
The or , sometimes translated as ''The Chronicles of Japan'', is the second-oldest book of classical
Japanese history. It is more elaborate and detailed than the , the oldest, and has proven to be an important tool for historians and
archaeologists
Archaeology or archeology is the study of human activity through the recovery and analysis of material culture. The archaeological record consists of Artifact (archaeology), artifacts, architecture, biofact (archaeology), biofacts or ecofacts, ...
as it includes the most complete extant historical record of
ancient Japan. The was finished in
720 under the editorial supervision of
Prince Toneri with the assistance of
Ō no Yasumaro and presented to
Empress GenshÅ. The book is also a reflection of
Chinese influence on Japanese civilization. In Japan, the Sinicized court wanted written history that could be compared with the annals of the Chinese.
The begins with the
Japanese creation myth, explaining the origin of the world and the first seven generations of divine beings (starting with
Kuninotokotachi), and goes on with a number of myths as does the , but continues its account through to events of the 8th century. It is believed to record accurately the latter reigns of
Emperor Tenji,
Emperor Tenmu
was the 40th Emperor of Japan,Imperial Household Agency (''KunaichÅ'') 天æ¦å¤©çš‡ (40) retrieved 2013-8-22. according to the traditional order of succession. Ponsonby-Fane, Richard. (1959). ''The Imperial House of Japan'', p. 53. He ascended ...
and
Empress JitÅ. The focuses on the merits of the virtuous
rulers as well as the errors of the bad rulers. It describes episodes from
mythological eras and
diplomatic contacts with other countries. The was written in
classical Chinese
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
, as was common for official documents at that time. The , on the other hand, is written in a combination of Chinese and phonetic transcription of Japanese (primarily for names and songs). The also contains numerous
transliteration
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus '' trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → and → the digraph , Cyrillic → , Armenian → or L ...
notes telling the reader how words were pronounced in Japanese. Collectively, the stories in this book and the are referred to as the Kiki stories.
The tale of
Urashima TarÅ is developed from the brief mention in (
Emperor Yūryaku Year 22) that a certain child of Urashima visited Horaisan and saw wonders. The later tale has plainly incorporated elements from the famous anecdote of "Luck of the Sea and Luck of the Mountains" (
Hoderi and
Hoori) found in . The later developed Urashima tale contains the
Rip Van Winkle motif, so some may consider it an early example of fictional
time travel.
The first translation was completed by William George Aston in 1896 (English).
Chapters

*Chapter 01: (First chapter of myths) ''Kami no Yo no Kami no maki.''
*Chapter 02: (Second chapter of myths) ''Kami no Yo no Shimo no maki.''
*Chapter 03: (
Emperor Jimmu) ''Kan'yamato Iwarebiko no Sumeramikoto.''
*Chapter 04:
**(
Emperor Suizei) ''Kamu Nunakawamimi no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Annei) ''Shikitsuhiko Tamatemi no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Itoku) ''ÅŒyamato Hikosukitomo no Sumeramikoto.''
**(
Emperor KÅshÅ) ''Mimatsuhiko Sukitomo no Sumeramikoto.''
**(
Emperor KÅan) ''Yamato Tarashihiko Kuni Oshihito no Sumeramikoto.''
**(
Emperor KÅrei) ''ÅŒyamato Nekohiko Futoni no Sumeramikoto.''
**(
Emperor KÅgen) ''ÅŒyamato Nekohiko Kunikuru no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Kaika) ''Wakayamato Nekohiko ÅŒbibi no Sumeramikoto.''
*Chapter 05: (
Emperor Sujin) ''Mimaki Iribiko Iniye no Sumeramikoto.''
*Chapter 06: (
Emperor Suinin) ''Ikume Iribiko Isachi no Sumeramikoto.''
*Chapter 07:
**(
Emperor KeikÅ) ''ÅŒtarashihiko Oshirowake no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Seimu) ''Waka Tarashihiko no Sumeramikoto.''
*Chapter 08: (
Emperor Chūai) ''Tarashi Nakatsuhiko no Sumeramikoto.''
*Chapter 09: (
Empress Jingū) ''Okinaga Tarashihime no Mikoto.''
*Chapter 10: (
Emperor ÅŒjin) ''Homuda no Sumeramikoto.''
*Chapter 11: (
Emperor Nintoku) ''ÅŒsasagi no Sumeramikoto.''
*Chapter 12:
**(
Emperor Richū) ''Izahowake no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Hanzei) ''Mitsuhawake no Sumeramikoto.''
*Chapter 13:
**(
Emperor IngyÅ) ''Oasazuma Wakugo no Sukune no Sumeramikoto.''
**(
Emperor AnkÅ) ''Anaho no Sumeramikoto.''
*Chapter 14: (
Emperor Yūryaku) ''Ōhatsuse no Waka Takeru no Sumeramikoto.''
*Chapter 15:
**(
Emperor Seinei) ''Shiraka no Take Hirokuni Oshi Waka Yamato Neko no Sumeramikoto.''
**(
Emperor KenzÅ) ''Woke no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Ninken) ''Oke no Sumeramikoto.''
*Chapter 16: (
Emperor Buretsu) ''Ohatsuse no Waka Sasagi no Sumeramikoto.''
*Chapter 17: (
Emperor Keitai) ''ÅŒdo no Sumeramikoto.''
*Chapter 18:
**(
Emperor Ankan) ''Hirokuni Oshi Take Kanahi no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Senka
(466 — 15 March 539) was the 28th legendary emperor of Japan,Imperial Household Agency (''KunaichÅ'') 宣化天皇 (28)/ref> according to the traditional List of Emperors of Japan, order of succession.
No firm dates can be assigned to this e ...
) ''Take Ohirokuni Oshi Tate no Sumeramikoto.''
*Chapter 19: (
Emperor Kinmei) ''Amekuni Oshiharaki Hironiwa no Sumeramikoto.''
*Chapter 20: (
Emperor Bidatsu) ''Nunakakura no Futo Tamashiki no Sumeramikoto.''
*Chapter 21:
**(
Emperor YÅmei) ''Tachibana no Toyohi no Sumeramikoto.''
**(
Emperor Sushun) ''Hatsusebe no Sumeramikoto.''
*Chapter 22: (
Empress Suiko) ''Toyomike Kashikiya Hime no Sumeramikoto.''
*Chapter 23: (
Emperor Jomei) ''Okinaga Tarashi Hihironuka no Sumeramikoto.''
*Chapter 24: (
Empress KÅgyoku) ''Ame Toyotakara Ikashi Hitarashi no Hime no Sumeramikoto.''
*Chapter 25: (
Emperor KÅtoku) ''Ame Yorozu Toyohi no Sumeramikoto.''
*Chapter 26: (
Empress Saimei) ''Ame Toyotakara Ikashi Hitarashi no Hime no Sumeramikoto.''
*Chapter 27: (
Emperor Tenji) ''Ame Mikoto Hirakasuwake no Sumeramikoto.''
*Chapter 28: (
Emperor Tenmu
was the 40th Emperor of Japan,Imperial Household Agency (''KunaichÅ'') 天æ¦å¤©çš‡ (40) retrieved 2013-8-22. according to the traditional order of succession. Ponsonby-Fane, Richard. (1959). ''The Imperial House of Japan'', p. 53. He ascended ...
, first chapter) ''Ama no Nunakahara Oki no Mahito no Sumeramikoto, Kami no maki.''
*Chapter 29: (
Emperor Tenmu
was the 40th Emperor of Japan,Imperial Household Agency (''KunaichÅ'') 天æ¦å¤©çš‡ (40) retrieved 2013-8-22. according to the traditional order of succession. Ponsonby-Fane, Richard. (1959). ''The Imperial House of Japan'', p. 53. He ascended ...
, second chapter) ''Ama no Nunakahara Oki no Mahito no Sumeramikoto, Shimo no maki.''
*Chapter 30: (
Empress JitÅ) ''Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto.''
Process of compilation
Background
The background of the compilation of the is that Emperor Tenmu ordered 12 people, including Prince Kawashima, to edit the old history of the empire.
''
Shoku Nihongi'' notes that "" in the part of May 720. It means "Up to that time, Prince Toneri had been compiling ''Nihongi'' on the orders of the emperor; he completed it, submitting 30 volumes of history and one volume of genealogy".
Sources
The is a synthesis of older documents, specifically on the records that had been continuously kept in the Yamato court since the sixth century. It also includes documents and folklore submitted by clans serving the court. Prior to , there were ''
TennÅki
, alternatively known as ''Sumera Mikoto no Fumi'', is a historical text purported to have been written in 620 by ShÅtoku Taishi and Soga no Umako. It is recorded in the '' Nihon Shoki'', but no extant copies are known to exist.
According to t ...
'' and ''
Kokki'' compiled by
Prince ShÅtoku and
Soga no Umako
was the son of Soga no Iname and a member of the powerful Soga clan of Japan. Conflicting evidence has suggested that Soga no Umako was actually an emperor during the Asuka period.
Umako conducted political reforms with Prince ShÅtoku during t ...
, but as they were stored in Soga's residence, they were burned at the time of the
Isshi Incident
The was a successful plot by Nakatomi no Kamatari ( Fujiwara no Kamatari), Prince Naka no ÅŒe and others who conspired to eliminate the main branch of the Soga clan, beginning with the assassination of Soga no Iruka. It takes its name from th ...
in July 645.
The work's contributors refer to various sources which do not exist today. Among those sources, three
Baekje
Baekje or Paekche (; ) was a Korean kingdom located in southwestern Korea from 18 BCE to 660 CE. It was one of the Three Kingdoms of Korea, together with Goguryeo and Silla. While the three kingdoms were in separate existence, Baekje had the h ...
documents (''Kudara-ki'', etc.) are cited mainly for the purpose of recording diplomatic affairs. Textual criticism shows that scholars fleeing the destruction of the Baekje to Yamato wrote these histories and the authors of the heavily relied upon those sources. This must be taken into account in relation to statements referring to old historic rivalries between the ancient
Korea
Korea is a peninsular region in East Asia consisting of the Korean Peninsula, Jeju Island, and smaller islands. Since the end of World War II in 1945, it has been politically Division of Korea, divided at or near the 38th parallel north, 3 ...
n kingdoms of
Silla
Silla (; Old Korean: wikt:å¾ç¾…ä¼#Old Korean, å¾ç¾…ä¼, Yale romanization of Korean, Yale: Syerapel, Revised Romanization of Korean, RR: ''Seorabeol''; International Phonetic Alphabet, IPA: ) was a Korean kingdom that existed between ...
,
Goguryeo
Goguryeo (37 BC – 668 AD) (; ; Old Korean: Guryeo) also later known as Goryeo (; ; Middle Korean: ê³ á‡¢ë¡•ã€®, ''kwòwlyéy''), was a Korean kingdom which was located on the northern and central parts of the Korea, Korean Peninsula an ...
, and
Baekje
Baekje or Paekche (; ) was a Korean kingdom located in southwestern Korea from 18 BCE to 660 CE. It was one of the Three Kingdoms of Korea, together with Goguryeo and Silla. While the three kingdoms were in separate existence, Baekje had the h ...
.
Some other sources are cited anonymously as ''aru fumi'' (; "some document"), in order to keep alternative records for specific incidents.
Exaggeration of reign lengths
Most scholars agree that the purported founding date of Japan (660 BCE) and the earliest emperors of Japan are mythical. This does not necessarily imply that the persons referred to did not exist, merely that there is insufficient material available for further verification and study.
[Kelly, Charles F]
"Kofun Culture,"
April 27, 2009. Dates in the before the late 7th century were likely recorded using the
Genka calendar system.
For those monarchs, and also for the Emperors
ÅŒjin and
Nintoku, the lengths of reign are likely to have been exaggerated in order to make the origins of the imperial family sufficiently ancient to satisfy numerological expectations. It is widely believed that the
epoch
In chronology and periodization, an epoch or reference epoch is an instant in time chosen as the origin of a particular calendar era. The "epoch" serves as a reference point from which time is measured.
The moment of epoch is usually decided b ...
of 660 BCE was chosen because it is a "xīn-yǒu" year in the
sexagenary cycle, which according to
Taoist beliefs was an appropriate year for a revolution to take place. As Taoist theory also groups together 21 sexagenary cycles into one unit of time, it is assumed that the compilers of assigned the year 601 (a "xīn-yǒu" year in which Prince Shotoku's reformation took place) as a "modern revolution" year, and consequently recorded 660 BCE, 1260 years prior to that year, as the founding epoch.
''Kesshi Hachidai''
For the eight emperors of Chapter 4, only the years of birth and reign, year of naming as Crown Prince, names of consorts, and locations of tomb are recorded. They are called the ''Kesshi Hachidai'' (", "eight generations lacking history") because no legends (or a few, as quoted in ''
Nihon ÅŒdai Ichiran'') are associated with them. Some studies support the view that these emperors were invented to push Jimmu's reign further back to the year 660 BCE. itself somewhat elevates the "tenth"
emperor Sujin, recording that he was called the ''Hatsu-Kuni-Shirasu'' (": first nation-ruling) emperor.
Influences
The tale of
Urashima TarÅ is developed from the brief mention in (
Emperor Yūryaku Year 22) that a certain child of Urashima visited Horaisan and saw wonders. The later tale has plainly incorporated elements from the famous anecdote of "Luck of the Sea and Luck of the Mountains" (
Hoderi and
Hoori) found in . The later developed Urashima tale contains the
Rip Van Winkle motif, so some may consider it an early example of fictional
time travel.
Editions
English translations
vol. 1vol. 2
Manuscripts
Prints
Publication date unknown. Preface dated
KeichÅ 15 (1610).
Waseda University Library collection
Nihon Shoki volume 1-2Publication date unknown.
Waseda University Library collection
Typed prints
*
*;
vol.2
Modern Japanese translations
*; Vol.下:
See also
*
Hiromichi Mori
*
Historiographical Institute of the University of Tokyo
*
Historiography of Japan
* ''
Iki no Hakatoko no Sho''
*
International Research Center for Japanese Studies
*
Japanese Historical Text Initiative
*
Shaku Nihongi
*
William George Aston
William George Aston (9 April 1841 – 22 November 1911) was an Anglo-Irish diplomat, author, and scholar of the languages and histories of Korea and Japan.
Early life
Aston was born near Derry, Ireland.Ricorso Aston, bio notes/ref> He disti ...
References
Further reading
*
*Brownlee, John S. (1991). ''Political Thought in Japanese Historical Writing: From (712) to Tokushi Yoron (1712)''. Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier University Press.
* Brownlee, John S. (1997) ''Japanese historians and the national myths, 1600–1945: The Age of the Gods and Emperor Jimmu''. Vancouver:
University of British Columbia Press. Tokyo:
University of Tokyo Press.
External links
Nihongi / Nihon Shoki texts
*Based on Aston's translation:
** Searchable version of Aston's translation
** :
kanbun text vs. English translation (Aston's 1896 edition) in blocks. Search mode and browse mode. Images are from a 1785 printed edition.
**Excerpts at sacred-texts.com
The Nihongi Part 1The Nihon Shoki WikiOnline English translations by Matthieu Felt
*