecture, and the last expresses clear doubt. Thus, subjunctive is used. Some of the phrases and verbs that require sentences to have subjunctive formation include: * * Some phrases that require the indicative instead, because they express certainty, include: * To form the first-person singular subjunctive, first take the present indicative first-person singular () form of a verb. For example, the verbs and (To talk, to eat, to live) → Then, replace the ending with the "opposite ending". This is done in the following way: if the verb is an or verb such as or replace the ending with an i.e. : If the verb is an verb such as or replace the ending with an : i.e., This forms the first-person conjugation. The other conjugations work similarly, as follows: * * * * * * Since the forms are derived from , the following would be expected (and used in Central America): * However, the Royal Spanish Academy, following Argentinian usage, recommends using the forms: * ; ;Imperfect subjunctive
Today, the two forms of the imperfect subjunctive – for example, "" and "", from "" – are largely interchangeable.* The form derives (as in most Romance languages) from the Latin pluperfect subjunctive, while the form derives from the Latin pluperfect indicative. The use of one or the other is largely a matter of personal taste and dialect. Many only use the forms in speech, but vary between the two in writing. Many may spontaneously use either, or even prefer the rarer forms. The imperfect subjunctive is formed for basically the same reasons as the present subjunctive, but is used for other tenses and time frames.Nouns
In Spanish, as in other Romance languages, all nouns belong to one of two genders, "masculine" or "feminine", and many adjectives change their form to agree in gender with the noun they modify. For most nouns that refer to persons, grammatical gender matches biological gender.Adjectives
Spanish generally uses adjectives in a similar way to English and most other Indo-European languages. However, there are three key differences between English and Spanish adjectives. * In Spanish, adjectives usually go ''after'' the noun they modify. The exception is when the writer/speaker is being slightly emphatic, or even poetic, about a particular quality of an object (rather than the mundane use of using the quality to specify which particular object they are referring to). ** could either mean that there are many red houses in the world but I wish to talk about the one that I happen to own, or that I have many houses but am referring to the red one. = My house, which is red. ** means that I am stressing how red my particular house is (probably the only house I have). = My house, which is obviously red. Another way of thinking of it is that this makes the house red at declaration, whereas Spanish typically defines a house and makes it red later. * In Spanish, adjectives agree with what they refer to in terms of both plurality (singular/plural) and grammatical gender (masculine/feminine). For example, (cup) is feminine, so "the red cup" is , but (glass) is masculine, so "the red glass" is . * In Spanish, it is perfectly normal to let an adjective stand in for a noun or pronoun—with (where people are involved) no implication of condescension or rudeness. For example, means "the tall ones" or "the tall men". means "the big one" or "the big man".Determiners
Spanish uses determiners in a similar way to English. The main difference is that they inflect for both number (singular/plural) and gender (masculine/feminine). Common determiners include ("the"), ("a"), ("this"), ("much, a lot"), ("some").Pronouns
Spanish pronouns fall into the same broad categories as English pronouns do: personal,Adverbs
Spanish adverbs work much like their English counterparts, e.g. ("very"), ("a little"), ("far"), ("much, a lot"), ("almost"), etc. To form adverbs from adjectives, the adverbial suffix is added to the feminine singular of the adjective, whether or not it differs from the masculine singular. Thus: * ("clear", m. sg.) → (f. sg.) → ("clearly") * ("fast, rapid", m. sg.) → (f. sg.) → ("fast, quickly, rapidly") * ("natural", m. & f. sg.) → ("naturally") * ("sad", m. & f. sg.) → ("sadly") * ("bold", m. & f. sg.) → ("boldly") The adjectives ("good") and ("bad") have irregular adverbial forms: ("well") and ("badly"), respectively. As in English, some adverbs are identical to their adjectival counterparts. Thus words such as ("early"), ("slow"), and ("deep") can also mean "early" (as in English, as in "He arrived early") "slowly", and "deeply", respectively. In series of consecutive adverbs that would each end in on their own, the is dropped from all but the final adverb, and the others are left as if they were adjectives in the feminine singular. Thus: * = "quickly and easily" * = "slowly, carefully, and skillfully" * = "partially or completely" There are also a wide variety of adverbial phrases in Spanish, such as ("often"), ("everywhere"), ("suddenly"), ("finally"), and ("however, nevertheless"). As with adjectives, the comparative of adverbs is formed by placing ("more") or ("less") before the adverb. Thus ("earlier"), ("faster, quicker, more quickly"), ("less interestingly"), etc. The superlative is formed by placing the neuter article before the comparative, although it is generally used with an additional qualifier phrase such as ("that you can") or ("of all"): ("as quickly as you can", lit. "the most quickly that you can"), ("most interestingly of all"), ("the least clearly of them"), etc. As with their corresponding adjectival forms, ("well") and ("badly") have irregular comparative forms ( ("better") and ("worse")), and and are the comparatives of ("much, a lot") and ("a little"), respectively.Prepositions
Spanish has a relatively large number ofConjunctions
The Spanish conjunctions ('and') and ('or') alter their form in both spoken and written language to and respectively when followed by an identical vowel sound. Thus, ('father and son'), ('Ferdinand and Isabella'), ('subject or object'), ('vertical or horizontal'). The change does not take place before the of a diphthong, as in ('steel and iron'). Nor does the conjunction change when initial in a question (where it serves to introduce or reintroduce a name as a topic, rather than to link one element with another), as in ('What about Inés?'). When the conjunction appears between numerals, it was usually spelled with an accent mark (), in order to distinguish it from zero (0); thus, ('2 or 3') in contrast to ('two-hundred three'). Nowadays only is standard.Syntax and syntactic variation
Order of constituents
Spanish unmarked word order for affirmative declarative sentences is subject-verb-object (SVO); however, as in other Romance languages, in practice, word order is more variable, with topicalization and focus being the primary factors in the selection of a particular order. Verb-subject-object (VSO), verb-object-subject (VOS), and object-verb-subject (OVS) are also relatively common, while other orders are very uncommon outside of poetry. Thus, to simply say, "My friend wrote the book", one would say (SVO): * Although bare VSO and VOS are somewhat rare in declarative independent clauses, they are quite common in sentences in which something other than the subject or direct object functions as the focus. For example: * or = "A few years ago, my friend wrote a book" * or = "Yesterday, my mother saw my friend and asked him about his book" In many dependent clauses, the verb is placed before the subject (and thus often VSO or VOS) to avoid placing the verb in final position: * , but rarely = "This is the book that my friend wrote" A sentence in which the direct object is the topic or "theme" (old information), while the subject is part of the comment, or "rheme" (new information), often assumes OVS order. In this case the direct object noun phrase is supplemented with the appropriate direct object pronoun; for example: * Because subject pronouns are often dropped, one will often see sentences with a verb and direct object but no explicitly stated subject. In questions, VSO is usual (though not obligatory): * = "Did my friend write the book?" Yes/no questions, regardless of constituent order, are generally distinguished from declarative sentences by context and intonation.Cleft sentences
A cleft sentence is one formed with the copular verb (generally with a dummy pronoun like "it" as its subject), plus a word that "cleaves" the sentence, plus a subordinate clause. They are often used to put emphasis on a part of the sentence. Here are some examples of English sentences and their cleft versions: * "I did it." → "It was I who did it" or more colloquially "It was me that did it." * "You will stop smoking through willpower." → "It is through willpower that you will stop smoking." Spanish does not usually employ such a structure in simple sentences. The translations of sentences like these can be readily analyzed as being normal sentences containing relative pronouns. Spanish is capable of expressing such concepts without a special cleft structure thanks to its flexible word order. For example, if we translate a cleft sentence such as "It was Juan who lost the keys", we get Whereas the English sentence uses a special structure, the Spanish one does not. The verb has no dummy subject, and the pronoun is not a cleaver but a nominalising relative pronoun meaning "the aleone that". Provided we respect the pairings of "" and "", we can play with the word order of the Spanish sentence without affecting its structure – although each permutation would, to a native speaker, give a subtly different shading of emphasis. For example, we can say ("Juan was the one who lost the keys") or ("The one who lost the keys was Juan"). As can be seen from the translations, if this word order is chosen, English stops using the cleft structure (there is no more dummy "it" and a nominalising relative is used instead of the cleaving word) whilst in Spanish no words have changed. Here are some examples of such sentences: * = "It was John who lost the keys" * = "It is only three days that you have left" * = "It will be I who tells him" * = lit. "There are few who come and stay" Note that it is ungrammatical to try to use just to cleave such sentences as in English, but using in singular or in plural is grammatical. * * (incorrect) * (correct) When prepositions come into play, things become complicated. Structures unambiguously identifiable as cleft sentences are used. The verb introduces the stressed element and then there is a nominaliser. Both of these are preceded by the relevant preposition. For example: * = "It was me to whom he gave permission", lit. "It was to me to whom he gave permission" * = "It is us for whom this was made", lit. "It is for us for whom this was made" * = "That is why I did it", more literally: "It is because of that that I did it", or completely literally: "It is because of that because of which I did it" * = "It is this way that it must be done", lit. "It is this way how it must be done" ( replaces longer expressions such as ) This structure is quite wordy, and is therefore often avoided by not using a cleft sentence at all. Emphasis is conveyed just by word order and stressing with the voice (indicated here within bolding): * = "He gave permission to me" * = "This was done for us" * = "I did it because of that" * = "It must be done this way" In casual speech, the complex cleaving pronoun is often reduced to , just as it is reduced to "that" in English. * * * (preferred: ) * (preferred: ) In the singular, the subordinate clause can agree either with the relative pronoun or with the subject of the main sentence, though the latter is seldom used. However, in the plural, only agreement with the subject of the main sentence is acceptable. Therefore: ;Singular * = "I was the one who drank it" (agreement with subject of main sentence) * (preferred form with same meaning, agreement with ) * = "I am the one who knows" (agreement with subject of main sentence) * = (preferred form with same meaning, agreement with ) ;Plural * = "We are the only ones who do not have even a cent to bet" (agreement with subject of main sentence) (from dialogue of the Gabriel García Márquez novel ) * = "You girls are the ones who know" (agreement with subject of main sentence)Clitic ''se''
Clitics are a necessary part of syntactic form and representation in Spanish. Defining a specific syntactic role of a clitic in Spanish is cumbersome, as they are used in a variety of ways. Syntactic approaches to this common element have attempted to find a universal way of handling them. For example, all languages are capable of having subjects, objects, and verbs, so a universal methodology to handling word order, whether SVO, VSO, or OSV, is imperative for a multilingual and universal syntactic representation system to work. As such, there has been great discussion and investigation in the literature for that particular word order element. Clitics, on the other hand, have been given relatively less thought and investigation, particularly an inquiry into an uncomplicated approach in their syntactic distribution. Clitics offer a myriad of functional roles depending upon the language in question, further complicating the situation. Spanish is a diasporic language which also experiences diachronic variation. While Spanish is said to generally have flexible or "free" word order, others such as Pountain assert that the syntax is heavily influenced byHistorical approaches
The syntactic role of the clitic and its forms in Spanish has undergone much debate within the research with no obvious conclusion. Part of the difficulty stems from the variable role and its other forms play with regard to the contextual grammar. Some syntacticians have aptly termed the clitic as "paradigmatic" in reference to the complexity and variance of features and functions. It is utilized in a variety of Spanish grammar contexts, including the following forms:Recent approaches
As recently as 2021, Cuervo has suggested that, for clitic doubling, the solution is considering the dative clitic to be the head of an Applicative Phrase with care taken in identifying whether the form is proclitic or enclitic. Cuervo addresses the difference by positing the following: if the process is proclitic, there is climbing; if the process is enclitic, there is no climbing. Thus, the determining factor for syntactic presentation is the type of verbal phrase. Bradley illustrates some inflexible constructions, mainly when two third-person pronouns are within the same sentence and the indirect object must be expressed via : * * already CL(Nom.) CL(Acc.) sent-presperf * "I have already sent it" In such cases, one solution is to use the particle followed by an infinitive verb when the clitic precedes an auxiliary verb, as in the example provided below: * * CL(Nom.) go-1.pres. to go to bed * "We are going to bed" The clitic is not attached to the infinitive verb; instead, it is in subject position. Grammatically, attachment to the verb occurs with a non-finite or a main conjugated verb. The clitic adjoins the verb and undergoes head movement to check its features. Additional structures for direct and indirect objects have been suggested. Other views include the use of AgrS and AgrO for Spanish when clitics are involved. Daussá states that can block features as it travels attached to the appropriate verb form from the feature geometry which alters the nodes. Daussá’s realization of syntactic structure presents a solution for the paradigmatic issue of using AgrO and AgrS. This model includes aDialectal variations
Forms of address
The use of and as a polite form of address is universal. However, there are variations in informal address. replaces in part of Andalusia, the''Voseo''
was used in medieval Castilian as a polite form, like the French and the Italian , and it used the same forms as . This gave three levels of formality: * * (originally ) * (today ) Whereas was lost in standard Spanish, some dialects lost , and began using as the informal pronoun. The exact connotations of this practice, called , depend on the dialect. In certain countries there may be socioeconomic implications. uses the pronoun for but maintains as an object pronoun and and as possessives. In , verbs corresponding to in the present indicative (roughly equivalent to the English simple present), are formed from the second person plural (the form for ). If the second person plural ends in or , the form for drops the : * – * – Similarly the verb (to be) has: * – If the second person plural ends in (with an accent on the ), then the form for '' is identical: * – * – * – In the imperative, the form for is also derived from the second person plural. The latter ends always in . So for the form for this is removed, and if the verb has more than one syllable, an accent is added to the last vowel: * – * – The only exception to these rules is in the verb (to go), which does not have an imperative form for and uses the analogous form of the verb , which has a similar meaning, and is regular: * – In the present subjunctive, the same rules as for the present indicative apply, though these forms coexist in Argentina with those for the pronoun : * – Or: * – Other tenses always have the same form for as for . Outside Argentina, other combinations are possible. For instance, people in Maracaibo may use standard endings for (, ).''Vosotros'' imperative: ''-ar'' for ''-ad''
In Spain, colloquially, the infinitive is used instead of the normative imperative for . This is not accepted in the normative language. * instead of * instead of ( in some dialects) * or instead ofNon-normative ''-s'' on ''tú'' form
A form used for centuries but never accepted normatively has an ending in the second person singular of the preterite or simple past. For example, instead of the normative ; for . That is the only instance in which the form does not end in an in the normative language. Ladino has gone further with .Third-person object pronoun variation
The third-person direct-object and indirect-object pronouns exhibit variation from region to region, from one individual to another, and even within the language of single individuals. The prefers an "etymological" usage, one in which the indirect object function is carried by (regardless of gender), and the direct object function is carried by or (according to the gender of the antecedent, and regardless of its animacy). The Academy also condones the use of as a direct object form for masculine, animate antecedents (i.e. male humans). Deviations from these approved usages are named (for the use of as a direct object), and and (for the use of and as indirect objects). The object pronoun variation is studied in detail by . Here are some examples for this: * : (They saw him/her/it). Normative: or depending on the gender of the object. * : (They told her to shut up). Normative: . The person who is told something is an indirect object in Spanish, and the substituting pronoun is the same for both genders. * : (They told him to shut up). Normative: . See above.''Queísmo'' and ''dequeísmo''
Noun clauses in Spanish are typically introduced by theNotes
References
* Alba de la Fuente, Anahi (2013). ''Clitic combinations in Spanish : syntax, processing and acquisition.'' Ottawa: Library and Archives Canada = Bibliothèque et Archives Canada. . * * * Bradley, Peter T. (2004). ''Spanish : an essential grammar.'' I. E. Mackenzie. London: Routledge. . * * Cuervo, Maria Cristina; Fábregas, Antonio; Acedo-Matellán, Victor; Armstrong, Grant; Pujol, Isabel (2021). ''The Routledge handbook of Spanish morphology.'' Abingdon, Oxon. 2021. . * Daussà, E. J. The Syntactic Operator se in Spanish. * * * * * Gonzalez Lopez, Veronica (2008). ''Spanish clitic climbing.'' 69-11A. Pennsylvania State University. . * Lewandowski, Wojciech (2021-01-27). ''"Constructions are not predictable but are motivated: evidence from the Spanish completive reflexive".'' Linguistics. 59 (1): 35–74. . . * Ordóñez, Francisco (2002-12-01). ''"Some Clitic Combinations in the Syntax of Romance".'' Catalan Journal of Linguistics. 1: 201. . . * * Romain IJ. ''A phase approach to spanish object clitics.'' rder No. 3689735 University of California, Los Angeles; 2015. * * Saab, Andrés (2020-12-29). ''"Deconstructing Voice. The syntax and semantics of u-syncretism in Spanish".'' Glossa: a journal of general linguistics. 5 (1). . . * Serrano, María José; Aijón Oliva, Miguel Ángel (January 2011). ''"Syntactic variation and communicative style".'' Language Sciences. 33 (1): 138–153. . * Zagona, Karen (2002). ''Syntax of Spanish. Port Chester: Cambridge University Press.'' . {{Language grammars