Bibliography
Children's literature
*''De qui és el bosc?'' (La Galera, Barcelona, 1976). *''L'escarabat verd.'' (La Galera, Barcelona, 1977). *''Utinghami, el rei de la boira'' (La Galera, Barcelona, 1979). *''La fantasia inacabable d'Antoni Gaudí'' (Blume, Barcelona, 1980). *''Quan l'Eloi va ser música'' (La Galera, Barcelona, 1981). *''Asperú, joglar embruixat'' (La Galera, Barcelona, 1982). *''Lluna de tardor.'' (La Magrana, Barcelona, 1982). *''A una mà el sol i a l'altra la lluna'' (Argos-Vergara, Barcelona, 1982). *''Un gat dalt del teulat'' (La Galera, Barcelona, 1983). *''Globus de lluna plena'' (Argos-Vergara, Barcelona, 1983). *''Els set enigmes de l'iris'' (La Galera, Barcelona, 1984). *''El planeta dels set sols.'' (Xarxa de Biblioteques Soler i Palet, Terrassa, 1985 / Barcelona: La Magrana, Barcelona, 1993). *''Ara torno.'' (La Magrana, Barcelona, 1985). *''L'ou de cristall'' (La Galera, Barcelona, 1987). *''Nicolaua braç de ferro'' (Teide, Barcelona, 1987). *''El rastre de les bombolles.'' (La Magrana, Barcelona, 1990). *''S'ha de ser animal!'' (Cruïlla, Barcelona, 1992). *''Les portes del temps'' (Cruïlla, Barcelona, 1995). *''Per un plat de macarrons.'' (Cruïlla, Barcelona, 1997). *''La casa de les acàcies.'' (Barcanova, Barcelona, 1997). *''Els dimarts del senyor F.'' (Cruïlla, Barcelona, 1998). *''Una pintura als llençols.'' (Cruïlla, Barcelona, 2004). *''La butxaca prodigiosa'' (Cruïlla, Barcelona, 2007).Translations
*German **AUER, Martin: Allò que ningú no pot saber as niemand wissen kann (La Galera, Barcelona, 1989). **BOGE-ERLI, Nortrud: El porc viatger mil Reiseschwein und die Meermonster (Cruïlla, Barcelona, 1997). **DIECK, Barbara: Un viatge mogudet lassenfahrt und coole Typen (Cruïlla, Barcelona, 1997). **MENSCHING, Gerhard: L'amic fantasma as Gespenterfreund (La Galera, Barcelona, 1990). **NÖSTLINGER, Christine: L'autèntica Susi cht Susi (Cruïlla, Barcelona, 1996). **PLUDRA, Benno: El cor del pirata as Herz des Piraten (La Galera, Barcelona, 1986). * **LALANA, Fernando: El Papu està pioc l Coco está pachucho (Casals, Barcelona, 1997). * **DEMEURE, Jean-Paul: Milac ilac (Cruïlla, Barcelona, 0000) **FERRI, Jean-Yves; LARCENET, Manu: El retorn a la terra 1. L'autèntica vida. (Bang, Barcelona, 2006). **FERRI, Jean-Yves; LARCENET, Manu: El retorn a la terra 2. Els projectes e retour à la terre 2. Les projets (Bang, Barcelona, 2006). * **BARICCO, Alessandro: SedaTranslated works
*Translations of ''Asperú, joglar embruixat'' ** Castilian. Asperú, el juglar embrujado. (Trad. Jesús Ballaz Zabalza). La Galera, Barcelona, 1983. *Translations of ''A una mà el sol i a l'altra la lluna'' ** Castilian. En una mano el sol y en la otra la luna. (Trad. María Eugenia Rincón). Argos-Vergara, Barcelona, 1982. ** Euskera. Esku patez eguzkia eta besteax i larga. (Trad. Josu Landa). Argos-Vergara, Barcelona, 1983. ** Galician. Nunha mano o sol e na outra a lúa. (Trad. Basilio Losada). Argos-Vergara, Barcelona, 1982. *Translations of ''De qui és el bosc?'' ** Castilian. ¿De quién es el bosque?. (Trad. Maria del Carmen Rute). Barcelona: La Galera, Barcelona, 1976. ** Euskera. Norena da basoa?. (Trad. Joxan Ormazábal). Euskal Liburu eta Kantuen Argitaldaria, Donostia, 1981. *Translations of ''El rastre de les bombolles'' ** Castilian. Partitura para saxo. (Trad. Rosa Huguet). SM, Madrid, 1993. *Translations of ''Els set enigmes de l'iris'' ** Castilian. Los siete enigmas del iris. (Trad. Angelina Gatell). La Galera, Barcelona, 1984. *Translations of ''En Pere trapella'' ** Breton. Pêr al Lankon. (Trad. Beatris Jouin). An Here, Kemper, 1989. ** Castilian. Pedro pícaro. (Trad. José Antonio Pastor Cañada). La Galera, Barcelona, 1983. ** Sardinian. Pedru Matzone. (Trad. Diegu Corraine). Papiros, Nùgoro, 1989. *Translations of ''Globus de lluna plena'' ** Castilian. Globo de luna llena. (Trad. Julia Goytisolo). Argos-Vergara, Barcelona, 1983. ** Euskera. Llargi beteko globoak. (Trad. Josu Landa). Argos-Vergara, Barcelona, 1983. ** Galician. Globo de lúa chea. (Trad. Carlos Casares). Argos-Vergara, Barcelona, 1982. *Translations of ''L'escarabat verd'' ** Castilian. El anillo del mercader. (Trad. María Luisa Lissón). La Galera, Barcelona, 1977. *Translations of ''L'oca d'or'' ** Castilian. La oca de oro. (Trad. José Antonio Pastor Cañada). La Galera, Barcelona, 1984. ** Swedish. Guldgansen. (Trad. Yvonne Blank). Almqvist & Wiksell, Estocolm, 1986. *Translations of ''L'ou de cristall'' ** Castilian. El huevo de cristal. (Trad. Angelina Gatell). La Galera, Barcelona, 1987. *Translations of ''Nicolaua, braç de ferro'' ** Castilian. Nicolasa, muñeca de hierro. (Trad. Carme Pallach). Teide, Barcelona, 1987. *Translations of ''Quan l'Eloi va ser música'' ** Castilian. Eloy un día fue música. (Trad. José Antonio Pastor Cañada). La Galera, Barcelona, 1981. *Translations of ''Un gat dalt del teulat'' ** Castilian. Un gato en el tejado. (Trad. Mercedes Caballud). La Galera, Barcelona, 1983. *Translations of ''Un passeig pel Poble Espanyol'' ** English. A walk through the Spanish Village. Beta, Barcelona, 1998. ** Castilian. Un paseo por el Pueblo Español. Beta, Barcelona, 1998. *Translations of ''Utinghami, el rei de la boira'' ** Castilian. Utinghami, el rey de la niebla. (Trad. Joles Sennell). La Galera, Barcelona, 1979. ** Euskera. Utinghami lainotako errege. (Trad. Arantxa Sarriegi). Euskal Liburu eta Kantuen Argitaldaria, Donostia, 1981.Literature prizes
* Premi Josep Maria Folch i Torres de novel·les per a nois i noies 1976: ''L'escarabat verd''. * Premi Crítica Serra d'Or de literatura infantil i juvenil 1981: ''La fantasia inacabable d'Antoni Gaudí''. * Premi L'Esparver 1982: ''Lluna de tardor''. * Premi Guillem Cifre de Colonya 1983: ''Els set enigmes de l'iris''. * Premi Lola Anglada 1984: ''El planeta dels set sols''. * Premi de Literatura Infantil El Vaixell de Vapor 1991: ''S'ha de ser animal!''.References
External links