Song Bie Ge
   HOME

TheInfoList



OR:

''Dreaming of Home and Mother'' is a 1868 song by American medical doctor and composer John P. Ordway. It is most popular in Japan and China, as its words were translated into Japanese as ''Ryoshū'' and into Chinese as ''Songbie'', respectively.


History

The song is a nineteenth century work ''Dreaming of Home and Mother'' by John P. Ordway. On March 11, 1916,
tenor A tenor is a type of male singing voice whose vocal range lies between the countertenor and baritone voice types. It is the highest male chest voice type. Composers typically write music for this voice in the range from the second B below m ...
Evan Williams recorded the English version for
Victor Talking Machine Company The Victor Talking Machine Company was an American recording company and phonograph manufacturer, incorporated in 1901. Victor was an independent enterprise until 1929 when it was purchased by the Radio Corporation of America (RCA) and became ...
in
Camden, NJ Camden is a city in Camden County, in the U.S. state of New Jersey. It is part of the Delaware Valley metropolitan region. The city was incorporated on February 13, 1828.Snyder, John P''The Story of New Jersey's Civil Boundaries: 1606–1968'' ...
. The English lyrics of "Dreaming of Home and Mother" had only one stanza, and so it was in early recordings. The 1935 recording published by
EMI EMI Group Limited (formerly EMI Group plc until 2007; originally an initialism for Electric and Musical Industries, also referred to as EMI Records or simply EMI) was a British transnational conglomerate founded in March 1931 in London. At t ...
, with singer Evan Williams included the second stanza, which may have been added by an unknown person. There is also a version that includes the third stanza.


Lyrics

The lyrics of all three stanzas are shown below: Dreaming of home, dear old home. Home of childhood and mother- Oft when I wake 'tis sweet to find I've been dreaming of home and mother. Home, dear home, childhood's happy home! When I played with sister and with brother 'Twas the sweetest joy when we did roam Over hill and through dale with mother. Chorus. Dreaming of home, dear old home, Home of my childhood and mother- Oft When I wake 'tis sweet to find I've been dreaming of home and mother. Sleep, balmy sleep, close mine eyes, Keep me still thinking of mother- Hark! It's her voice I seem to hear- Yes, I'm dreaming of home and mother. Angels come soothing me to rest, I can feel their presence as none other, For they sweetly say I shall be blest With bright visions of home and mother. Chorus. Childhood has come, come again, Sleeping, I see my dear mother --- See her loved form beside me kneel While I'm dreaming of home and mother. Mother dear, whisper to me now, Tell me of my sister and brother, --- Now I feel thy hand upon my brow --- Yes, I'm dreaming of home and mother. Chorus.


Ryoshū in Japanese

The Japanese lyrics of ''Dreaming of Home and Mother'' were written as ''Ryoshū'' ( 旅愁, meaning "Yearning (for home) in travelling") by school music teacher and lyricist Kyūkei Indō ( 犬童球渓), who also wrote the Japanese lyrics of
William Shakespeare Hays William Shakespeare Hays (July 19, 1837 – July 23, 1907) was an American poet and lyricist. He wrote some 350 songs over his career and sold as many as 20 million List of best-selling sheet music, copies of his works. These pieces varied in to ...
's "My Dear Old Sunny Home" as ''Kokyō no Haika'' (故郷の廃家). Included in the
Shōka is a form of ''ikebana''. Written with the same ''kanji'' characters, it is also pronounced and known as ''Shōka''. History The painter Sōami and the art patron and ''shōgun'' Ashikaga Yoshimasa were supporters of the style as early as t ...
in 1907 for the first time, ''Ryoshū'' has since been very popular in Japan. It was selected as one of the 100 Best Known Japanese Songs in 2007.


Songbie in Chinese

The lyrics of ''Songbie'' (Chinese 送别, "Farewell Song"), were written by Chinese artist Hong Yi (Li Shutong) to the melody of the mid-19th century song "Dreaming of Home and Mother" by American composer John P. Ordway. Li was introduced to this song while studying in Japan, in the form of a Japanese song that was also set to this tune.


Chinese lyrics

The lyrics in Chinese of ''Songbie'' are as follow: 長亭外,古道邊,芳草碧連天,
''Chángtíng wài, gǔdào biān, fāngcǎo bì lián tiān.''
Outside the long pavilion, along the ancient route, fragrant green grass joins the sky, 晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
''Wǎnfēng fú liǔ díshēng cán, xìyáng shān wài shān.''
The evening wind caressing willow trees, the sound of the flute piercing the heart, sunset over mountains beyond mountains. 天之涯,地之角,知交半零落,
''Tiān zhī yá, dì zhī jiǎo, zhījiāo bàn língluò.''
At the brink of the sky, at the corners of the earth, my familiar friends wander in loneliness and far from home, 一瓢濁酒盡餘歡,今宵别夢寒。
''Yī piáo zhuójiǔ jìn yú huān, jīn xiāo bié mèng hán.''
One more ladle of wine to conclude the little happiness that remains; tonight my dreams of parting leave me cold. 長亭外,古道邊,芳草碧連天,
Outside the long pavilion, along the ancient route, fragrant green grass joins the sky, 問君此去幾時來?來時莫徘徊。
''Wèn jūn cǐ qù jǐ shí lái? Lái shí mò páihuái.''
I ask of you, as you go this time, when are you to return? When it's time to come please don't hesitate. 天之涯,地之角,知交半零落,
At the brink of the sky, at the corners of the earth, familiar friends wander in loneliness and far from home, 人生難得是歡聚,唯有别離多。
''Rénshēng nán dé shì huānjù, wéi yǒu biélí duō.''
In life it is happy reunions that are rare; most often we bid farewell. 天之涯,地之角,知交半零落,
At the brink of the sky, at the corners of the earth, familiar friends wander in loneliness and far from home, 人生難得是歡聚,唯有别離多。
In life it is happy reunions that are rare; most often we bid farewell.


In popular culture

In July 2018,
SNH48 SNH48 is a Chinese idol girl group based in Shanghai. Following AKB48's creator Yasushi Akimoto's concept of "idols you can meet", the group features over 200 female members around the age of 20 (15 to 30) across SNH48 and all its sister grou ...
Group issued a covered version of "Songbie", which was entitled "砥砺前行". The lyrics were re-written by SNH48 ex-member Wu Yanwen, despite her announcement of departure in January 2018. The melody of the ''Songbie'' song was played at the 2022 Beijing Winter Olympics' closing ceremony as a farewell song.Farewell Song (Songbie) / Dreaming of Home and Mother
/ref>


References


External links

{{Authority control American songs Japanese songs Songs in Chinese 19th-century songs 1868 songs