Runglish
   HOME

TheInfoList



OR:

Runglish, Ruslish, Russlish (), or Russian English, is a language born out of a mixture of the English and Russian languages. This is common among Russian speakers who speak English as a second language, and it is mainly spoken in
post-Soviet states The post-Soviet states, also referred to as the former Soviet Union or the former Soviet republics, are the independent sovereign states that emerged/re-emerged from the dissolution of the Soviet Union in 1991. Prior to their independence, they ...
. The earliest of these
portmanteau In linguistics, a blend—also known as a blend word, lexical blend, or portmanteau—is a word formed by combining the meanings, and parts of the sounds, of two or more words together.
words is ''Russlish'', dating from 1971. Appearing later are (chronologically): ''Russglish'' (1991), ''Ruglish'' (1993), ''Ringlish'' (1996), ''Ruslish'' (1997), ''Runglish'' (1998), ''Rusglish'' (1999), and ''Rusinglish'' (2015). Runglish is formed by adaptation of English phrases and words into Russian grammar by adding
affix In linguistics, an affix is a morpheme that is attached to a word stem to form a new word or word form. The main two categories are Morphological derivation, derivational and inflectional affixes. Derivational affixes, such as ''un-'', ''-ation' ...
es, with the purpose of using it in everyday communication. Runglish is a
neologism In linguistics, a neologism (; also known as a coinage) is any newly formed word, term, or phrase that has achieved popular or institutional recognition and is becoming accepted into mainstream language. Most definitively, a word can be considered ...
used to represent at least two different combinations of Russian and English:
pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn f ...
and informal latinizations of the Cyrillic alphabet. Although less widespread than other
pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn f ...
s and creoles, such as
Tok Pisin Tok Pisin ( ,Laurie Bauer, 2007, ''The Linguistics Student's Handbook'', Edinburgh ; ), often referred to by English speakers as New Guinea Pidgin or simply Pidgin, is an English-based creole languages, English creole language spoken throughou ...
, Runglish is spoken in a number of English-Russian communities, such as in Southern Australia and most notably the Russian-speaking community of
Brighton Beach Brighton Beach is a List of Brooklyn neighborhoods, neighborhood in the southern portion of the New York City Borough (New York City), borough of Brooklyn, within the greater Coney Island area along the Atlantic Ocean coastline. Brighton Beach ...
in
Brooklyn Brooklyn is a Boroughs of New York City, borough of New York City located at the westernmost end of Long Island in the New York (state), State of New York. Formerly an independent city, the borough is coextensive with Kings County, one of twelv ...
, New York. Brighton Beach has been nicknamed ''Little
Odessa ODESSA is an American codename (from the German language, German: ''Organisation der ehemaligen SS-Angehörigen'', meaning: Organization of Former SS Members) coined in 1946 to cover Ratlines (World War II aftermath), Nazi underground escape-pl ...
'' due to its population of Russian-speaking immigrants from
Ukraine Ukraine is a country in Eastern Europe. It is the List of European countries by area, second-largest country in Europe after Russia, which Russia–Ukraine border, borders it to the east and northeast. Ukraine also borders Belarus to the nor ...
and
Russia Russia, or the Russian Federation, is a country spanning Eastern Europe and North Asia. It is the list of countries and dependencies by area, largest country in the world, and extends across Time in Russia, eleven time zones, sharing Borders ...
. Runglish is considered to be used and spoken by at least 130 million people. This number mainly consists of Russian-speaking immigrants and their descendants.


Origins


History

The appearance of Runglish has been caused by a number of social, scientific and political factors from the 19th to 21st centuries. One of the multiple causes for the blending of the two languages is the increased immigration of Russian speaking communities to the English-speaking parts of the world, and specifically the United States. The main periods of the immigration are the following: * The Imperial Russian religious prosecutions (
pogrom A pogrom is a violent riot incited with the aim of Massacre, massacring or expelling an ethnic or religious group, particularly Jews. The term entered the English language from Russian to describe late 19th- and early 20th-century Anti-Jewis ...
s), *
Russian Revolution The Russian Revolution was a period of Political revolution (Trotskyism), political and social revolution, social change in Russian Empire, Russia, starting in 1917. This period saw Russia Dissolution of the Russian Empire, abolish its mona ...
, *
Russian Civil War The Russian Civil War () was a multi-party civil war in the former Russian Empire sparked by the 1917 overthrowing of the Russian Provisional Government in the October Revolution, as many factions vied to determine Russia's political future. I ...
, * Soviet era repressions * Post-Soviet period. The exposure of English to Russian speech and literature continued with the fall of the
Soviet Union The Union of Soviet Socialist Republics. (USSR), commonly known as the Soviet Union, was a List of former transcontinental countries#Since 1700, transcontinental country that spanned much of Eurasia from 1922 until Dissolution of the Soviet ...
, as the
Iron Curtain The Iron Curtain was the political and physical boundary dividing Europe into two separate areas from the end of World War II in 1945 until the end of the Cold War in 1991. On the east side of the Iron Curtain were countries connected to the So ...
had been eliminated, which opened a possibility for international tourism and communication. Additionally important was the expansion of international contacts, the creation of partnerships and alliances in which English was the main language of communication, state computerization, and, most importantly, the introduction of the Internet.


Brighton Beach

In the
United States The United States of America (USA), also known as the United States (U.S.) or America, is a country primarily located in North America. It is a federal republic of 50 U.S. state, states and a federal capital district, Washington, D.C. The 48 ...
, Runglish is used in a number of Russian communities. Runglish is particularly popular among the Russian-speaking community in
Brighton Beach Brighton Beach is a List of Brooklyn neighborhoods, neighborhood in the southern portion of the New York City Borough (New York City), borough of Brooklyn, within the greater Coney Island area along the Atlantic Ocean coastline. Brighton Beach ...
in New York. Brighton Beach, a small area in New York, is rightfully considered the capital of "Russian English". Before the
Great Depression The Great Depression was a severe global economic downturn from 1929 to 1939. The period was characterized by high rates of unemployment and poverty, drastic reductions in industrial production and international trade, and widespread bank and ...
, Brighton Beach used to be a fashionable destination. However, as the economic crisis progressed, luxurious life in the southern part of Brooklyn came to an end, and poor immigrants began populating it instead of wealthy European tourists. For a long time, Brighton Beach was considered to be poor, inaccessible and criminal. Soon, Brighton Beach became a home for many immigrants from all over the world, particularly from the
USSR The Union of Soviet Socialist Republics. (USSR), commonly known as the Soviet Union, was a List of former transcontinental countries#Since 1700, transcontinental country that spanned much of Eurasia from 1922 until Dissolution of the Soviet ...
. The arrival of Russian-speaking immigrants helped to gradually develop a former disadvantaged neighbourhood into a powerful community with its own infrastructure, lifestyle and language. The following are the examples of the Runglish words that are widely used on daily basis in Brighton Beach: * Driving: Драйвить, ''Draivit'' (proper Russian: вести машину/ехать, ''vyesti mashinu/yekhat'') * Case: Kейс, ''Keis'' (proper Russian: портфель-атташе, ''portfel-attashe,'' also дело, ''delo'' as in ''legal case'') * Donuts: Донаты, ''Donaty'' (proper Russian: пончики, ''ponchiki'') * Appointments: Аппойнтменты, ''Appoyntmenty'' (proper Russian: Назначения а приём ''naznacheniya a priyom')


NASA

The term "Runglish" was popularized by
Cosmonaut An astronaut (from the Ancient Greek (), meaning 'star', and (), meaning 'sailor') is a person trained, equipped, and deployed by a List of human spaceflight programs, human spaceflight program to serve as a commander or crew member of a spa ...
Sergei Krikalev Sergei Konstantinovich Krikalev (, also transliterated as Sergei Krikalyov; born 27 August 1958) is a Russian mechanical engineer and former cosmonaut and head of the Yuri Gagarin Cosmonaut Training Center. As a prominent rocket scientist, he ...
in 2000, describing the way Russian and American cosmonauts spoke on the International Space Station. Cosmonaut Sergei Krikalev said: "We say jokingly that we communicate in 'Runglish,' a mixture of Russian and English languages, so that when we are short of words in one language we can use the other, because all the crew members speak both languages well." Ever since, NASA has begun listing Runglish as one of the on-board languages.


In culture

Runglish is widely used in poetry (
Vladimir Mayakovsky Vladimir Vladimirovich Mayakovsky ( – 14 April 1930) was a Russian poet, playwright, artist, and actor. During his early, Russian Revolution, pre-Revolution period leading into 1917, Mayakovsky became renowned as a prominent figure of the Ru ...
"American Russians"), music ( Splean " My English-Russian dictionary") and in prose ( Arthur С. Clarke's 1982 novel, 2010: Odyssey Two"). A monthly published periodical called ''Wind—New Zealand Russian'' existed from 1996 to 2003.


Literature

A small subplot in Arthur C. Clarke's novel '' 2010: Odyssey Two'' concerned the crew of a Russo-American spaceship, who attempted to break down boredom with a ''Stamp Out Russlish!!'' campaign. As the story went, both crews were fully fluent in each other's languages, to the point that they found themselves crossing over languages in mid-conversation, or even simply speaking the other language even when there was no-one who had it as their native tongue present. Robert Heinlein’s novel '' The Moon is a Harsh Mistress'' is written in the heavily Russian-influenced English (much Russian vocabulary, some Russian grammar) of a joint Australian/Russian penal colony on the Moon.


A Clockwork Orange

The 1962 novel ''A Clockwork Orange'' by
Anthony Burgess John Anthony Burgess Wilson, (; 25 February 1917 – 22 November 1993) who published under the name Anthony Burgess, was an English writer and composer. Although Burgess was primarily a comic writer, his Utopian and dystopian fiction, dy ...
is partially written in a Russian-influenced
argot A cant is the jargon or language of a group, often employed to exclude or mislead people outside the group.McArthur, T. (ed.) ''The Oxford Companion to the English Language'' (1992) Oxford University Press It may also be called a cryptolect, argo ...
called " Nadsat", which takes its name from the Russian suffix that is equivalent to '-teen' in English. The language in the novel is a secret, used as boundary separating the teen world from the adult. There are multiple examples of the words used by teenagers in the novel: * droog - друг - friend; * ooko - ухо - ear; * oomny - умный - smart; * oozhassny - ужасный - horrible/awful; * oozy - цепь (узы) - chain/bond; * osoosh - осушать/вытирать - drain/wipe; * otchkies – очки - glasses. * korova - корова - cow (found in the movie version) * moloko+ - молоко плюс - milk plus (found in the movie version) Even though "Nadsat" is a
fictional Fiction is any creative work, chiefly any narrative work, portraying character (arts), individuals, events, or setting (narrative), places that are imagination, imaginary or in ways that are imaginary. Fictional portrayals are thus inconsistent ...
constructed language A constructed language (shortened to conlang) is a language whose phonology, grammar, orthography, and vocabulary, instead of having developed natural language, naturally, are consciously devised for some purpose, which may include being devise ...
that is very different from Runglish, it exemplifies a common usage of a slang combining the English and Russian languages.


Examples

Word formation in Runglish have some specific features: # Loan translation or calque, i.e. a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word or root-for-root translation. For example: аккаунт (account - учетная запись), брифинг (briefing – информационное совещание), трафик (traffic – дорожное движение), спичрайтер (speechwriter – составитель текстовых речей), мануал (User's manual - инструкция по применению), адаптер (adapter – переходник), коннектор (connector – соединитель, ''soyedinitel''), cплиттер (splitter – разветвитель, ''razvetvitel'') # Borrowing of English abbreviations "as if those were words": АСАП (ASAP – “as soon as possible” - как можно быстрее), ИМХО (IMHO – “in my humble opinion” – по моему скромному мнению), бтв (BTW – "by the way" – если что), ЛЭД (
LED A light-emitting diode (LED) is a semiconductor device that emits light when current flows through it. Electrons in the semiconductor recombine with electron holes, releasing energy in the form of photons. The color of the light (corresp ...
– light-emitting diode; in Russian: светодиод, ''svyetodiod'') etc. # Confusion of languages in phrases like that: забукать номер в отеле (to book – зарезервировать), зачекиниться в аэропорту (to check in – зарегистрироваться); # Hybrids, i.e. words formed by joining the foreign roots of Russian suffixes, prefixes and endings, for example: :''юз''ать (to ''use'' - использовать), :за''френд''ить (to be''friend''), :по''фикс''ить (to ''fix'' - исправить), :по''шер''ить (to ''share'' – делиться), :про''чекап''ить (to ''check up'' - проверить); Linguists have highlighted the following spheres, where Runglish is actively used: # Designation of new activities and professions, e.g. «мерчендайзер» (merchandiser), «фрилансер» (freelancer), «менеджер» (manager), «супервайзер» (supervisor), «ютубер» (
YouTuber A YouTuber is a content creator and social media influencer who uploads or creates videos on the online video-sharing website YouTube, typically posting to their personal YouTube channel. The term was first used in the English language in 2006 ...
); # Designation of new areas of human knowledge: «блог» (blog), «пиар» (PR), «промоушн» (promotion); # Designation of items: «лэптоп»/«ноутбук» (
laptop A laptop computer or notebook computer, also known as a laptop or notebook, is a small, portable personal computer (PC). Laptops typically have a Clamshell design, clamshell form factor (design), form factor with a flat-panel computer scree ...
), «мэйкап» (make-up), «постер» (poster), «чипы» (
microchip An integrated circuit (IC), also known as a microchip or simply chip, is a set of electronic circuits, consisting of various electronic components (such as transistors, resistors, and capacitors) and their interconnections. These components a ...
s), «чипсы» ( potato chips); «Джиэсэм» (GSM cell-phone network) # Designation of terms to give them prestige: «джоб-оффер» ("job offer"), «cателлит» ("satellite", as in "satellite city"); # Designation of musical genres: «транс» (
trance Trance is a state of semi-consciousness in which a person is not self-aware and is either altogether unresponsive to external stimuli (but nevertheless capable of pursuing and realizing an aim) or is selectively responsive in following the dir ...
), «фолк» (folk), «рэп» (rap), «эмбиент» ( ambient), «ар-эн-би» (R'n'B), «фьюжн» ( fusion jazz), «лаунж» (
lounge music Lounge music is a type of easy listening music popular in the 1950s and 1960s. It may be meant to evoke in the listeners the feeling of being in a place, usually with a tranquil theme, such as a jungle, an island paradise or outer space. The ra ...
), «дип хауз» (
deep house Deep house is a subgenre of house music that originated in the 1980s, initially fusing elements of Chicago house with the lush chords of 1980s jazz-funk and touches of soul music. Its origins are attributed to the early recordings of Larry Heard ...
). Some Russian brands use an English name to imply some "Western", Occidental concept used. * " Fix Price"
convenience store A convenience store, convenience shop, bakkal, bodega, corner store, corner shop, superette or mini-mart is a small retail store that stocks a range of everyday items such as convenience food, groceries, beverages, tobacco products, lotter ...
s are a prime example of this logic. The store chain initially introduced the "everything costs X rubles" concept of fixed price (similar to the "Everything 99 cents" stores or the "Dollar tree").


Runglish as Russians' lish

Runglish has some peculiarities which distinguish it from regular English. That's because Russian language is a
synthetic language A synthetic language is a language that is characterized by denoting syntactic relationships between words via inflection or agglutination. Synthetic languages are statistically characterized by a higher morpheme-to-word ratio relative to an ...
: words in Russian use various
morphemes A morpheme is any of the smallest meaningful constituents within a linguistic expression and particularly within a word. Many words are themselves standalone morphemes, while other words contain multiple morphemes; in linguistic terminology, this ...
, which depend on
grammatical cases A grammatical case is a category of nouns and noun modifiers (determiners, adjectives, participles, and numerals) that corresponds to one or more potential grammatical functions for a nominal group in a wording. In various languages, nominal ...
, declensions and some other traits; while, as a rule of thumb, every letter in Russian has its own only sound. * Runglish speakers hardly make any distinction between closed/open and long/short vowels (examples: "heat" vs "hit"; "port" vs "pot"). * Consonant devoicing erodes the distinction between word-final voiced and voiceless consonants ("leave" vs "leaf"). * Absence of /θ/ and /ð/ in Russian phonology causes mispronunciations (examples: "thing" vs "sing"; "then" vs "
zen Zen (; from Chinese: ''Chán''; in Korean: ''Sŏn'', and Vietnamese: ''Thiền'') is a Mahayana Buddhist tradition that developed in China during the Tang dynasty by blending Indian Mahayana Buddhism, particularly Yogacara and Madhyamaka phil ...
") * "Runglish" fail to differentiate articles (''а'' or ''an'' vs ''the'' vs
zero article In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" a ...
), as articles aren't used in Russian grammar. * Tenses are broken in the lish, as instead of 12 tenses (3 simple tenses, 3 continuous tenses, 3 perfect tenses, 3 perfect-continuous tenses), Russian language only has 3 tenses (past, present, future). ** Russian language has "forms" instead. A verb in Russian has either perfective or imperfective aspect. Still, it is challenging for a Russian to master the difference between a simple tense and its perfect tense counterpart. * Some prepositions are mixed up in Runglish ("during" vs "for", "in" vs "at"/"оn"). * It is very common for Runglish speakers to misuse double negation. ("I didn't do ''nothing''" (instead of "I didn't do anything"); and use wrong tags ("You don't like it, do you?" - Runglisher may ambiguously answer "Yes, I don't" / "No, I like it"). * G and J may be confused in Runglish speech: programmers in Russia would often pronounce "
Git Git () is a distributed version control system that tracks versions of files. It is often used to control source code by programmers who are developing software collaboratively. Design goals of Git include speed, data integrity, and suppor ...
" as "Jit", confusing it with another "JIT" -
Just-in-time compilation In computing, just-in-time (JIT) compilation (also dynamic translation or run-time compilations) is compilation (of computer code) during execution of a program (at run time) rather than before execution. This may consist of source code transl ...
technology. Another example:
GSM The Global System for Mobile Communications (GSM) is a family of standards to describe the protocols for second-generation (2G) digital cellular networks, as used by mobile devices such as mobile phones and Mobile broadband modem, mobile broadba ...
abbreviation in Runglish sounds as "Jay Sam". * The pronunciation of the letter R varies between many languages, and Russian is no exception: in Russian, the typical sound would be
alveolar trill The voiced alveolar trill is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental consonant, dental, alveolar consonant, alveolar, and postalveolar consonant, postalve ...
(like in Italian, Spanish or traditional Scottish English). Conversely, English "R" may be hard to interpret for a Russian as "r" and not a "v/w" sound if any ("horn" vs "hone").


Transliteration-related speech issues

Words "bat"/"bad"/"bet"/"bed" are especially difficult for native Russian speakers to tell apart. Those words would be transliterated as ''бэт, бэд, бет, бед,'' respectively. * The letters A/E letters and D/T can be confusing for a Russian. The "T" sound in English sounds softer compared to Russian "T", while the converse is true for "D". Therefore, "d" and "t" may be confused in Runglish. In fact, words like "card" and "standard" can be found in Russian "''карта''" and "''стандарт''". * The sound (as in "bad" or "bat") can be a problem. While Russian language has the letter " Я", which is often pronounced as it also palatalizes the previous consonant, unlike the English sound; therefore, the letter is almost never used to transcribe English Russians transliterate "''and''" the same way they transliterate "''end''": " Энд". ** Most words with "-ia" are transliterated as "- и я". Older examples include
malaria Malaria is a Mosquito-borne disease, mosquito-borne infectious disease that affects vertebrates and ''Anopheles'' mosquitoes. Human malaria causes Signs and symptoms, symptoms that typically include fever, Fatigue (medical), fatigue, vomitin ...
and ''малярия'', while a recent example is Costa Concordia, which was transliterated as ''Коста Конкордия''. ** There is no strict "English gives " Э"" rule, though. In some words (e.g. "caliber"/"calorie"/"plastic"/"standard"/"bank"), Russian language replaces the "æ"-like sounds with " cyrillic А" letter and a ɐ">Near-open_central_vowel.html" ;"title="nowiki/>Near-open central vowel">ɐsound. ** Only the English words that end with "-ar" or "-arity", are transliterated as "-яр" or "-ярность", respectively. This includes words like "singularity" and "polarity", which can be found in Russian as "сингулярность" and "полярность", respectively. Incidentally, there are "krem" and "lin" words in Runglish. Both words illustrate the issues with the digraph "-ea-". * Words "cream" and "cram" are homonyms in Runglish: ''Крем'' ("krem") may refer both to creamy goods and (sometimes) to crammed second-hand clothing. * Meanwhile, the word "lean" is borrowed as ''Лин'', "lin": corporate terms like "Lean Thinking" would be translated to Russian as ''Мышление Лин''. As a result, the word "lean" is presented as an Oriental name, rather than an Western world, Occidental noun. A trademark example is the
Marlboro Marlboro (, ) is an American brand of cigarettes owned and manufactured by Philip Morris USA (a branch of Altria) within the United States and by Philip Morris International (PMI, now separate from Altria) in most global territories outside the ...
brand, which is known in Russia as "Мальборо" without the first "r" (and with a soundless soft sign). On the contrary, a would-be letter-for-letter "Марлборо" transliteration (with aforementioned alveolar trill from Cyrillic "р") would have an extra syllable.


Simple past/present/future tenses

Runglish has improper use of simple tenses (''X did Y'') in place of "perfect" ones (''X have done Y''). * In Russian language verbs have "forms" instead; "imperfect form" (imperfective aspect) or "perfect form" (perfective aspect). The idea of "perfect" form of a verb is used in Russian language on situations "simple" tenses in English cover (I did X = Я ''сделал'' Х); while any "imperfect" verb would be often used in situations English speaker would use "continuous" form (I was doing X = Я делал Х)


Misused negation

:" We don't need no education" line implies possible misused double negation (the additional "no" in place of "any"). Yet in Runglish, the "no" would be felt as an "additional" negation, ruining the play on words. * Compare to Russian: «Нам не нужно никакого образования». Thing is, Russian language lacks a short word, similar to English "any". Russian has similes "какого-либо" or "какого бы то ни было" - phrases, which are closer to "whichever".


Silent letters

In Russian language, words don't normally have "regular" letters for voiceless sounds (like the "e" in words like "dice" or "prone"); it may be challenging to learn proper
pronunciation Pronunciation is the way in which a word or a language is spoken. To This may refer to generally agreed-upon sequences of sounds used in speaking a given word or all language in a specific dialect—"correct" or "standard" pronunciation—or si ...
since the very idea of "silencing" letters may feel foreign to a person from Russia. The exception of ''designated'' letters Ь (soft sign) and Ъ (hard sign)) only confirmates the general rule, as these two letters are straight-up "soundless", "signs" and serve special roles.


Historically defined spelling

In Russian, it's vanishingly rare to mix letters to represent one complex sound, where 2 "usual" letters form a double-tone, let alone 3-4 letters would be used for 1 sound; a combination of those may look misleading to a Russian. Normally, Russians only use Й letter next to a vowel to form anything similar to a diphthong. A basic example: the double "O" between "L" and "D" as in "flood" or "blood" as opposed to the double "O" as in "book", "crook", " zoomer", " doomer" or " boomer". * Russian netizens use word "flood" as "флуд" (transcribes as "flud") A complex example:
Borscht Borscht () is a sour soup, made with meat stock, vegetables and seasonings, common in Eastern Europe and Northern Asia. In English, the word ''borscht'' is most often associated with the soup's variant of Ukrainian origin, made with red b ...
word (with "sch" + "t" due to borrowing the word from Yiddish (באָרשט), and not from a Slavic language directly).


Overly "official" vocabulary

The lish may fail to feel neutral to native English speakers, since many words, widely used in Russian in regular talk, can be perceived as official-styled: say, along with "Беречь еду" ("to save food") phrase, Russians would use "''Экономить'' еду" (to "''economy''" food). However, the "рацион" word in Russian is not similar to English "rations" noun or English "to ration" verb; it is closer to a " diet" noun.


Different meanings of similar "official-sounding" words

Such day-to-day use of "officially sounding" borrowed words instead of words native for Russian language is often called out by Russians as "канцелярит" (''kan-tsee-lya-rit''), basically, language people from offices would "get infected with". Runglishers use word "observe" instead of "follow" regarding adhering to rules sometimes. This is related to a similarity in Russian: "Соблюдай" (''Sobludai'') word for adhering to rules has the same root as "Наблюдай" (''Nabludai''), which indeed means observing. * The very word "канцелярия" refers to chancery workers (e.g. office workers) in general rather than
chancellor Chancellor () is a title of various official positions in the governments of many countries. The original chancellors were the of Roman courts of justice—ushers, who sat at the (lattice work screens) of a basilica (court hall), which separa ...
s only. Therefore, the "канцелярит" joke term may be loosely translated as "office worker's soreness" or "office-''itis''".


Runglish in Russia

With increased globalization after the dissolution of the Soviet Union, English has made its way into the languages used in Russia, Ukraine, Belarus, and other former Soviet states. Runglish is used to talk about politics, economics, and other areas of modern life, often appearing in Russian-language news articles and headlines. English is considered more prestigious, and English loanwords may be used to demonstrate one's level of education and involvement in the global community. Young people are major contributors to the popularization of Runglish. Anglicisms аre an essential part of the youth vocabulary, and are becoming increasingly fixed within the language. Despite this, some Russians feel that it is important to preserve the framework of rules of the Russian language.


Criticism

The opinions of linguists on the effects of Runglish are divided. Whether some argue that incorporation of foreign words into Russian language enriches it and broadens the culture, others claim that "the large-scale penetration of English is destroying the system of the Russian language, its identity and culture". In 2006,
Vladimir Putin Vladimir Vladimirovich Putin (born 7 October 1952) is a Russian politician and former intelligence officer who has served as President of Russia since 2012, having previously served from 2000 to 2008. Putin also served as Prime Minister of Ru ...
signed the decree "On holding a year of the Russian language". Following that,
2007 2007 was designated as the International Heliophysical Year and the International Polar Year. Events January * January 1 **Bulgaria and Romania 2007 enlargement of the European Union, join the European Union, while Slovenia joins the Eur ...
had been declared the "Year of the Russian Language" in Russia and abroad, in order to promote the importance and beauty of Russian and limit the usage of foreign words. The rector of A. Pushkin State Institute of the Russian Language Yuri Prokhorov admitted that it was impossible to stop the tendency of the widespread use of foreign terms. However, he believed that the bigger issue was that a large number of Russians could not use their own language correctly.


Redundancy

In the 21st century, words for basic items are often borrowed from English even when corresponding words already exist in Russian. The English word "hoodie" is copied by Russian clothing shops as "худи" despite there being a Russian word for the same item: "tolstovka" or "tolstovka s kapushonom". Another example is a piece of clothing to wear around one's neck: there is the word "manishka" in Russian, yet modern resellers of imported clothing use the English word " snood" instead, making it hard to find a "manishka" in a Russian online store. In some cases English borrowings are gaining popularity over older loanwords from other Western European languages. For example, the English word "sandwich" competes with the German word " butterbrot" in Russian: an
open sandwich An open sandwich, also known as an open-face/open-faced sandwich, bread baser, bread platter or tartine, consists of a single slice of bread or toast with one or more food items on top. It has half the number of slices of bread compared to a ty ...
would normally be a "бутерброд" in Russian, unless it is a small one, a canapé ("канапе").


See also

* Renglish *
Spanglish Spanglish (a blend of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly u ...
— hybrid language of Spanish and English.


Notes


References

{{Russian language English-based pidgins and creoles Russian-based pidgins and creoles Macaronic forms of English Russian-American culture Russian-Australian culture Russian-Canadian culture Russian-New Zealand culture English language in Russia