HOME

TheInfoList



OR:

Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common
romanization In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
system for
Standard Chinese Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
. ''Hanyu'' () literally means ' Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin'' literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official romanization system used in China, Singapore, Taiwan, and by the
United Nations The United Nations (UN) is the Earth, global intergovernmental organization established by the signing of the Charter of the United Nations, UN Charter on 26 June 1945 with the stated purpose of maintaining international peace and internationa ...
. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It is used to teach Standard Chinese, normally written with
Chinese characters Chinese characters are logographs used Written Chinese, to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Of the four independently invented writing systems accepted by scholars, they represe ...
, to students in mainland China and Singapore. Pinyin is also used by various input methods on computers and to categorize entries in some Chinese dictionaries. In pinyin, each Chinese syllable is spelled in terms of an optional
initial In a written or published work, an initial is a letter at the beginning of a word, a chapter (books), chapter, or a paragraph that is larger than the rest of the text. The word is ultimately derived from the Latin ''initiālis'', which means '' ...
and a final, each of which is represented by one or more letters. Initials are initial consonants, whereas finals are all possible combinations of medials ( semivowels coming before the vowel), a nucleus vowel, and coda (final vowel or consonant).
Diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
s are used to indicate the four tones found in Standard Chinese, though these are often omitted in various contexts, such as when spelling Chinese names in non-Chinese texts. Hanyu Pinyin was developed in the 1950s by a group of Chinese linguists including Wang Li, Lu Zhiwei, Li Jinxi, Luo Changpei and
Zhou Youguang Zhou Youguang (; 13 January 190614 January 2017), also known as Chou Yu-kuang or Chou Yao-ping, was a Chinese economist, linguist, sinologist, and supercentenarian. He has been credited as the father of pinyin, the most popular Romanization of ...
, who has been called the "father of pinyin". They based their work in part on earlier romanization systems. The system was originally promulgated at the Fifth Session of the 1st National People's Congress in 1958, and has seen several rounds of revisions since. The
International Organization for Standardization The International Organization for Standardization (ISO ; ; ) is an independent, non-governmental, international standard development organization composed of representatives from the national standards organizations of member countries. M ...
propagated Hanyu Pinyin as ISO 7098 in 1982, and the United Nations began using it in 1986. Taiwan adopted Hanyu Pinyin as its official romanization system in 2009, replacing Tongyong Pinyin.


History


Background

Matteo Ricci, a
Jesuit The Society of Jesus (; abbreviation: S.J. or SJ), also known as the Jesuit Order or the Jesuits ( ; ), is a religious order (Catholic), religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rom ...
missionary in China, wrote the first book that used the Latin alphabet to write Chinese, entitled ''Xizi Qiji'' (Hsi-tzŭ Ch'i-chi; ) and published in Beijing in 1605. Twenty years later, fellow Jesuit Nicolas Trigault published ) in Hangzhou. Neither book had any influence among the contemporary Chinese literati, and the romanizations they introduced primarily were useful for Westerners. During the late Qing, the reformer Song Shu (1862–1910) proposed that China adopt a phonetic writing system. A student of the scholars Yu Yue and Zhang Taiyan, Song had observed the effect of the '' kana'' syllabaries and Western learning during his visits to Japan. While Song did not himself propose a transliteration system for Chinese, his discussion ultimately led to a proliferation of proposed schemes. The
Wade–Giles Wade–Giles ( ) is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from the system produced by Thomas Francis Wade during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert Giles's '' A Chinese–English Dictionary'' ...
system was produced by Thomas Wade in 1859, and further improved by Herbert Giles, presented in '' Chinese–English Dictionary'' (1892). It was popular, and was used in English-language publications outside China until 1979. In 1943, the US military tapped
Yale University Yale University is a Private university, private Ivy League research university in New Haven, Connecticut, United States. Founded in 1701, Yale is the List of Colonial Colleges, third-oldest institution of higher education in the United Stat ...
to develop another romanization system for Mandarin Chinese intended for pilots flying over China—much more than previous systems, the result appears very similar to modern Hanyu Pinyin.


Development

Hanyu Pinyin was designed by a group of mostly Chinese linguists, including Wang Li, Lu Zhiwei, Li Jinxi, Luo Changpei, as well as
Zhou Youguang Zhou Youguang (; 13 January 190614 January 2017), also known as Chou Yu-kuang or Chou Yao-ping, was a Chinese economist, linguist, sinologist, and supercentenarian. He has been credited as the father of pinyin, the most popular Romanization of ...
(1906–2017), an economist by trade, as part of a Chinese government project in the 1950s. Zhou, often called "the father of pinyin", worked as a banker in New York when he decided to return to China to help rebuild the country after the People's Republic was established. Earlier attempts to romanize Chinese writing were mostly abandoned in 1944. Zhou became an economics professor in Shanghai, and when the Ministry of Education created the Committee for the Reform of the Chinese Written Language in 1955, Premier
Zhou Enlai Zhou Enlai ( zh, s=周恩来, p=Zhōu Ēnlái, w=Chou1 Ên1-lai2; 5 March 1898 – 8 January 1976) was a Chinese statesman, diplomat, and revolutionary who served as the first Premier of the People's Republic of China from September 1954 unti ...
assigned him the task of developing a new romanization system, despite the fact that he was not a linguist by trade. Hanyu Pinyin incorporated different aspects from existing systems, including Mongolian, Latinxua Sin Wenz (1931), and the
diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
s from
bopomofo Bopomofo, also called Zhuyin Fuhao ( ; ), or simply Zhuyin, is a Chinese transliteration, transliteration system for Standard Chinese and other Sinitic languages. It is the principal method of teaching Chinese Mandarin pronunciation in Taiwa ...
(1918). "I'm not the father of pinyin", Zhou said years later; "I'm the son of pinyin. It's he result ofa long tradition from the later years of the Qing dynasty down to today. But we restudied the problem and revisited it and made it more perfect." An initial draft was authored in January 1956 by Ye Laishi, Lu Zhiwei and Zhou Youguang. A revised Pinyin scheme was proposed by Wang Li, Lu Zhiwei and Li Jinxi, and became the main focus of discussion among the group of Chinese linguists in June 1956, forming the basis of Pinyin standard later after incorporating a wide range of feedback and further revisions. The first edition of Hanyu Pinyin was approved and officially adopted at the Fifth Session of the 1st National People's Congress on 11 February 1958. It was then introduced to primary schools as a way to teach Standard Chinese pronunciation and used to improve the literacy rate among adults. Despite its formal promulgation, pinyin did not become widely used until after the tumult of the
Cultural Revolution The Cultural Revolution, formally known as the Great Proletarian Cultural Revolution, was a Social movement, sociopolitical movement in the China, People's Republic of China (PRC). It was launched by Mao Zedong in 1966 and lasted until his de ...
. In the 1980s, students were trained in pinyin from an early age, learning it in tandem with characters or even before. During the height of the Cold War the use of pinyin system over Wade–Giles and Yale romanizations outside of China was regarded as a political statement or identification with the mainland Chinese government. Beginning in the early 1980s, Western publications addressing mainland China began using the Hanyu Pinyin romanization system instead of earlier romanization systems; this change followed the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations between the United States and China in 1979. In 2001, the Chinese government issued the ''National Common Language Law'', providing a legal basis for applying pinyin. The current specification of the orthography is GB/T 16159–2012.


Syllables

Chinese phonology is generally described in terms of sound pairs of two initials () and finals (). This is distinct from the concept of consonant and vowel sounds as basic units in traditional (and most other phonetic systems used to describe the Chinese language). Every syllable in Standard Chinese can be described as a pair of one initial and one final, except for the special syllable ''er'' or when a trailing ''-r'' is considered part of a syllable (a phenomenon known as '' erhua''). The latter case, though a common practice in some sub-dialects, is rarely used in official publications. Even though most initials contain a consonant, finals are not always simple vowels, especially in compound finals (), i.e. when a "medial" is placed in front of the final. For example, the medials and are pronounced with such tight openings at the beginning of a final that some native Chinese speakers (especially when singing) pronounce , officially pronounced , as and , officially pronounced , as or . Often these medials are treated as separate from the finals rather than as part of them; this convention is followed in the chart of finals below.


Initials

The conventional
lexicographical order In mathematics, the lexicographic or lexicographical order (also known as lexical order, or dictionary order) is a generalization of the alphabetical order of the dictionaries to sequences of ordered symbols or, more generally, of elements of a ...
derived from
bopomofo Bopomofo, also called Zhuyin Fuhao ( ; ), or simply Zhuyin, is a Chinese transliteration, transliteration system for Standard Chinese and other Sinitic languages. It is the principal method of teaching Chinese Mandarin pronunciation in Taiwa ...
is: In each cell below, the pinyin letters assigned to each initial are accompanied by their phonetic realizations in brackets, notated according to the
International Phonetic Alphabet The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation ...
.


Finals

In each cell below, the first line indicates the
International Phonetic Alphabet The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation ...
(IPA) transcription, the second indicates pinyin for a standalone (no-initial) form, and the third indicates pinyin for a combination with an initial. Other than finals modified by an ''-r'', which are omitted, the following is an exhaustive table of all possible finals. The only syllable-final consonants in Standard Chinese are ''-n'', ''-ng'', and ''-r'', the last of which is attached as a grammatical
suffix In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns and adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can ca ...
. A Chinese syllable ending with any other consonant either is from a non-Mandarin language (a southern Chinese language such as
Cantonese Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
, reflecting final consonants in Old Chinese), or indicates the use of a non-pinyin romanization system, such as one that uses final consonants to indicate tones. Technically, ''i, u, ü'' without a following vowel are finals, not medials, and therefore take the tone marks, but they are more concisely displayed as above. In addition, ''ê'' () and syllabic nasals ''m'' (, ), ''n'' (, ), ''ng'' (, ) are used as interjections or in
neologism In linguistics, a neologism (; also known as a coinage) is any newly formed word, term, or phrase that has achieved popular or institutional recognition and is becoming accepted into mainstream language. Most definitively, a word can be considered ...
s; for example, pinyin defines the names of several pinyin letters using ''-ê'' finals. According to the ''Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet'', ''ng'' can be abbreviated with the shorthand '' ŋ''. However, this shorthand is rarely used due to difficulty of entering it on computers.


The sound

An umlaut is added to when it occurs after the initials and when necessary in order to represent the sound . This is necessary in order to distinguish the front high rounded vowel in (e.g. ) from the back high rounded vowel in (e.g. ). Tonal markers are placed above the umlaut, as in . However, the ''ü'' is ''not'' used in the other contexts where it could represent a front high rounded vowel, namely after the letters ''j'', ''q'', ''x'', and ''y''. For example, the sound of the word for is transcribed in pinyin simply as , not as *. This practice is opposed to Wade–Giles, which always uses ''ü'', and Tongyong Pinyin, which always uses ''yu''. Whereas Wade–Giles needs the umlaut to distinguish between ''chü'' (pinyin ) and ''chu'' (pinyin ), this ambiguity does not arise with pinyin, so the more convenient form ''ju'' is used instead of ''jü''. Genuine ambiguities only happen with ''nu''/''nü'' and ''lu''/''lü'', which are then distinguished by an umlaut. Many fonts or output methods do not support an umlaut for ''ü'' or cannot place tone marks on top of ''ü''. Likewise, using ''ü'' in input methods is difficult because it is not present as a simple key on many keyboard layouts. For these reasons ''v'' is sometimes used instead by convention. For example, it is common for cellphones to use ''v'' instead of ''ü''. Additionally, some stores in China use ''v'' instead of ''ü'' in the transliteration of their names. The drawback is a lack of
precomposed character A precomposed character (alternatively composite character or decomposable character) is a Unicode entity that can also be defined as a sequence of one or more other characters. A precomposed character may typically represent a letter with a diac ...
s and limited font support for combining accents on the letter ''v'', (). This also presents a problem in transcribing names for use on passports, affecting people with names that consist of the sound or , particularly people with the surname , a fairly common surname, particularly compared to the surnames , , and . Previously, the practice varied among different passport issuing offices, with some transcribing as "LV" and "NV" while others used "LU" and "NU". On 10 July 2012, the Ministry of Public Security standardized the practice to use "LYU" and "NYU" in passports. Although ''nüe'' written as ''nue'', and ''lüe'' written as ''lue'' are not ambiguous, ''nue'' or ''lue'' are not correct according to the rules; ''nüe'' and ''lüe'' should be used instead. However, some Chinese input methods support both ''nve''/''lve'' (typing ''v'' for ''ü'') and ''nue''/''lue''.


Tones

The pinyin system also uses four
diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
s to mark the tones of Mandarin. In the pinyin system, four main tones of Mandarin are shown by diacritics: ā, á, ǎ, and à. There is no symbol or diacritic for the neutral tone: a. The diacritic is placed over the letter that represents the
syllable nucleus A syllable is a basic unit of organization within a sequence of speech sounds, such as within a word, typically defined by linguists as a ''nucleus'' (most often a vowel) with optional sounds before or after that nucleus (''margins'', which are ...
, unless that letter is missing. Tones are used in Hanyu Pinyin symbols, and they do not appear in Chinese characters. Tones are written on the finals of Chinese pinyin. If the tone mark is written over an ''i'', then it replaces the tittle, as in . # The first tone (flat or high-level tone) is represented by a macron added to the pinyin vowel: #: ā ē ê̄ ī ō ū ǖ Ā Ē Ê̄ Ī Ō Ū Ǖ # The second tone (rising or high-rising tone) is denoted by an
acute accent The acute accent (), , is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin alphabet, Latin, Cyrillic script, Cyrillic, and Greek alphabet, Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accen ...
: #: á é ế í ó ú ǘ Á É Ế Í Ó Ú Ǘ # The third tone (falling-rising or low tone) is marked by a
caron A caron or háček ( ), is a diacritic mark () placed over certain letters in the orthography of some languages, to indicate a change of the related letter's pronunciation. Typographers tend to use the term ''caron'', while linguists prefer ...
: #: ǎ ě ê̌ ǐ ǒ ǔ ǚ Ǎ Ě Ê̌ Ǐ Ǒ Ǔ Ǚ # The fourth tone (falling or high-falling tone) is represented by a grave accent : #: à è ề ì ò ù ǜ À È Ề Ì Ò Ù Ǜ # The fifth tone (neutral tone) is represented by a normal vowel without any accent mark: #: a e ê i o u ü A E Ê I O U Ü In dictionaries, neutral tone may be indicated by a dot preceding the syllable—e.g. . When a neutral tone syllable has an alternative pronunciation in another tone, a combination of tone marks may be used: may be pronounced either or .


Numbers

Before the advent of computers, many typewriter fonts did not contain vowels with macron or
caron A caron or háček ( ), is a diacritic mark () placed over certain letters in the orthography of some languages, to indicate a change of the related letter's pronunciation. Typographers tend to use the term ''caron'', while linguists prefer ...
diacritics. Tones were thus represented by placing a tone number at the end of individual syllables. For example, is written . Each tone can be denoted with its numeral the order listed above. The neutral tone can either be denoted with no numeral, with 0, or with 5.


Placement and omission

Briefly, tone marks should always be placed in the order , with the only exception being where the tone mark is placed on the second vowel instead. Pinyin tone marks appear primarily above the syllable nucleus—e.g. as in , where ''k'' is the initial, ''u'' the medial, ''a'' the nucleus, and ''i'' is the coda. There is an exception for syllabic nasals like , where the nucleus of the syllable is a consonant: there, the diacritic will be carried by a written dummy vowel. When the nucleus is (written ''e'' or ''o''), and there is both a medial and a coda, the nucleus may be dropped from writing. In this case, when the coda is a consonant ''n'' or ''ng'', the only vowel left is the medial ''i, u'', or ''ü'', and so this takes the diacritic. However, when the coda is a vowel, it is the coda rather than the medial which takes the diacritic in the absence of a written nucleus. This occurs with syllables ending in (from : → ) and in (from : → ). That is, in the absence of a written nucleus the finals have priority for receiving the tone marker, as long as they are vowels; if not, the medial takes the diacritic. An algorithm to find the correct vowel letter (when there is more than one) is as follows: # If there is an ''a'' or an ''e'', it will take the tone mark # In the combination , then the ''o'' takes the tone mark # Otherwise, the second vowel takes the tone mark Worded differently, # If there is an ''a, e'', or ''o'', it will take the tone mark; in the case of , the mark goes on the ''a'' # Otherwise, the vowels are or , in which case the second vowel takes the tone mark The above can be summarized as the following table. The vowel letter taking the tone mark is indicated by the fourth-tone mark.


Tone sandhi

Tone sandhi is not ordinarily reflected in pinyin spelling.


Spacing, capitalization, and punctuation

Standard Chinese has many polysyllabic words. Like in other writing systems using the Latin alphabet, spacing in pinyin is officially based on word boundaries. However, there are often ambiguities in partitioning a word. ''The Basic Rules of the Chinese Phonetic Alphabet Orthography'' were put into effect in 1988 by the National Educational and National Language commissions. These rules became a GB recommendation in 1996, and were last updated in 2012. In practice, however, published materials in China now often space pinyin syllable by syllable. According to Victor H. Mair, this practice became widespread after the Script Reform Committee, previously under direct control of the State Council, had its power greatly weakened in 1985 when it was renamed the State Language Commission and placed under the Ministry of Education. Mair claims that proponents of Chinese characters in the educational bureaucracy "became alarmed that word-based pinyin was becoming a de facto alternative to Chinese characters as a script for writing Mandarin and demanded that all pinyin syllables be written separately."


Comparison with other orthographies

Pinyin superseded older romanization systems such as Wade–Giles and postal romanization, and replaced bopomofo as the method of Chinese phonetic instruction in
mainland China "Mainland China", also referred to as "the Chinese mainland", is a Geopolitics, geopolitical term defined as the territory under direct administration of the People's Republic of China (PRC) in the aftermath of the Chinese Civil War. In addit ...
. The ISO adopted pinyin as the standard romanization for modern Chinese in 1982 (ISO 7098:1982, superseded by ISO 7098:2015). The
United Nations The United Nations (UN) is the Earth, global intergovernmental organization established by the signing of the Charter of the United Nations, UN Charter on 26 June 1945 with the stated purpose of maintaining international peace and internationa ...
followed suit in 1986. It has also been accepted by the
government of Singapore The government of Singapore is defined by the Constitution of Singapore, Constitution of the Republic of Singapore to consist of the President of Singapore, President and the Executive. Executive authority of Singapore is vested in the Presi ...
, the United States's
Library of Congress The Library of Congress (LOC) is a research library in Washington, D.C., serving as the library and research service for the United States Congress and the ''de facto'' national library of the United States. It also administers Copyright law o ...
, the
American Library Association The American Library Association (ALA) is a nonprofit organization based in the United States that promotes libraries and library education internationally. It is the oldest and largest library association in the world. History 19th century ...
, and many other international institutions. Pinyin assigns some Latin letters sound values which are quite different from those of most languages. This has drawn some criticism as it may lead to confusion when uninformed speakers apply either native or English assumed pronunciations to words. However, this problem is not limited only to pinyin, since many languages that use the Latin alphabet natively also assign different values to the same letters. A recent study on Chinese writing and literacy concluded, "By and large, pinyin represents the Chinese sounds better than the Wade–Giles system, and does so with fewer extra marks." As pinyin is a phonetic writing system for modern
Standard Chinese Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
, it is not designed to replace characters for writing Literary Chinese, the standard written language prior to the early 20th century. In particular, Chinese characters retain semantic cues that help distinguish differently pronounced words in the ancient classical language that are now homophones in Mandarin. Thus, Chinese characters remain indispensable for recording and transmitting the corpus of Chinese writing from the past. Pinyin is not designed to transcribe varieties other than Standard Chinese, which is based on the phonological system of Beijing Mandarin. Other romanization schemes have been devised to transcribe those other Chinese varieties, such as
Jyutping The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, also known as Jyutping, is a romanisation system for Cantonese developed in 1993 by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK). The name ''Jyutping'' (itself the Jyutping ro ...
for Cantonese and
Pe̍h-ōe-jī ( ; , , ; POJ), also known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, particularly Taiwanese Hokkien, Taiwanese and Amoy dialect, Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing syst ...
for
Hokkien Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
.


Comparison charts


Typography and encoding

Based on the "Chinese Romanization" section of ISO 7098:2015, pinyin tone marks should use the symbols from Combining Diacritical Marks, as opposed by the use of Spacing Modifier Letters in bopomofo. Lowercase letters with tone marks are included in GB 2312 and their uppercase counterparts are included in JIS X 0212; thus Unicode includes all the common accented characters from pinyin. Other punctuation mark and symbols in Chinese are to use the equivalent symbol in English noted in to GB 15834. According to GB 16159, all accented letters are required to have both uppercase and lowercase characters as per their normal counterparts. GBK has mapped two characters and to Private Use Areas in Unicode respectively, thus some fonts (e.g. SimSun) that adhere to GBK include both characters in the Private Use Areas, and some input methods (e.g. Sogou Pinyin) also outputs the Private Use Areas code point instead of the original character. As the superset
GB 18030 GB 18030 is a Chinese government standard, described as ''Information Technology — Chinese coded character set'' and defines the required language and character support necessary for software in China. GB18030 is the registered Internet n ...
changed the mappings of and , this has caused an issue where the input methods and font files use different encoding standards, and thus the input and output of both characters are mixed up. Other symbols are used in pinyin are as follows: , - , rowspan="3" , , Neutral tone marker placed before the syllable , , - , , Hyphenation of abbreviated compounds , , - , , Syllable segmentation , -


Usage

The spelling of Chinese geographical or personal names in pinyin has become the most common way to transcribe them in English. Pinyin has also become the dominant Chinese input method in mainland China, in contrast to Taiwan, where bopomofo is most commonly used. Families outside of Taiwan who speak Mandarin as a mother tongue use pinyin to help children associate characters with spoken words which they already know. Children start to learn it in kindergarten, but pinyin disappears from textbooks after primary school. Chinese families outside of Taiwan who speak some other language as their mother tongue use the system to teach children Mandarin pronunciation when learning vocabulary in elementary school. Since 1958, pinyin has been actively used in adult education as well, making it easier for formerly illiterate people to continue with self-study after a short period of pinyin literacy instruction. Pinyin has become a tool for many foreigners to learn Mandarin pronunciation, and is used to explain both the grammar and spoken Mandarin coupled with
Chinese characters Chinese characters are logographs used Written Chinese, to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Of the four independently invented writing systems accepted by scholars, they represe ...
. Books containing both Chinese characters and pinyin are often used by foreign learners of Chinese. Pinyin's role in teaching pronunciation to foreigners and children is similar in some respects to ''
furigana is a Japanese reading aid consisting of smaller kana (syllabic characters) printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also know ...
''-based books with ''
hiragana is a Japanese language, Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' means "common" or "plain" kana (originally also "easy", ...
'' letters written alongside
kanji are logographic Chinese characters, adapted from Chinese family of scripts, Chinese script, used in the writing of Japanese language, Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are ...
(directly analogous to bopomofo) in Japanese, or fully vocalized texts in Arabic. The tone-marking diacritics are commonly omitted in popular news stories and even in scholarly works, as well as in the traditional Mainland Chinese Braille system, which is similar to pinyin, but meant for blind readers. This results in some degree of ambiguity as to which words are being represented.


Computer input

Simple computer systems, sometimes only able to use simple character systems for text, such as the 7-bit
ASCII ASCII ( ), an acronym for American Standard Code for Information Interchange, is a character encoding standard for representing a particular set of 95 (English language focused) printable character, printable and 33 control character, control c ...
standard—essentially the 26 Latin letters, 10 digits, and punctuation marks—long provided a convincing argument for using unaccented pinyin instead of diacritical pinyin or Chinese characters. Today, however, most computer systems are able to display characters from Chinese and many other writing systems as well, and have them entered with a Latin keyboard using an input method editor. Alternatively, some touchscreen devices allow users to input characters graphically by writing with a stylus, with concurrent online
handwriting recognition Handwriting recognition (HWR), also known as handwritten text recognition (HTR), is the ability of a computer to receive and interpret intelligible handwriting, handwritten input from sources such as paper documents, photographs, touch-screens ...
. Pinyin with accents can be entered with the use of special keyboard layouts or various other utilities.


Sorting techniques

Chinese text can be sorted by its pinyin representation, which is often useful for looking up words whose pronunciations are known, but not whose character forms are not known. Chinese characters and words can be sorted for convenient lookup by their Pinyin expressions alphabetically, according to their inherited order originating with the ancient Phoenicians. Identical syllables are then further sorted by tone number, ascending, with neutral tones placed last. Words of multiple characters can be sorted in two different ways, either per character, as is used in the '' Xiandai Hanyu Cidian'', or by the whole word's string, which is only then sorted by tone. This method is used in the '' ABC Chinese–English Dictionary''.


By region


Taiwan

Between October 2002 and January 2009, Taiwan used Tongyong Pinyin, a domestic modification of Hanyu Pinyin, as its official romanization system. Thereafter, it began to promote the use of Hanyu Pinyin instead. Tongyong Pinyin was designed to romanize varieties spoken on the island in addition to Standard Chinese. The ruling
Kuomintang The Kuomintang (KMT) is a major political party in the Republic of China (Taiwan). It was the one party state, sole ruling party of the country Republic of China (1912-1949), during its rule from 1927 to 1949 in Mainland China until Retreat ...
(KMT) party resisted its adoption, preferring the system by then used in mainland China and internationally. Romanization preferences quickly became associated with issues of national identity. Preferences split along party lines: the KMT and its affiliated parties in the Pan-Blue Coalition supported the use of Hanyu Pinyin while the
Democratic Progressive Party The Democratic Progressive Party (DPP) is a centre to centre-left Taiwanese nationalist political party in Taiwan. As the dominant party in the Pan-Green Coalition, one of the two main political camps in Taiwan, the DPP is currently the ...
(DPP) and its allies in the Pan-Green Coalition favored the use of Tongyong Pinyin. Today, many street signs in Taiwan use Tongyong Pinyin or derived romanizations, but some use Hanyu Pinyin–derived romanizations. It is not unusual to see spellings on street signs and buildings derived from the older Wade–Giles, MPS2 and other systems. Attempts to make Hanyu Pinyin standard in Taiwan have had uneven success, with most place and proper names remaining unaffected, including all major cities. Personal names on Taiwanese passports honor the choices of Taiwanese citizens, who can choose Wade–Giles, Hakka, Hoklo, Tongyong, aboriginal, or pinyin. Official use of pinyin is controversial, as when pinyin use for a metro line in 2017 provoked protests, despite government responses that "The romanization used on road signs and at transportation stations is intended for foreigners... Every foreigner learning Mandarin learns Hanyu pinyin, because it is the international standard...The decision has nothing to do with the nation's self-determination or any ideologies, because the key point is to ensure that foreigners can read signs."


Singapore

Singapore Singapore, officially the Republic of Singapore, is an island country and city-state in Southeast Asia. The country's territory comprises one main island, 63 satellite islands and islets, and one outlying islet. It is about one degree ...
implemented Hanyu Pinyin as the official romanization system for Mandarin in the public sector starting in the 1980s, in conjunction with the Speak Mandarin Campaign. Hanyu Pinyin is also used as the romanization system to teach Mandarin Chinese at schools. While adoption has been mostly successful in government communication, placenames, and businesses established in the 1980s and onward, it continues to be unpopular in some areas, most notably for personal names and vocabulary borrowed from other varieties of Chinese already established in the local vernacular. In these situations, romanization continues to be based on the Chinese language variety it originated from, especially the three largest Chinese varieties traditionally spoken in Singapore:
Hokkien Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
, Teochew, and
Cantonese Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
.


Special names

In accordance to the ''Regulation of Phonetic Transcription in Hanyu Pinyin Letters of Place Names in Minority Nationality Languages'' () promulgated in 1976, place names in non-Han languages like Mongolian, Uyghur, and Tibetan are also officially transcribed using pinyin in a system adopted by the State Administration of Surveying and Mapping and Geographical Names Committee known as SASM/GNC romanization. The pinyin letters (26 Roman letters, plus and ) are used to approximate the non-Han language in question as closely as possible. This results in spellings that are different from both the customary spelling of the place name, and the pinyin spelling of the name in Chinese:


See also

* Chinese word-segmented writing *
Combining character In digital typography, combining characters are Character (computing), characters that are intended to modify other characters. The most common combining characters in the Latin script are the combining diacritic, diacritical marks (including c ...
* Comparison of Chinese transcription systems * Cyrillization of Chinese *
Jyutping The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, also known as Jyutping, is a romanisation system for Cantonese developed in 1993 by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK). The name ''Jyutping'' (itself the Jyutping ro ...
* Romanization of Japanese * Transcription into Chinese characters * Two-cell Chinese Braille


References


Citations


Works cited

* * * * * * * * * * ** * * * *


Further reading

* *


External links


Chinese phonetic alphabet spelling rules for Chinese names
��The official standard GB/T 28039–2011 in Chinese. PDF version from the Chinese Ministry of Education *

{{Authority control Writing systems introduced in 1958 Chinese words and phrases ISO standards Phonetic alphabets Phonetic guides Ruby characters