HOME

TheInfoList



OR:

''Slapat Rajawan Datow Smin Ron'' (; ), more commonly known as ''Bago Yazawin'', is a Mon language chronicle that covers 17 dynasties from the legendary times to the Hanthawaddy period. Written by an ethnic Mon monk, the chronicle was a religion/legend-centric chronicle although it does cover secular history from Sri Ksetra and Pagan to Hanthawaddy periods. As the ''
Hmannan Yazawin ''Hmannan Maha Yazawindawgyi'' (, ; commonly, ''Hmannan Yazawin''; known in English as the ''Glass Palace Chronicle'') is the first Burmese chronicle, official chronicle of Konbaung Dynasty of Burma (Myanmar). It was compiled by the Royal Histori ...
'' chronicle would follow later, ''Slatpat'' linked its kings to the
Buddha Siddhartha Gautama, most commonly referred to as the Buddha (),* * * was a wandering ascetic and religious teacher who lived in South Asia during the 6th or 5th century BCE and founded Buddhism. According to Buddhist legends, he was ...
and
Buddhist mythology The Buddhist traditions have created and maintained a vast body of mythological literature. The central myth of Buddhism revolves around the purported events of the life of the Buddha. This is told in relatively realistic terms in the earlie ...
.Aung-Thwin 2005: 139–141 It was translated into German by P.W. Schmidt in 1906,Schmidt 1906: Chapter III and into English by R. Halliday in the '' Journal of the Burma Research Society'' in 1923.Aung-Thwin 2005: 419 Schmidt's 1906 publication contains a reprint of a Mon language manuscript of the chronicle.


Versions

Though the chronicle was written in 1766, it apparently has at least two versionsThe versions used by (Phayre 1873) and (Schmidt 1906) with uncertain provenance. The provenance of the version used by Schmidt and Halliday traces not to Lower Burma but to Siam.(Schmidt 1906: III-6) and (Aung-Thwin 2005: 98): The manuscript used by Schmidt was first sent to C.O. Blagden in 1892 by H.L. Eales, an official engaged in the census of Burma of 1891. Eales, in turn, had obtained it from Maung Dut, an ethnic Mon revenue officer in the colonial administration. Dut had acquired it from a Maung Deik of Saingdi, a village near Pegu. Deik said he had gotten it from his great-grandfather, one Bala Theiddi, who had brought it back to Burma after a campaign against Siam during Bodawpaya's reign. The original manuscript from Siam was then said to have been given to a monk of Kokainggyi but the son of Bala Theiddi was said to have a copy of it prior to the donation. The manuscript Blagden got from Eales was that son's copy, the original having been lost. In all, the manuscript's origin can be traced back only to Siam although it presumably was written by Sayadaw Athwa of Pegu. The version used by Phayre was based on the Burmese translation by Shwe Kya, of a manuscript by Sayadaw Athwa. Phayre stated that "the chronology of the narrative is very confused", and that "neither the author nor the translator, however, has attempted to correct the manifest errors which exist."Phayre 1873: 23


Foundation of Pegu

Both versions state that Pegu (Bago) was founded in 1116 Buddhist Era (572/573 CE).See (Phayre 1873: 32) and (Schmidt 1906: 20, 101). Schmidt's manuscript states that the town was founded on the 1st waxing of the month of Mak of 1116 BE ( 19 January 573 CE).(Schmidt 1906: 101): In German: "Als der erhabene Buddha das Parinibbān während tausend hundert 16 Jahre inne hatte im Jahre der Stadt, nach Festsetzung, 514, im Monat Māk, am 1. der Monatshälfte, am 2. Tage, errichtete König In die zum ersten Anfang." It also states that the year 1116 BE is equivalent to the year 514 of the "third era of the city", which Schmidt could not decipher.Schmidt 1906: 20 However, according to Phayre, one of the "native records" says that Pegu was founded in 514 Myanmar Era (1152/1153 CE).Phayre 1873: 39 If so, the ''Slapat's'' 1st waxing of Tabodwe 514 would be 27 December 1152, equivalent to 1st waxing of Tabodwe 1696 BE (not 1116 BE).


Reign dates

Though both were written by one Sayadaw Athwa, several differences exist between the Schmidt's 1906 translation and Phayre's 1873 History of Pegu which may contain Phayre's corrections.Schmidt 1906: 20–21


Notes


References


Bibliography

* * * {{Burmese chronicles Burmese chronicles Burmese Buddhist texts 1766 non-fiction books Lists of Burmese monarchs