
The Norwegian language conflict ( no, målstriden, da, sprogstriden) is an ongoing controversy in
Norwegian culture
The culture of Norway is closely linked to the country's history and geography. The unique Norwegian farm culture, sustained to this day, has resulted not only from scarce resources and a harsh climate but also from ancient property laws. ...
and politics related to the written versions of
Norwegian. From 1536/1537 until 1814,
Danish was the standard written language of Norway due to
the union of crowns with Denmark, in which time the
Danish Empire was founded. As a result, the overall form of chosen modern written Norwegian and its leaning towards or away from Danish underpins controversies in anti-imperialistic
nationalism
Nationalism is an idea and movement that holds that the nation should be congruent with the State (polity), state. As a movement, nationalism tends to promote the interests of a particular nation (as in a in-group and out-group, group of peo ...
, rural versus urban cultures, literary history,
diglossia
In linguistics, diglossia () is a situation in which two dialects or languages are used (in fairly strict compartmentalization) by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled " ...
(everyday
dialect
The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena:
One usage refers to a variety of a language that ...
s versus formal,
standard language),
spelling reform, and
orthography
An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation.
Most transnational languages in the modern period have a writing system, and mo ...
.
In the
United Kingdoms of Denmark and Norway of the dates above, the
official languages
An official language is a language given supreme status in a particular country, state, or other jurisdiction. Typically the term "official language" does not refer to the language used by a people or country, but by its government (e.g. judiciary, ...
were Danish and German. The urban Norwegian upper class spoke
Dano-Norwegian (): Danish with Norwegian pronunciation and other minor local differences, while most people spoke their local and regional dialect. After secession, Dano-Norwegian held status as the sole official language until 1885.
In the early 1840s, young linguist
Ivar Aasen traveled the countryside gathering up the words and grammar used there. He assembled a Norwegian language based on dialects little affected by Danish and published his first grammar and dictionary of the Norwegian people's language (), in 1848 and 1850 respectively. He and many other authors wrote texts in their own dialects from around this time.
Norwegian is a
North Germanic language
The North Germanic languages make up one of the three branches of the Germanic languages—a sub-family of the Indo-European languages—along with the West Germanic languages and the extinct East Germanic languages. The language group is also ...
. Dano-Norwegian, from a tongue readily accessible to, and essentially written as Danish, took in increasing amounts of Norwegian. Meanwhile, Aasen's "folk's speech" became established. Parliament decided in 1885 that the two forms of written Norwegian were to be equally official. Both went through some name changes until 1929, when parliament decided that the one originally based on Danish should be called ''
Bokmål
Bokmål () (, ; ) is an official written standard for the Norwegian language, alongside Nynorsk. Bokmål is the preferred written standard of Norwegian for 85% to 90% of the population in Norway. Unlike, for instance, the Italian language, there ...
'' (literally "book language") and the one based on Norwegian dialects should be called ''
Nynorsk
Nynorsk () () is one of the two written standards of the Norwegian language, the other being Bokmål. From 12 May 1885, it became the state-sanctioned version of Ivar Aasen's standard Norwegian language ( no, Landsmål) parallel to the Dano- ...
'' ("new Norwegian").
In the early 20th century, a more activist approach to written Norwegian was adopted. Government attempted over several decades to bring the two language forms closer to each other with the goal of merging them but failed due to widespread resistance from both sides. The now-abandoned official policy to merge Bokmål and Nynorsk into one written standard called ''Samnorsk'' through a series of reforms has created a wide spectrum of varieties of the two. An unofficial form, ''
Riksmål'', is considered more
conservative
Conservatism is a cultural, social, and political philosophy that seeks to promote and to preserve traditional institutions, practices, and values. The central tenets of conservatism may vary in relation to the culture and civilization in ...
than Bokmål. Similarly, the unofficial ''
Høgnorsk'' is much closer to Aasen's mid-1800s language than to today's Nynorsk. Norwegians are educated in whichever form is more widespread where they live ('/') and the resultant secondary language form (', "side language").
There is no officially sanctioned spoken standard of Norwegian, but according to some linguists, like
Kjell Venås
Kjell Venås (30 November 1927 – 7 March 2018) was a Norwegian philologist.
He was born in Hemsedal, and took his dr.philos. degree in 1967. He spent most of his career at the University of Oslo; as a lecturer from 1970 to 1971 and professor f ...
, one de facto spoken standard is akin to Bokmål,
Urban East Norwegian (). This alleged standard applies only to East Norwegians, as Bokmål users from other parts of the country such as former prime minister
Erna Solberg does not speak in a similar way to how Bokmål is written.
Sample
; Danish text:
; Norwegian (Bokmål):
; Norwegian (Nynorsk):
;English translation: In 1877
Brandes left Copenhagen and took up residence in Berlin. However, his political views made Prussia an uncomfortable place in which to live and in 1883 he returned to Copenhagen. There he was met by a completely new group of writers and thinkers who were eager to accept him as their leader. The most important of Brandes' later works is his writing on Shakespeare which, translated to English by
William Archer William or Bill Archer may refer to:
* William Archer (British politician) (1677–1739), British politician
* William S. Archer (1789–1855), U.S. Senator and Representative from Virginia
* William Beatty Archer (1793–1870), Illinois politicia ...
, received recognition immediately.
# Excerpts from the articles about Danish critic
Georg Brandes from th
Danish Wikipedia, version from May 19, 2006, 09:36an
Norwegian (bokmål) Wikipedia, version from April 4, 2006, 01:38
History
Background
The earliest examples of non-Danish Norwegian writing are from the 12th century, with ''
Konungs skuggsjá'' being the prime example. The language in use at this time is known as
Old Norse
Old Norse, Old Nordic, or Old Scandinavian, is a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants of Scandinavia and t ...
, and was widely used in writing in Norway and Iceland. The languages of Sweden and Denmark at this time were not very different from that of Norway, and are often also called Old Norse. Although some regional variations are apparent in written documents from this time, it is hard to know precisely the divisions between spoken dialects. This interim Norwegian is known as
middle Norwegian
Middle Norwegian ( Norwegian Bokmål: ; Norwegian Nynorsk: , ) is a form of the Norwegian language that was spoken from 1350 up to 1550 and was the last phase of Norwegian in its original state, before Danish replaced Norwegian as the official w ...
().
With the
Black Death in 1349, Norway's economy and political independence collapsed, and the country came under
Danish rule. The Norwegian language also underwent rather significant changes, shedding complex grammatical forms and adopting a new vocabulary.
The Norwegian written language at this time gradually fell into disuse and was eventually abandoned altogether in favor of written
Danish, the culminating event being the translation in 1604 of
Magnus the Lawmender's code into Danish. The last example found of an original Middle Norwegian document is from 1583.
Norwegian dialects, however, lived on and evolved within the general population as vernacular speech, even as the educated classes gradually adopted a
Dano-Norwegian ''koiné'' in speech. The Norwegian-born writer
Ludvig Holberg became one of the leading exponents of standard written Danish, even as he retained a few distinctly Norwegian forms in his own writing.
In fact, Norwegian writers—even those who were purists of the Danish language—never fully relinquished their native vocabulary and usage in their writing. Examples include
Petter Dass
Petter Pettersen Dass (c. 1647 – 17 August 1707) was a Lutheran priest and the foremost Norwegian poet of his generation, writing both baroque hymns and topographical poetry.
Biography
He was born at Northern Herøy ( Dønna), Nordlan ...
,
Johan Nordahl Brun,
Jens Zetlitz Jens Zetlitz (26 January 1761 – 14 January 1821) was a Norwegian priest and poet.
Zetlitz was born at Stavanger in Rogaland, Norway. At the close of the 18th century he traveled to the University of Copenhagen to study theology. He became a ...
, and
Christian Braunmann Tullin
Christian Braunmann Tullin (6 September 1728 – 21 January 1765) was a Norwegian businessman and poet. He was regarded as one of Denmark-Norway's most important poetic talents by his contemporaries.
Biography
Tullin was born in Christian ...
. Although Danish was the official language of the realm, Norwegian writers experienced a disparity between the languages they spoke and wrote.
In the late 18th century, educator
Christian Kølle
Christian Kølle (15 August 1736 – 30 January 1814) was a Norwegian educator and theologian known for his at-the-time innovative views on written Norwegian that preceded many of the later language reforms.
Background
He was born in Kristiania t ...
's writings—such as —utilized many of his at-the-time controversial linguistic ideas, which included
phonemic orthography, using the feminine grammatical gender in writing, and the letter ''ⱥ'' (''a'' with a slash through it, based on ''ø'') to replace ''aa''.
In 1814, Norway separated from Denmark as the
Kingdom of Norway and adopted its own
constitution
A constitution is the aggregate of fundamental principles or established precedents that constitute the legal basis of a polity, organisation or other type of entity and commonly determine how that entity is to be governed.
When these princip ...
. It was forced into a new, but weaker,
union with Sweden, and the situation evolved into what follows:
*The written language was Danish, although the ruling class regarded it as Norwegian, which was important in order to mark Norway's independence from Sweden.
*The ruling class spoke Dano-Norwegian. They regarded it as the cultivated Norwegian language, as opposed to the common language of workers, craftspeople, and farmers.
*The rest of the population spoke Norwegian dialects. These were generally considered vulgar speech, or perhaps a weak attempt at speaking "standard" Norwegian, by the upper class who ignored or did not recognise the fact that the dialects represented a separate evolution from a common ancestor, Old Norse.
Early 19th century beginnings
The
dissolution of Denmark–Norway occurred in the era of the emerging European
nation state
A nation state is a political unit where the state and nation are congruent. It is a more precise concept than "country", since a country does not need to have a predominant ethnic group.
A nation, in the sense of a common ethnicity, may i ...
s. In accordance with the principles of
romantic nationalism, legitimacy was given to the young and still-forming nation of Norway by way of its history and culture, including the Norwegian language. Norwegian writers gradually adopted distinctly Norwegian vocabulary in their work.
Henrik Wergeland
Henrik Arnold Thaulow Wergeland (17 June 1808 – 12 July 1845) was a Norwegian writer, most celebrated for his poetry but also a prolific playwright, polemicist, historian, and linguist. He is often described as a leading pioneer in the develo ...
may have been the first to do so; but it was the
collected folk tales by
Jørgen Moe and
Peter Christen Asbjørnsen that created a distinct Norwegian written style. This created some opposition from the conservatives, most notably from the poet
Johan Sebastian Welhaven. The influential playwright
Henrik Ibsen
Henrik Johan Ibsen (; ; 20 March 1828 – 23 May 1906) was a Norwegian playwright and theatre director. As one of the founders of modernism in theatre, Ibsen is often referred to as "the father of realism" and one of the most influential pla ...
was inspired by the nationalistic movement, but in his later writings he wrote mostly in standard Danish, probably out of concern for his Danish audience.
By 1866, Danish clergyman
Andreas Listov (1817–1889) found it necessary to publish a book of about 3,000 terms that needed translation from Norwegian to Danish. Though most of these terms were probably taken straight from
Aasmund Olavsson Vinje’s travel accounts, the publication reflected a widespread recognition that much written Norwegian no longer was pure Danish.
Initial reforms and advocacy
By the mid-19th century, two Norwegian linguistic pioneers had started the work that would influence the linguistic situation to this day.
Ivar Aasen,
autodidact,
polyglot, and the founder of modern Norwegian
linguistics
Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure. Lingu ...
, studied first the dialects of
Sunnmøre, his home district, and then the structure of Norwegian dialects in general. He was one of the first to describe the evolution from Old Norse to
Modern Norwegian. From this he moved to advocate and design a distinctly Norwegian written language he termed ''
Landsmål'', "language of the country". His work was based on two important principles, in
morphology he chose forms which he regarded as common denominators from which contemporary varieties could be inferred, in
lexicography
Lexicography is the study of lexicons, and is divided into two separate academic disciplines. It is the art of compiling dictionaries.
* Practical lexicography is the art or craft of compiling, writing and editing dictionaries.
* Theoret ...
he applied
puristic principles and excluded words of Danish or
Middle Low German
Middle Low German or Middle Saxon (autonym: ''Sassisch'', i.e. "Saxon", Standard High German: ', Modern Dutch: ') is a developmental stage of Low German. It developed from the Old Saxon language in the Middle Ages and has been documented in ...
descent when at least some dialects had preserved synonyms inherited from Old Norse. In 1885, Landsmål was adopted as an official written language alongside the Norwegian version of Danish.
Knud Knudsen, a teacher, worked instead to adapt the
orthography
An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation.
Most transnational languages in the modern period have a writing system, and mo ...
more closely to the spoken Dano-Norwegian ''koiné'' known as "cultivated daily speech" (). He argued that the cultivated daily speech was the best basis for a distinct Norwegian written language, because the educated classes did not belong to any specific region, they were numerous, and possessed cultural influence. Knudsen was also influenced by and a proponent of the common Dano-Norwegian movement for
phonemic orthography. The written form of Norwegian based on his work eventually became known as
''Riksmål'', a term introduced by the author
Bjørnstjerne Bjørnson in 1899. The prefix is used in words denoting "belonging to a (or the) country"; Riksmål means "state language".
As a result of Knudsen's work, the
Parliament of Norway
The Storting ( no, Stortinget ) (lit. the Great Thing) is the supreme legislature of Norway, established in 1814 by the Constitution of Norway. It is located in Oslo. The unicameral parliament has 169 members and is elected every four years bas ...
passed the first orthographical reforms in 1862, most of which also had its proponents in Denmark. Though modest in comparison to subsequent reforms, it nevertheless marked a legislative step toward a distinct written standard for Norway. Silent ''es were eliminated from written Norwegian ( rather than ), double vowels were no longer used to denote long vowels, ''k'' replaced the use of ''c'', ''q'', and ''ch'' in most words, and ''ph'' was eliminated in favor of ''f''.
Around 1872, ''x'' was replaced by ''ks''.
Such orthographic reforms continued in subsequent years, but in 1892 the Norwegian department of education approved the first set of optional forms in the publication of
Nordahl Rolfsen
Johan Nordahl Brun Rolfsen (12 June 1848 – 18 January 1928) was a Norwegian writer, educationalist and teacher, journalist, translator and speaker. He is best known for the series of five readers for elementary school, (1892–1895), ...
's ''Reader for the Primary School'' (). Also, in 1892, national legislation gave each local school board the right to decide whether to teach its children Riksmål or Landsmål.
In 1907, linguistic reforms were extended to include not just orthography but also grammar. The characteristic Norwegian "hard" consonants (p, t, k) replaced Danish "soft" consonants (b, d, g) in writing; consonants were doubled to denote short vowels; words that in Norwegian were monosyllabic were spelled that way; and conjugations related to the neuter grammatical gender were adapted to common Norwegian usage in cultivated daily speech.
In 1913
Olaf Bull's crime novel (''
My name is Knoph'') became the first piece of Norwegian literature to be translated from Riksmål into Danish for Danish readers, thereby emphasizing that Riksmål was by now a separate language.
Controversy erupts
In 1906, prominent writers of Landsmål formed an association to promote their version of written Norwegian, calling themselves
Noregs Mållag; a year later, the corresponding organization to promote Riksmål was founded, naming itself
Riksmålsforbundet. The formation of these organizations coincided with the rule that all incoming university students—those who passed ''
examen artium—''had to demonstrate mastery of both for admission to university programs. They had to write a second additional essay in the Norwegian language that was not their primary language.
In 1911, the writer
Gabriel Scott's comedic play ''
Tower of Babel'' had its premiere in Oslo. It is about a small town in eastern Norway that is overtaken by proponents of Landsmål who take to executing all those who resist their language. The play culminates in the Landsmål proponents killing each other over what to call their country: Noregr, Thule, Ultima, Ny-Norig, or Nyrig. The last line is spoken by a country peasant who, seeing the carnage, says: "Good thing I didn't take part in this!"
There was at least one brawl in the audience during the play's run, and the stage was set for a linguistic schism that would characterize Norwegian politics to this day.
To confuse matters further,
Eivind Berggrav,
Halvdan Koht, and
Didrik Arup Seip formed a third organization called that sought to increase the representation, as it were, of
Eastern Norwegian dialects in Landsmål, since they felt Aasen's language was overly influenced by the dialects of
Western Norway.
1917 reforms and their aftermath
In 1917, the Norwegian parliament passed the first major standard for both Norwegian languages. The standard for Riksmål was for the most part a continuation of the 1907 reforms and added some optional forms that were closer to Norwegian dialects, but those for Landsmål sought to reduce forms that were considered idiosyncratic for Western Norway.
As it turned out, the reforms within Riksmål themselves caused controversy—between those who held that the written language should closely approximate the formal language of the educated elite on the one hand, and those who held that it should reflect the everyday language of commoners on the other. A distinction was made between "conservative" and "radical" Riksmål. This added a further political dimension to the debate that opened for a possible convergence between more liberal forms of Landsmål and radical forms of Riksmål. This was to form the basis for the notion of Samnorsk, a synthesis—yet to be realized—of the two main streams of written Norwegian.
By 1921, school districts had made their choice in the growing controversy: 2,000 taught Landsmål as the primary written language; 2,550 the radical form of Riksmål, and 1,450 conservative Riksmål. In 1920, national authorities decided that the issue of language should be put to voters in local referendums, which brought the dispute to a local level where it was no less contentious. In
Eidsvoll
Eidsvoll (; sometimes written as ''Eidsvold'') is a municipality in Akershus in Viken county, Norway. It is part of the Romerike traditional region. The administrative centre of the municipality is the village of Sundet.
General information ...
, for example, a local banker (Gudbrand Bræk, the father of
Ola Skjåk Bræk
Ola Skjåk Bræk (4 February 1912 in Eidsvoll – 26 December 1999 in Trondheim) was a Norwegian banker and politician for the Liberal Party. He was Minister of Industry in 1972–1973.
Skjåk Bræk was born in Eidsvoll, the second child of ...
) was threatened with being run out of town over his support for Samnorsk.
New place-names
Already in the late 19th century,
place names in Norway started changing, ideally to reflect what they were called by their residents. In 1917, 188 municipalities were renamed; all counties were given new names in 1918; and several of the largest cities were renamed in the 1920s; notably
Kristiania became ''Oslo'' and Fredrikshald became ''Halden'', for example. Some of these changes were less popular. For example, some residents of Sandviken were none too pleased about the "radical" change to ''
Sandvika
Sandvika () is the administrative centre of the municipality of Bærum in Norway. It was declared a city by the municipal council in Bærum on 4 June 2003.
Sandvika is situated approximately west of Oslo. It is the main transportation hub for ...
'', nor were many in nearby Fornebo willing to accept ''
Fornebu''. The greatest controversy erupted over the city of
Trondheim
Trondheim ( , , ; sma, Tråante), historically Kaupangen, Nidaros and Trondhjem (), is a city and municipality in Trøndelag county, Norway. As of 2020, it had a population of 205,332, was the third most populous municipality in Norway, an ...
, which had until then been known as ''Trondhjem'', but in the Middle Ages era had been called ''Nidaros''. After the authorities had decided—without consulting the population—that the city should be renamed ''Nidaros'', a compromise was eventually reached, with ''Trondheim''.
The Grimstad case and the spoken language in schools
In 1911, the
Kristiansund school board circulated among its teachers a document that required that their ''oral'' instruction had to be in the same language as the district's written language, in this case Riksmål. A teacher,
Knut Grimstad, refused to accept this on the grounds that neither the school district nor the Norwegian national authorities had the right to impose a version of a spoken language as instruction. He found support in the 1878 resolution that required that all students—"as much as possible"—should receive instruction in a language close to their native tongue. This was subsequently clarified to mean that they were supposed to be taught in "the Norwegian language", a phrase also open to interpretation.
Grimstad was forced to apologize for the form of his protest, but the issue nevertheless came up in parliament in 1912. This became one of the first political challenges for the new
Konow cabinet, falling under the auspices of
Edvard Appoloniussen Liljedahl, the minister of churches and education. Liljedahl was a respected and dyed-in-the-wool member of the Landsmål camp, having actually addressed the parliament in his native dialect from
Sogn. For his rebuke of Grimstad's position, he was vilified by his own. Trying to find a compromise, his department confirmed the principle of teaching in the "local common spoken language" while also requires that they be "taught in the language decided for their written work". This now attracted the ire of the Riksmål camp.
Parliament and the department hoped that this clarification would put the issue to rest, but in 1923, the school board in
Bergen
Bergen (), historically Bjørgvin, is a city and municipality in Vestland county on the west coast of Norway. , its population is roughly 285,900. Bergen is the second-largest city in Norway. The municipality covers and is on the peninsula o ...
decided that the spoken language in all its schools would be Riksmål.
Olav Andreas Eftestøl
Olaf or Olav (, , or British ; Old Norse: ''Áleifr'', ''Ólafr'', ''Óleifr'', ''Anleifr'') is a Scandinavian and German given name. It is presumably of Proto-Norse origin, reconstructed as ''*Anu-laibaz'', from ''anu'' "ancestor, grand-father" ...
(1863-1930), the school director for this region—there were seven such appointees for the entire country—took this decision to the department in 1924, and another parliamentary debate ensued. Eftestøl's view was endorsed, and this put an end to the discussion about spoken language in schools, although it took longer before native speakers of
Sami
Acronyms
* SAMI, ''Synchronized Accessible Media Interchange'', a closed-captioning format developed by Microsoft
* Saudi Arabian Military Industries, a government-owned defence company
* South African Malaria Initiative, a virtual expertise net ...
and
Kven got the same rights; the issue has re-emerged recently with respect to immigrant children's native language.
The Labour Party and the reforms of 1938

The ascent of the
Norwegian Labour Party
The Labour Party ( nb, Arbeiderpartiet; nn, Arbeidarpartiet; A/Ap; se, Bargiidbellodat), formerly The Norwegian Labour Party ( no, Det norske Arbeiderparti, DNA), is a social-democratic political party in Norway. It is positioned on the cen ...
turned out to be decisive in passing the 1917 reforms, and one Labour politician—
Halvdan Koht—was in the early 1920s asked to develop the party's political platform for the Norwegian language.
Koht was for some years both the chairman of
Noregs Mållag and and immersed on the issue of language. He published his findings in 1921 and framed them in a decidedly political context.
His view, which was to gain currency among his fellow Labourites, was that the urban working class and rural farming class had a convergence of interests in language, giving rise to the emergent "people's language" (). He wrote that "The struggle for the people's language is the cultural side of the labor movement." This notion of convergence led the Labour Party to embrace the ideal of a synthesis of the two main languages into one language, built on the spoken forms of the "common person", or Samnorsk''.''
Having already changed the names of the languages—Riksmål became
Bokmål
Bokmål () (, ; ) is an official written standard for the Norwegian language, alongside Nynorsk. Bokmål is the preferred written standard of Norwegian for 85% to 90% of the population in Norway. Unlike, for instance, the Italian language, there ...
and Landsmål
Nynorsk
Nynorsk () () is one of the two written standards of the Norwegian language, the other being Bokmål. From 12 May 1885, it became the state-sanctioned version of Ivar Aasen's standard Norwegian language ( no, Landsmål) parallel to the Dano- ...
—by parliamentary resolution of 1929, the Labour party made Koht their thought leader and spokesperson on these issues, formalizing his views into their platform.
The 1938 reforms, proposed under the first durable Labour cabinet of
Johan Nygaardsvold, represented a radical departure from previous reforms.
* Bokmål
** The forms common in cultivated daily speech () lost their normative status in Bokmål and instead became one of several factors.
** A new distinction was made: between primary and secondary forms, in which preference would be given to primary forms, which usually were more "radical."
** Some forms found in conservative Riksmål/Bokmål were outright rejected. For examples,
diphthong
A diphthong ( ; , ), also known as a gliding vowel, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of the speech ...
spelling became mandatory; and a number of feminine words had to be declined with an ''-a'' rather than ''-en''.
* Nynorsk
** Preference was given to "broad" rather than "narrow" root vowels, e.g., rather than .
** The -i suffix was set aside for the -a suffix in most cases, removing a form many found idiosyncratic to Western Norway.
The reforms clearly aspired to bring the two languages closer together and predictably angered advocates in each camp. In particular, the proponents of ''Riksmål'' felt the reforms were a frontal assault on their written language and sensibilities, since many elements of their previous norm——were deprecated. However, purists in the ''Landsmål'' camp were also unhappy, feeling that the reforms gutted their language.
World War II
The
occupation of Norway by Nazi Germany from 1940 to 1945 took the language issue off the national political scene. The
Quisling government rescinded the 1938 reforms and made some changes of its own, but as with virtually everything Quisling did, this was rendered null and void by the post-war Norwegian government.
Liberation, and the debate intensifies
As it turned out, the war set the Nynorsk movement back substantially. The momentum gained by the Labour party's activism for Nynorsk was lost during the war, and Noregs Mållag's entire archive was lost in 1944. An opinion poll in 1946 showed that 79% of all Norwegians favored the formation of ''Samnorsk'', setting further back the cause of the purists who favored the traditional Landsmål forms.
On the other side of the issue, the poet
Arnulf Øverland galvanized Riksmålsforbundet in opposition not to Nynorsk, which he respected, but against the radical Bokmål recommended by the 1938 reforms. Their efforts were particularly noted in Oslo, where the school board had decided to make radical forms of Bokmål the norm in 1939 (). In 1951, concerned parents primarily from the affluent western neighborhoods of Oslo organized the "parents' campaign against Samnorsk" (), which in 1953 included "correcting" textbooks.
In 1952, Øverland and Riksmålsforbundet published the so-called "blue list" that recommended more conservative orthography and forms than most of the 1938 reforms. This book established for the first time a real alternative standard in Riksmål to legislated Bokmål. It set the standard for two of the capital's main daily newspapers,
Aftenposten and
Morgenbladet. It also contributed to the reversal of the "Oslo decision" in 1954.
In 1951, the Norwegian parliament established by law , which later was renamed
Norsk språkråd
The Language Council of Norway ( no, Språkrådet, ) is the consultative body of the Norwegian state on language issues. It was established in 2005 and replaced the Norwegian Language Council (, ) which existed from 1974 to 2005. It is a subsidiar ...
(Norwegian Language Council). Riksmålsforeningen disagreed with the premises of the council's mandate, namely that Norwegian was to be built on the basis of the "people's language". The council was convened with 30 representatives, 15 from each of the main languages. However, most of them supported Samnorsk.
In 1952, a minor reform passed with little fanfare and controversy: in ''spoken'' official Norwegian, numbers over 20 were to be articulated with the tens first, e.g., "twenty-one" as is the Swedish and English practice rather than "one-and-twenty", the previous practice also found in Danish and
German.
The apex of the controversy and the 1959 textbook reform
Arnulf Øverland, who had so successfully energized the Riksmål movement after the war, did not see Nynorsk as the nemesis of his cause. Rather, he appealed to the Nynorsk movement to join forces against the common enemy he found in Samnorsk. By several accounts, however, much of the activism within the Riksmål camp was directed against all "radical" tendencies, including Nynorsk.
The use of Bokmål and Nynorsk in the government-controlled
Norwegian Broadcasting Corporation
NRK, an abbreviation of the Norwegian ''Norsk Rikskringkasting AS'', generally expressed in English as the Norwegian Broadcasting Corporation, is the Norwegian government-owned radio and television public broadcasting company, and the larges ...
(NRK) came under a particular scrutiny. As a government agency (and monopoly) that has traditionally been strongly associated with the Nynorsk-supporting
Norwegian Labour Party
The Labour Party ( nb, Arbeiderpartiet; nn, Arbeidarpartiet; A/Ap; se, Bargiidbellodat), formerly The Norwegian Labour Party ( no, Det norske Arbeiderparti, DNA), is a social-democratic political party in Norway. It is positioned on the cen ...
, NRK was required to include both languages in its broadcasts. According to their own measurements, well over 80% was in Bokmål and less than 20% Nynorsk. Still, the Riksmål advocates were outraged, since they noted that some of the most popular programs (such as the 7 pm news) were broadcast in Nynorsk, and the Bokmål was too radical in following the 1938 norms.
This came to a head in the case of
Sigurd Smebye, a
meteorologist
A meteorologist is a scientist who studies and works in the field of meteorology aiming to understand or predict Earth's atmospheric phenomena including the weather. Those who study meteorological phenomena are meteorologists in research, while th ...
who insisted on using highly conservative Riksmål terms in reporting the weather. This ended up on the parliamentary floor, where the minister had to assure the public that anyone was entitled to use his/her own dialect on the air. However, Smebye was effectively disallowed from performing on television and ended up suing and prevailing over NRK in a supreme court case.
At the same time, one of the announcers for children's radio shows complained that her texts had been corrected from Riksmål to 1938-Bokmål, e.g., from to . With the 1959 reforms, the issue seems to have been resolved—everyone in NRK could use their own natural spoken language.
As its first major work, the language council published in 1959 new standards for textbooks. The purpose of a unified standard was to avoid multiple versions of standard books to accommodate "moderate", "radical", and "conservative" versions of the languages. The standard was by its nature a continuation of the convergence movement toward the ever-elusive goal of Samnorsk. Double consonants to denote short vowels are put in common use; the silent "h" is eliminated in a number of words; more "radical" forms in Bokmål are made primary; while Nynorsk actually offers more choices.
However, it appeared that the 1959 attempt was the last gasp of the Samnorsk movement. After this, the Norwegian Labour Party decided to depoliticize language issues by commissioning expert panels on linguistic issues.
"Language peace"
In January 1964, a committee was convened by
Helge Sivertsen, minister of education, with Professor
Hans Vogt as its chair. It was variously known as the "Vogt committee" or "language peace committee" (). Its purpose was to defuse the conflict about language in Norway and build an atmosphere of mutual respect.
The committee published its findings in 1966, pointing out that:
* Nynorsk was in decline in the nation's school districts, now tracking toward 20% of all primary school students
* The written language was in any event increasing its influence over the Norwegian language, as the differences between dialects were gradually eroding
* Even with the disputes over the matter, there was no question that Nynorsk and Bokmål had come closer to each other in the last 50 years
* The literary forms in Norwegian literature (i.e., Riksmål used by prominent writers) should not be neglected or disowned
These findings were subject to hearings and discussions in coming years in a decidedly more deliberate form than before; and a significant outcome was the became , responsible less for prescribing language than for cultivating it. Still, the Vogt committee promoted convergence as a virtue.
Nynorsk finds new favour in the 1960s and 1970s
The Norwegian countercultural movement and the emergence of the
New Left
The New Left was a broad political movement mainly in the 1960s and 1970s consisting of activists in the Western world who campaigned for a broad range of social issues such as civil and political rights, environmentalism, feminism, gay rights, ...
sought to disassociate itself from the conservative establishment in many ways, including language. At the universities, students were encouraged to "speak their dialect, write Nynorsk", and radical forms of Bokmål were adopted by urban left-wing socialists.
The first debate on
Norwegian EU membership leading to the
1972 referendum gave new meaning to rural culture and dialects. The Nynorsk movement gained new momentum, putting rural districts and the dialects more in the center of Norwegian politics.
In 1973, instructed teachers to no longer correct students who used conservative Riksmål in their writing, provided these forms were used consistently.
The end of Samnorsk
The 1973 recommendation by the council was formally approved by parliament in 1981 in what was known as the "liberalization resolution" (). With the exception of a few "banner words" (Riksmål rather than Bokmål ("now"), rather than ("after"), rather than ("snow"), and rather than ("language"), traditional Riksmål forms were fully accepted in contemporary Bokmål, though all the radical forms were retained.
On 13 December 2002 the Samnorsk ideal was finally officially abandoned when the Ministry of Culture and Church affairs sent out a press release to that effect. The primary motivation for this change in policy was the emerging consensus that government policy should not prohibit forms that are in active use and had a strong basis in the body of Norwegian literary work.
This was further formalized in the so-called 2005 reforms that primarily affected orthography for Bokmål. So-called secondary forms () were abolished. These forms were variant spellings that would be tolerated by the general public, but disallowed among textbook authors and public officials. The 2005 changes now gave all allowable forms equal standing. These changes effectively recognize approximately full usage of Riksmål forms.
Urban/rural divide
In modern Norway, many of the largest urban centres' municipal governments have chosen to declare themselves neutral. However, it can be seen that several large centres have formally adopted the use of Bokmål, and very few larger urban centres use Nynorsk exclusively:
Future evolution of Norwegian
The Samnorsk issue turned out to be fateful for two generations of amateur and professional linguists in Norway and flared up into a divisive political issue from time to time. By letting Bokmål be Bokmål (or Riksmål) and Nynorsk being Nynorsk, the Norwegian government allowed each—in principle—to develop on its own.
As Norwegian society has integrated more with the global economy and European cosmopolitanism, the effect on both written and spoken Norwegian is evident. There is a greater prevalence of English loan words in Norwegian, and some view this with great concern.
In 2004, the Norwegian Language Council issued Norwegian orthography for 25 originally English language words, suggesting that for example "bacon" be spelled . This was in keeping with previous practices that made the Norwegian writing for "station", etc., but the so-called " reforms" fell on hard ground, and was one of the spelling changes that was voted down.
There is also a trend, which has been ongoing since the dissolution of the
Dano-Norwegian Union in 1814, to assimilate individual Swedish loan words into Norwegian. Although it lost momentum substantially after the
dissolution of the union between Norway and Sweden in 1905 it has remained an ongoing phenomenon of Norwegian linguistics. Indeed, the prominent Norwegian linguist
Finn-Erik Vinje
Finn-Erik Vinje (born 6 March 1936) is a Norwegian philologist. He was a professor at the University of Trondheim from 1971 to 1975, and at the University of Oslo
The University of Oslo ( no, Universitetet i Oslo; la, Universitas Osloensis) ...
characterizes this influx since the Second World War as a breaking wave.
There is further a concern in some quarters that poor grammar and usage is becoming more commonplace in the written press and broadcast media, and consequently among students and the general population. While the sociolinguistic view that language constantly evolves is duly noted among these critics, there is some call for more vigilance in written language. Broadcast programs such as
Typisk Norsk
''Typisk norsk'' (''Typical Norwegian'') is a news and magazine program about language and communication produced by Dropout Productions (seasons 1 and 2) and Rubicon TV (season 3) for NRK. Three seasons of the program were produced (2004, 2005 ...
and
Språkteigen are intended to raise the general awareness of the Norwegian language; philologist and former director of
Språkrådet Sylfest Lomheim is working to make language issues more visible.
[Haugan, Jens ''Politikk og grammatikk'' '' Hamar Arbeiderblad'' 30.06.2008, s. 4]
/ref>
See also
* Faroese language conflict
* Comparison of Norwegian Bokmål and Standard Danish
Danish, Norwegian (including both written forms: Bokmål, the most common standard form; and Nynorsk) and Swedish are all descended from Old Norse, the common ancestor of all North Germanic languages spoken today. Thus, they are closely related, a ...
* Spynorsk mordliste
(, literally "Spew (Vomit) Norwegian Murder List") is a derogatory term meant to disparage Nynorsk, one of the two official standards of written Norwegian. It is a pun on , the title of the "New Norwegian Word List", a Nynorsk dictionary.
Backgro ...
* Greek language question
The Greek language question ( el, το γλωσσικό ζήτημα, ''to glossikó zítima'') was a dispute about whether the language of the Greek people (Demotic Greek) or a cultivated imitation of Ancient Greek ('' Katharevousa'') should be ...
—a similar dispute in Greece that is now resolved
References
Sources and bibliography
* Petter Wilhelm Schjerven (ed): ''Typisk Norsk'', Oslo, NRK/Dinamo forlag.
* Egil Børre Johnsen (ed): ''Vårt eget språk'', Aschehoug,
* Oddmund Løkensgard Hoel: Nasjonalisme i norsk målstrid 1848-1865, Oslo 1996, Noregs Forskingsråd,
Further reading
*Fintoft, Knut (1970) ''Acoustical Analysis and Perception of Tonemes in Some Norwegian Dialects'' (Universitetsforl)
* Haugen, Einar Ingvald (1948) ''Norwegian dialect studies since 1930'' (University of Illinois)
*Husby, Olaf (2008) ''An Introduction to Norwegian Dialects'' (Tapir Academic Press)
External links
Norwegian Language Council ''(Språkrådet)''
Noregs mållag
Riksmålsforbundet
Landslaget for språklig samling (samnorsk.no)
{{DEFAULTSORT:Norwegian Language Conflict
Conflict
Language conflict
Spelling reform
Linguistic purism
Linguistic controversies