Shlomo Herberg
   HOME

TheInfoList



OR:

Shlomo Herberg (; 1884–1966) was an Israeli poet, writer translator, writer of
Hebrew literature Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the Hebrew language. It is one of the primary forms of Jewish literature, though there have been cases of literature written in Hebrew by non-Jews, mostly among the Arab cit ...
, and teacher of
Lithuanian Jewish {{Infobox ethnic group , group = Litvaks , image = , caption = , poptime = , region1 = {{flag, Lithuania , pop1 = 2,800 , region2 = {{flag, South Africa , pop2 = 6 ...
descent, who was born in what is now
Kudirkos Naumiestis Kudirkos Naumiestis () is a town in southern Lithuania. It is located south-west of Šakiai. History The settlement was first mentioned in 1561 as a village called ''Duoliebaičiai.'' In 1639 the town was renamed ''Vladislavovas'' () by Cec ...
,
Lithuania Lithuania, officially the Republic of Lithuania, is a country in the Baltic region of Europe. It is one of three Baltic states and lies on the eastern shore of the Baltic Sea, bordered by Latvia to the north, Belarus to the east and south, P ...
. He was one of the first professional Hebrew translators in the Land of Israel Tchernichovsky Prize Tchernichovsky Prize for Model Translations for the year 1960. He published many poems, books, songs, stories, and lists.


Early life

Shlomo Yosef ben Gershon Herberg was born in the autumn of 1884 in what is now the town of
Kudirkos Naumiestis Kudirkos Naumiestis () is a town in southern Lithuania. It is located south-west of Šakiai. History The settlement was first mentioned in 1561 as a village called ''Duoliebaičiai.'' In 1639 the town was renamed ''Vladislavovas'' () by Cec ...
in Lithuania, but was at the time was נײַשטאָט־שאַקי (Nayshtot-Shaki) in Yiddish, Naumiestis in Lithuanian, Władysławów in Polish, and later became the Kudirkos Naumiestis near the city of Władysławów, hakhiin the obalakShire in the west the Russian Empire, in the region of olandnbsp;–
Lithuania Lithuania, officially the Republic of Lithuania, is a country in the Baltic region of Europe. It is one of three Baltic states and lies on the eastern shore of the Baltic Sea, bordered by Latvia to the north, Belarus to the east and south, P ...
. He received a traditional
Torah The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () ...
education in
Cheder A ''cheder'' (, lit. 'room'; Yiddish pronunciation: ''khéyder'') is a traditional primary school teaching the basics of Judaism and the Hebrew language. History ''Cheders'' were widely found in Europe before the end of the 18th century. L ...
and was later educated in the most important Yeshivot forLithuanian Jewry, Yeshivas The Slobodka Yeshiva, and the Volozhin Yeshiva Volozhin. Afterward, he prepared himself for general education, studied for two years in the Hebrew Pedagogical Courses for the teachers of Aharon Kahnstam and Shalom Yonah Tcharna in Grodno, and was ordained to teach. He was married to Miriam Orinowski, a pioneer in the Hebrew language school of the Hebrew University of Jerusalem.


Career

Zionist Zionism is an Ethnic nationalism, ethnocultural nationalist movement that emerged in History of Europe#From revolution to imperialism (1789–1914), Europe in the late 19th century that aimed to establish and maintain a national home for the ...
, he requested to immigrate to Eretz Israel. He came to the city of Constantinople in urkey and in 920the Third Aliya succeeded in obtaining the support of haron Ze'ev Ben-Yishai who headed the Pioneers who were waiting there to receive a certificate from the head of the Immigration Committee Ze'ev Tiomkin. In Israel he worked for several years as a teacher in various schools in Petah Tikva and in Tel Aviv. Afterward, he devoted himself to the translation work, and was one of the first Hebrew translators. Translated from various languages (mainly from Russian and German), and also from iddishand more. Translate nearly 40 books, including fiction novels and stories), children's literature and reference books. In addition, he sent an original literary work. His first works appeared in
902 __NOTOC__ Year 902 (Roman numerals, CMII) was a common year starting on Friday of the Julian calendar. Events By place Europe * Spring – Adalbert II, Margrave of Tuscany, Adalbert II, margrave of March of Tuscany, Tuscany, revol ...
in the children's newspaper Olam Katan, published in arsaw Published oetry prose, and lists in various newspapers and magazines, among them " he Hedges" " Hapoel HaTza'ir, " he World (Weekly), The World " The Land of Israel, "and" The Musafim. " At the end of his life, his works were collected for his book "In the Circle" (Tel Aviv:
Dostoevsky Fyodor Mikhailovich Dostoevsky. () was a Russian novelist, short story writer, essayist and journalist. He is regarded as one of the greatest novelists in both Russian and world literature, and many of his works are considered highly influenti ...
.Note: The Tchernichovsky Prize was awarded to Efrat, Herberg, Halevy and Atzmon, 26 April 1960 Herberg lived with his wife on 22 Hissin Street in Tel Aviv. The couple had no children. In January 1953 his wife died. In his last years he lived alone in a one-room apartment he owned in 21 Ben Zion Boulevard in Tel Aviv.


Death

He died in the spring of 1966. He was buried in the Kiryat Shaul Cemetery next to his wife.


Books

* '' In a Circle: Poems, Songs in Prose and Lists'', Tel Aviv: Notebooks for Literature (Hebrew)


Translations

* "Tolstoy, '' Kreutzer Sonata (Tolstoy): A novel''; Translation: S. Herberg, Jerusalem: ublished by Mitzpe and Mitzpe('Sefer Mizpe: Prose Books'), 1926. (from Russian) * Cover Gorky, ''Puma Gordiev''; Translation: S. Herberg, 2 volumes, Jerusalem: Mitzpe (Sefer Mizpe: Prose books), 1927. (from Russian) " Hissin, ''One of the Belonging Skills'', translated by S. Herberg, Tel Aviv: The General Federation of Hebrew Workers in Eretz Israel – Culture Committee. (From Russian) *
Ebers Ebers is a surname. Notable people with the surname include: * Edith Ebers (1894–1974), German geologist, glaciologist * Jewell James Ebers (1921–1959), American electrical engineer * John Ebers (1778–1858), English operatic manager * Georg ...
->, ''Pharaoh's daughter: historical novel''; Translate: ש. Herberg, 2 volumes, Tel Aviv: Art, art, 1928. (German) *
Dostoevsky Fyodor Mikhailovich Dostoevsky. () was a Russian novelist, short story writer, essayist and journalist. He is regarded as one of the greatest novelists in both Russian and world literature, and many of his works are considered highly influenti ...
, '' Idiot: novel'' '; Translation of S. Herberg, 2 volumes, Jerusalem – Tel Aviv: Mitzpe (Tarbut Library), 1929. (from Russian) * " emons(Book) Demons: A Novel", S. Herberg, 2 Volumes, Jerusalem – Tel Aviv: Mitzpe (Tarbut Library), 1930. (From Russian) * C. Evers, ''Varda''; Translate: ש. Herberg, 3 volumes, Tel Aviv: Art, 1930. (story) (German) * Ruth Rold, "Janco – The Boy from Mexico"; Translated: S. Herberg, Tel Aviv: Mitzpe, 1931. (for children) "Schubert," "Nevertheless, No Moving", translated by S. Herberg, 2 Volumes, Tel Aviv: Art (Library for All), 1932. * Assad Bey [Lev Nussimbaum ->, ''Blood and Oil in the East''; Translation: S. Herberg, Tel Aviv: Mitzpe, 1932. ''Sigurd Christiansen is a living and one who dies: a novel''; Translated: S. Herberg, Tel Aviv: Mitzpe, 1933. * Ehrenburg, ''Unified Front''; Translated by S. Herberg, Tel Aviv: Ilya Ehrenburg">Ehrenburg, ''Unified Front''; Translated by S. Herberg, Tel Aviv: [Stiebel Publishing House 1933. (from Russian) * Zweig, ''Marie Antoinette'' Translation from German: S. Herberg, 2 Volumes, Tel Aviv: Mitzpe, 1934. (German) * Covering Gorky, "'Artemonov House Factory' 'translated from Russian: S. Herberg, Tel Aviv: Israel Shtibel, 1934. (from Russian) * Chernobyl, ''Trends in Socialism''; Translation: S. Herberg, Tel Aviv: The Youth Center of the Histadrut in Eretz Israel ("The Library for the Guide"), 1935. (Booklet A: "Classical Marxism: Coalitionism and Social Reformism") * Sylvania, ''Celia Slave: novel'' '; Translated: S. Herberg, Tel Aviv: Mitzpeh, 1935. * Eli Bertha, ''Students''; Translated by: S. Herberg, Tel Aviv: Israel Shtibel, 1935. Review: דבר "> מר-דרור , "Students", 1935/08/02, 00903 Stories for Children) (German) * Miriam Singer, ''airplane in the country''; Translated from Manuscripts: S. Herberg, Tel Aviv: Stiebel, 1936. (Story for Children) (German) * Ethel Lilian Vinnich, ''Friendship ended: a novel '', translated by S. Herberg, Tel Aviv : Mitzpe, 1936. (English) (additional edition: Tel Aviv: Idit, 1946. Review: Yohanan Pograbinsky, Translated Literature: A. "Friendship terminated", 1955/09/23, 00603 * Jacob Dinezon, ''Hershele: Count''; Translation: S. Herberg, 2 Volumes, Tel Aviv: Mitzpe, 1937. (Yiddish) * Jacob Dinezon, ''Two cubits: a novel''; Translated: S. Herberg, Tel Aviv: Mitzpe, 1937. (Yiddish) * Hermann Hesse, Hesse, '' Peter Kamenzind'' Translated from German: S. Herberg, Tel Aviv: Massada (Book Publishing) With the assistance of The Bialik Institute (The Ramon Booklet), 1941. (German) (in a new editing by Yotam Reuveni: Jerusalem and Tel Aviv: chocken, Schocken* Yom Tov Batu, "Don Joseph Nasi: Parshat Chaim"; Translated from the German Handbook: S. Herberg, Tel Aviv: Massada; With the assistance of the Bialik Institute ("The Ramon Library"), 1942. * Jacob Leszczynski, "The Jews in Soviet Russia: From the October Revolution to World War II"; Translated: S. Herberg, Tel Aviv:
Am Oved Am Oved ("A Working People") is an Israeli publishing house. History Am Oved was founded in 1942 by Berl Katznelson, who was its first editor in chief. It was created as an organ of the Histadrut, Israel's federation of Labor, with a goal of publ ...
. * Eli Bertha, ''Little Joanna Mexican and Little Black Lori: Little Childhood Stories''; Translated: S. Herberg, Tel Aviv: Mitzpe, 1944. (for children) * Maxim Gorky, ''Stories about Italy''; Translate: S. Herberg, Ein Harod: "The United States of America". * S. Williams, "Fundamentals of Soil Work", translated from Russian: S. Herberg, The Proofreading and Editing of Agricultural Terms by riya Feldman Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad, 1946. * Bogdanov, ''Political Economy Theory''; Translated from Russian: S. Herberg, Tel Aviv: Hakibbutz Hameuhad, 1946. * Moshe Mendelssohn, ''
Jerusalem Jerusalem is a city in the Southern Levant, on a plateau in the Judaean Mountains between the Mediterranean Sea, Mediterranean and the Dead Sea. It is one of the List of oldest continuously inhabited cities, oldest cities in the world, and ...
; Little Writings on Jewish and Jewish Affairs''; With an introduction by athan Rotenstreich Tel Aviv: Massada; Back with the participation of the Bialik Institute, 1947. ("Yerushalayim" translated from German: S. Herberg, small writings: itzchak Leib Baruch * Timmermans -> ''Peter Brueghel'' Translated by: Shlomo Herberg, Tel Aviv: Am Oved (The Book of Shacharut), 1948. * Leonid Leonov ->, ''The Thief: Roman''; Translated by S. Harberg, Tel Aviv: Am Oved (Lorem Library), 1949. (from Russian) * " Klimant Arkadyevich Timuriyazov' 'T. Darwin and his Torah' ', from Russian: S. Herberg, ed., D. Zitsk, Tel Aviv: Hakibbutz Hameuhad, 1950. (From Russian) * Maxim Gorky, ''Loyles Samgin: Romance''; From Russian: S. Herberg, 3 volumes, Merhavia: HaKibbutz HaArtzi Hashomer Hatzair ("Every Worker's Book"): 1950–1951. * Trojan Lysenko, ''Agrobiology'', scientific editing: S. Horowitz, translated by S. Harberg, haron ReuveniAviv: Hakibbutz Hameuhad, 1952. (from Russian) ntoLe Vinogradov ''Three Colors of Time: Roman''; Hebrew: S. Herberg, A. Gilboa, 2 volumes, Merhavia: HaKibbutz HaArtzi Hashomer Hatzair (Sefer Poalim for All), 1952–1953. (From Russian) * Gorky, ''Writings''; Translated by many translators, 3 volumes, Merhavia: Sifriat Poalim ("The Books of Mofet"), 1953–1959 – Herberg translated "My Universities", in volume in 1954; And "Puma Gordiev" and "Artamanov House", in volume III, 1959. * Martin Andersen-Nexa, '' Fela the Conqueror''; S. Harberg, 4 volumes, Merhavia: Hakibbutz Ha'Artzi Hashomer Hatzair (Sifriat Poalim: All), 1955. * FM Dostoyevsky, ''The Age of Days: Roman''; (Translated from Hebrew) by Michael Harold, Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad Publishing House, 1959. Note: Review by Michael Ohad, Dostoevsky's New Book, 1959/03/06, 02503 * Avner Holtzman and Yitzhak Kafkafi (eds.), ''The writings of Micha Yosef Berdichevsky'' Ben Grion, 10 volumes, Tel Aviv: Hakibbutz Hameuhad, 1996–2011 – Volume 10: Avner Holtzman (ed.), ''Articles in Yiddish, Articles in German, Reflections from the Diary''; Translated by: Itzhak Kafkafi, Shlomo Herberg, Menachem Zalman Wolfowski, Yosef Even, 2011.


References


External links


Shlomo Herberg
on the WorldCat Identities website


Read more

* 'Herberg, Shlomo', in Uriel Ofek, '' Lexicon Ofek Children's Literature '', Tel Aviv: Zmora-Bitan. {{DEFAULTSORT:Herberg, Shlomo Israeli poets Israeli translators 1884 births 1966 deaths 20th-century Israeli translators