Features
;Written Finnish /d/ has changed into /r/ : lehren "leaf's" (Written: lehden) ;Written Finnish ts is tt : mettä "forest" (Written: metsä) ;Diphthongs : uo, yö and ie are ua, yä and iä in South Ostrobothnian - nuari "young" (Written: nuori) ;Middle vowel : tylysä "boring" (Written: tylsä) ;Inessive ending : maas "in the ground" (Written: maassa) ;Vowel ''i-'' : ''i-'' in written Finnish is replaced by a long vowel - keltaanen "yellow" (Written: keltainen) ;Consonant gradiation : jalka - jalaat "foot" - "feet" (Written: jalka - jalat) ;Verb conjugation : ''tuomma'' "we bring" - ''toima'' "we brought" (Written: tuomme - toimme), ''tuletta'' "you come" - ''tulija'' "you came" (Written: tulette - tulitte)Vocabulary
* flikka (likka in some regions) 'girl' * hieta 'sand' * klasit 'windows' * friioos 'on a date' * fiini 'nice' * hantuuki 'towel' * kränä 'fight' * kranni 'neighbour' * praatata 'speak' * pruukata 'to have a habit of' * pirättää 'stop' * perna 'potato' * notta 'so that' * följys 'with' * moon 'I am' * soot 'you are' * son 'he/she/it is' * moomma 'we are' * tootta 'you are' * non 'they are'Example
Example from Kurikka, 11.6.1965 Kuinkas sitä maata sillov vilijeltiin kun te semmoonen pieni poika vielä olit- olitta? No, ei silloin ollu, sitten, apulannoosta juuri mitää, haaraa vielä. Joki, taloollinen osti luujauhoja. Mutta torpparit ei niitä juuri pystyny ostama. Mutta luujauho soli ensimmäinen apulanta mitä minä muistaj jot on käytetty. Approximate English translation: How did people farm the land when you were still such a small boy? Well, there wasn't much of fertiliser to speak of at the time. Houseowners could buy bone powder. But farm workers could hardly ever buy any. But bone powder was the first kind of fertiliser I remember was used.See also
* Ostrobothnians *References
Finnish dialects