Metatextuality is a form of
intertextual
Intertextuality is the shaping of a text's meaning by another text, either through deliberate compositional strategies such as quotation, allusion, calque, plagiarism, translation, pastiche or parody, Gerard Genette (1997) ''Paratexts'p.18/ref>Ha ...
discourse in which one text makes critical commentary on itself or another text. This concept is related to
Gérard Genette
Gérard Genette (7 June 1930 – 11 May 2018) was a French literary theorist, associated in particular with the structuralist movement and such figures as Roland Barthes and Claude Lévi-Strauss, from whom he adapted the concept of '' bricolag ...
's concept of
transtextuality in which a text changes or expands on the content of another text.
References
* {{cite book , last=Chandler , first=Daniel , title=Semiotics for Beginners , chapter=Intertextuality , url=http://visual-memory.co.uk/daniel/Documents/S4B/sem09.html , archiveurl=https://web.archive.org/web/20120111062402/http://www.aber.ac.uk/media/Documents/S4B/sem09.html , archivedate=2012-01-11 , url-status=dead , accessdate=1 November 2019
See also
*
Parody
A parody, also known as a spoof, a satire, a send-up, a take-off, a lampoon, a play on (something), or a caricature, is a creative work designed to imitate, comment on, and/or mock its subject by means of satiric or ironic imitation. Often its su ...
*
Post-structuralism
Post-structuralism is a term for philosophical and literary forms of theory that both build upon and reject ideas established by structuralism, the intellectual project that preceded it. Though post-structuralists all present different critiques ...
*
Semiotics
Semiotics (also called semiotic studies) is the systematic study of sign processes (semiosis) and meaning making. Semiosis is any activity, conduct, or process that involves signs, where a sign is defined as anything that communicates something, ...
*
Translation
Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The ...
Intertextuality