HOME

TheInfoList



OR:

The or (from Latin: "The Secret of Secrets"), also known as the ( ar, كتاب سر الأسرار, lit=The Secret Book of Secrets), is a
pseudo-Aristotelian Pseudo-Aristotle is a general cognomen for authors of philosophical or medical treatises who attributed their work to the Greek philosopher Aristotle, or whose work was later attributed to him by others. Such falsely attributed works are known a ...
treatise which purports to be a letter from Aristotle to his student Alexander the Great on an encyclopedic range of topics, including statecraft, ethics, physiognomy, astrology, alchemy, magic, and medicine. The earliest extant editions claim to be based on a 9th-century Arabic translation of a Syriac translation of the lost Greek original. Modern scholarship finds it likely to have been a 10th-century work composed in Arabic. Translated into Latin in the mid-12th century, it was influential among European intellectuals during the High Middle Ages.


Origin

The origin of the treatise remains uncertain. The Arabic edition claims to be a translation from Greek by 9th-century scholar Abu Yahya ibn al-Batriq (died 806 CE), and one of the main translators of Greek-language philosophical works for
Al-Ma'mun Abu al-Abbas Abdallah ibn Harun al-Rashid ( ar, أبو العباس عبد الله بن هارون الرشيد, Abū al-ʿAbbās ʿAbd Allāh ibn Hārūn ar-Rashīd; 14 September 786 – 9 August 833), better known by his regnal name Al-Ma'mu ...
, working from a Syriac edition which was itself translated from a Greek original. It contains supposed letters from Aristotle to his pupil Alexander the Great. No such texts have been discovered and it appears the work was actually composed in Arabic. The letters may thus derive from the
Islamic Islam (; ar, ۘالِإسلَام, , ) is an Abrahamic monotheistic religion centred primarily around the Quran, a religious text considered by Muslims to be the direct word of God (or '' Allah'') as it was revealed to Muhammad, the mai ...
and Persian legends surrounding Alexander. The Arabic treatise is preserved in two
versions Version may refer to: Computing * Software version, a set of numbers that identify a unique evolution of a computer program * VERSION (CONFIG.SYS directive), a configuration directive in FreeDOS Music * Cover version * Dub version * Remix * ''Ve ...
: a longer 10-book version and a shorter version of 7 or 8 books, the latter is preserved in about 50 copies. Modern scholarship considers that the text must date to after the ''
Encyclopedia of the Brethren of Purity The ''Encyclopedia of the Brethren of Purity'' ( ar, رسائل إخوان الصفا) also variously known as the ''Epistles of the Brethren of Sincerity'', ''Epistles of the Brethren of Purity'' and ''Epistles of the Brethren of Purity and Loyal ...
'' and before the work of
Ibn Juljul Abu Dawud Sulayman ibn Hassan Ibn Juljul ( ar, سليمان بن حسان ابن جلجل) (c. 944 Córdoba – c. 994) was an influential Andalusian Arab physician and pharmacologist of perhaps Spanish extraction. He wrote an important book on ...
in the late 10th century. The section on physiognomy may have been circulating as early as AD 940. The Arabic version was translated into Persian (at least twice),
Ottoman Turkish Ottoman Turkish ( ota, لِسانِ عُثمانى, Lisân-ı Osmânî, ; tr, Osmanlı Türkçesi) was the standardized register of the Turkish language used by the citizens of the Ottoman Empire (14th to 20th centuries CE). It borrowed extens ...
(twice), Hebrew, Spanish, and twice into Latin. (The Hebrew edition was also the basis for a translation into Russian.) The first Latin translation of a part of the work was made for the Portuguese queen by the ''
converso A ''converso'' (; ; feminine form ''conversa''), "convert", () was a Jew who converted to Catholicism in Spain or Portugal, particularly during the 14th and 15th centuries, or one of his or her descendants. To safeguard the Old Christian po ...
'' John of Seville; it is now preserved in about 150 copies. The second translation, this time of the whole work, was done at Antioch by the canon Philip of Tripoli for Bishop
Guy of Tripoli Guy (or Guido) of Valence was a Latin Diocese of Tripoli, bishop of Tripoli whose episcopate probably fell in the period 1228–1237. He is an obscure figure, whose name is known only from the prologue of Philip of Tripoli's Latin translation of the ...
; it is preserved in more than 350 copies. Some 13th-century editions include additional sections.


Contents

The ''Secretum Secretorum'' claims to be a treatise written by Aristotle to Alexander during his conquest of Achaemenid Persia. Its topics range from ethical questions that face a ruler to astrology to the medical and magical properties of plants, gems, and numbers to an account of a unified science which is accessible only to a scholar with the proper moral and intellectual background. Copland's English translation is divided into sections on the work's introduction, the Manner of Kings, Health, the Four Seasons of the Year, Natural Heat, Food, Justice, Physiognomy, and Comportment. The enlarged 13th-century edition includes alchemical references and an early version of the
Emerald Tablet The ''Emerald Tablet'', also known as the ''Smaragdine Tablet'' or the ''Tabula Smaragdina'' (Latin, from the Arabic: , ''Lawḥ al-zumurrudh''), is a compact and cryptic Hermetic text. It was highly regarded by Islamic and European alchemists a ...
.


Legacy

It was one of the most widely read texts of the High Middle Ages or even ''the'' most-read. Amid the
12th-century Renaissance 1 (one, unit, unity) is a number representing a single or the only entity. 1 is also a numerical digit and represents a single unit of counting or measurement. For example, a line segment of ''unit length'' is a line segment of length 1 ...
's Recovery of Aristotle, medieval readers took the ascription to Aristotle at face value and treated this work among Aristotle's genuine works. It is particularly connected with the 13th-century English scholar
Roger Bacon Roger Bacon (; la, Rogerus or ', also '' Rogerus''; ), also known by the scholastic accolade ''Doctor Mirabilis'', was a medieval English philosopher and Franciscan friar who placed considerable emphasis on the study of nature through empiri ...
, who cited it more often than his contemporaries and even produced an edited manuscript with his own introduction and notes, an unusual honor. This led mid-20th century scholars like Steele to claim that Bacon's contact with the ''Secretum Secretorum'' was the key event pushing him towards experimental science; more recent scholarship is less sweeping in its claims but still accords it an important place in research of his later works. The Latin ''Secretum Secretorum'' was eventually translated into Czech, Russian, Croatian, Dutch, German, Icelandic, English, Aragonese, Vicente de Vera, Eduardo: ''El aragonés: Historiografía y Literatura'', Zaragoza, Mira editores, 1992. p 83 Catalan, Spanish, Portuguese,
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
, Italian, and Welsh.''Kyfrinach y Kyfrinachoedd'', The 1528 English translation by Robert Copland was based on Philip of Tripoli's Latin edition. Scholarly attention to the ''Secretum Secretorum'' waned around 1550 but lay interest has continued to this day among students of the
occult The occult, in the broadest sense, is a category of esoteric supernatural beliefs and practices which generally fall outside the scope of religion and science, encompassing phenomena involving otherworldly agency, such as magic and mysticism a ...
. Scholars today see it as a window onto medieval intellectual life: it was used in a variety of scholarly contexts and had some part to play in the scholarly controversies of the day.


''The Book of Secrets''

There is another book called ''The Book of Secrets'' ( ar, Kitab al-Asrar, script=Latn, italic=yes; la, Liber Secretorum) by
Muhammad ibn Zakariya al-Razi Abū Bakr al-Rāzī (full name: ar, أبو بکر محمد بن زکریاء الرازي, translit=Abū Bakr Muḥammad ibn Zakariyyāʾ al-Rāzī, label=none), () rather than ar, زکریاء, label=none (), as for example in , or in . In m ...
, which appeared in Europe around the same time and has been often confused with the ''Secretum Secretorum''. It deals more specifically with alchemy, providing practical recipes, classification of minerals, and descriptions of laboratory equipment and procedures.


''The Book on Physiognomy''

There is a third book called ''The Book on Physiognomy'' ( ar, Kitab Fi al-Firasah, script=Latn, italic=yes) which was also attributed to Aristotle and claimed to have been translated into Arabic by Hunayn ibn Ishaq in the 9th century.


Notes


References

:This article incorporates text derived from NLM Microfilm Reel: FILM 48-123 no. 4
online version


Further reading

* Regula Forster, ''Das Geheimnis der Geheimnisse: die arabischen und deutschen Fassungen des pseudo-aristotelischen Sirr al-asrar / Secretum Secretorum'', Wiesbaden, Reichert, 2006, . * Mahmoud Manzalaoui, "The pseudo-Aristotelian Kitab Sirr al-asrar: facts and problems", ''Oriens'', vol. 23-24 (1974), pp. 146–257. * Steven J. Williams, ''The Secret of Secrets: the scholarly career of a pseudo-Aristotelian text in the Latin Middle Ages'', Ann Arbor, University of Michigan Press, 2003, . * Steven J. Williams, "The early circulation of the pseudo-Aristotelian 'Secret of Secrets' in the west", in ''Micrologus'', n°2 (1994), pp. 127–144.


External links


''Secretum secretorum'' of pseudo-Aristotle:
e-text (in English, dated 1528)
Three Late Medieval English Translations of the ''Secreta Secretorum''
from late medieval manuscripts, historically valuable for their preservation of late medieval English.

{{Authority control Literature of the Umayyad Caliphate 10th-century Arabic books Scientific works of the medieval Islamic world Translations into Latin 12th-century Latin books Pseudoaristotelian works Political books Occult books Alexander the Great in legend Ancient Greek pseudepigrapha