Sarah Ardizzone (née Adams) is a
literary translator
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transla ...
, working from
French to
English
English usually refers to:
* English language
* English people
English may also refer to:
Peoples, culture, and language
* ''English'', an adjective for something of, from, or related to England
** English national id ...
. She has won the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
two times (2005 and 2009), and the
Scott-Moncrieff Prize once in 2007.
Career
Ardizzone has translated some 40 titles by writers such as
Daniel Pennac
Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. He received the Prix Renaudot in 2007 for his essay '' Chagrin d'école''.
Daniel Pennacchioni is the fourth and last son of a Cors ...
,
Yasmina Reza
Yasmina Reza (born 1 May 1959) is a French playwright, actress, novelist and screenwriter best known for her plays '' 'Art and '' God of Carnage''. Many of her brief satiric plays have reflected on contemporary middle-class issues. The 2011 bl ...
and
Alexandre Dumas
Alexandre Dumas (, ; ; born Dumas Davy de la Pailleterie (), 24 July 1802 – 5 December 1870), also known as Alexandre Dumas père (where '' '' is French for 'father', to distinguish him from his son Alexandre Dumas fils), was a French writer. ...
. She specialises in translating sharp dialogue, urban and migrant slang – ‘a world literature in French'. Sarah also curates educational programmes – includin
Translation NationTranslators in Schoolsand the Spectacular Translation Machine – and is a patron of children's world literature charity
Outside In World
Outside or Outsides may refer to:
General
* Wilderness
* Outside (Alaska), any non-Alaska location, as referred to by Alaskans
Books and magazines
* ''Outside'', a book by Marguerite Duras
* ''Outside'' (magazine), an outdoors magazine Film, t ...
.
Translations
*''Small Country'', by Gaël Faye
*''The Little Prince'' (
Joann Sfar
Joann Sfar (; born 28 August 1971) is a French comics artist, comic book creator, novelist, and film director.
Life and career
Sfar was born in Nice, the son of Lilou, a pop singer, who died when he was three, and André Sfar, a lawyer well kno ...
's graphic novel version) – was a
New York Times Notable Book
''The New York Times Book Review'' (''NYTBR'') is a weekly paper-magazine supplement to the Sunday edition of ''The New York Times'' in which current non-fiction and fiction books are reviewed. It is one of the most influential and widely read ...
of 2010
*''Toby Alone'', by
Timothée de Fombelle
Timothée de Fombelle () is a French author and playwright.
He has recently been recognized for his novels ''Toby Alone'' and ', and both of the sequels. His plays, which include ''Le Phare'', ''Je danse toujours'', and ''Rose Cats'', have been ...
– won the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
2009
*''Just Like Tomorrow'', by
Faïza Guène
Faïza Guène (born 7 June 1985) is a French writer and director, best known for her two novels, ''Kiffe kiffe demain'' and ''Du rêve pour les oufs''. She has also directed several short films, including ''Rien que des mots'' (2004).
Biography
...
– won the
Scott-Moncrieff Prize 2007;
shortlisted for the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
2007
*''Eye of the Wolf'', by
Daniel Pennac
Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. He received the Prix Renaudot in 2007 for his essay '' Chagrin d'école''.
Daniel Pennacchioni is the fourth and last son of a Cors ...
– won the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
2005
*''Kamo's Escape'' by
Daniel Pennac
Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. He received the Prix Renaudot in 2007 for his essay '' Chagrin d'école''.
Daniel Pennacchioni is the fourth and last son of a Cors ...
– shortlisted for the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
2005
*''School Blues'', by
Daniel Pennac
Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. He received the Prix Renaudot in 2007 for his essay '' Chagrin d'école''.
Daniel Pennacchioni is the fourth and last son of a Cors ...
*''The Rights of the Reader'', by
Daniel Pennac
Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. He received the Prix Renaudot in 2007 for his essay '' Chagrin d'école''.
Daniel Pennacchioni is the fourth and last son of a Cors ...
*''Bar Balto'', by
Faïza Guène
Faïza Guène (born 7 June 1985) is a French writer and director, best known for her two novels, ''Kiffe kiffe demain'' and ''Du rêve pour les oufs''. She has also directed several short films, including ''Rien que des mots'' (2004).
Biography
...
Prizes and awards
* Shortlisted for 2019 Albertine Prize for ''Small Country''
*
New York Times Notable Book
''The New York Times Book Review'' (''NYTBR'') is a weekly paper-magazine supplement to the Sunday edition of ''The New York Times'' in which current non-fiction and fiction books are reviewed. It is one of the most influential and widely read ...
of 2010 for ''The Little Prince'' (
Joann Sfar
Joann Sfar (; born 28 August 1971) is a French comics artist, comic book creator, novelist, and film director.
Life and career
Sfar was born in Nice, the son of Lilou, a pop singer, who died when he was three, and André Sfar, a lawyer well kno ...
's graphic novel version)
* Winner of the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
in 2009 for ''Toby Alone'', by
Timothée de Fombelle
Timothée de Fombelle () is a French author and playwright.
He has recently been recognized for his novels ''Toby Alone'' and ', and both of the sequels. His plays, which include ''Le Phare'', ''Je danse toujours'', and ''Rose Cats'', have been ...
* Winner of the
Scott-Moncrieff Prize in 2007 for ''Just Like Tomorrow'' by
Faïza Guène
Faïza Guène (born 7 June 1985) is a French writer and director, best known for her two novels, ''Kiffe kiffe demain'' and ''Du rêve pour les oufs''. She has also directed several short films, including ''Rien que des mots'' (2004).
Biography
...
* Shortlisted for the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
in 2007
* Winner of the
Marsh Award for Children's Literature in Translation
The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.
The award was given e ...
in 2005 for ''Eye of the Wolf'', by
Daniel Pennac
Daniel Pennac (real name Daniel Pennacchioni, born 1 December 1944 in Casablanca, Morocco) is a French writer. He received the Prix Renaudot in 2007 for his essay '' Chagrin d'école''.
Daniel Pennacchioni is the fourth and last son of a Cors ...
References
External links
Sarah Ardizzone on WorldCatSarah Ardizzone on Translators in Schools
{{DEFAULTSORT:Ardizzone, Sarah
French–English translators
Living people
Literary translators
Winners of the Marsh Award for Children's Literature in Translation
Year of birth missing (living people)
English translators
21st-century British translators