HOME

TheInfoList



OR:

Mbabaram (Barbaram) is an extinct
Australian Aboriginal language The Indigenous languages of Australia number in the hundreds, the precise number being quite uncertain, although there is a range of estimates from a minimum of around 250 (using the technical definition of 'language' as non-mutually intellig ...
of north
Queensland ) , nickname = Sunshine State , image_map = Queensland in Australia.svg , map_caption = Location of Queensland in Australia , subdivision_type = Country , subdivision_name = Australia , established_title = Before federation , established_ ...
. It was the traditional language of the
Mbabaram people Mbabaram or Mbabaɽam, often referred to as the Barbaram people, are an Indigenous Australian people living in Queensland in the rainforests of the Atherton Tableland. Language For a long time mystery surrounded the Mbabaram language. The littl ...
. Known speakers were
Albert Bennett Albert Bennett may refer to: *Albert Arnold Bennett (1849–1909), American Baptist missionary and hymn composer *Sir Albert Bennett, 1st Baronet (1872–1945), British politician *Albert Bennett (cricketer) (1910–1985), English cricketer *Albert ...
,
Alick Chalk Alick is both a masculine given name and a surname. Notable people with the name include:--- Given name *Alick Aluwihare (1926–2009), Sri Lankan politician * Alick Athanaze, Dominican cricketer *Alick Bannerman (1854–1924), Australian cricketer ...
, Jimmy Taylor and Mick Burns. Recordings of Bennett and Chalk are held in the Audiovisual Archive of the
Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies The Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS), established as the Australian Institute of Aboriginal Studies (AIAS) in 1964, is an independent Australian Government statutory authority. It is a collecting, ...
. R. M. W. Dixon described his hunt for a native speaker of Mbabaram in his book ''Searching for Aboriginal Languages: Memoirs of a Field Worker''. Most of what is known of the language is from Dixon's field research with Bennett.


Classification

Until R. M. W. Dixon's work on the language, "Barbaram" (as it was then known) was thought to be too different from other languages to be part of the Pama–Nyungan language family. Dixon revealed it to have descended from a more typical form, that was obscured by subsequent changes. Dixon (2002) himself, however, still regards genetic relationships between Mbabaram and other languages as unproven. Albert Bennett identified Agwamin as the language most subjectively similar to Mbabaram.


Geographic distribution

Mbabaram was spoken by the Mbabaram tribe in
Queensland ) , nickname = Sunshine State , image_map = Queensland in Australia.svg , map_caption = Location of Queensland in Australia , subdivision_type = Country , subdivision_name = Australia , established_title = Before federation , established_ ...
, southwest of Cairns (). Nearby tribal dialects were Agwamin, Djangun ( Kuku-Yalanji), Muluridji ( Kuku-Yalanji), Djabugay, Yidiny, Ngadjan ( Dyirbal), Mamu ( Dyirbal), Jirrbal ( Dyirbal), Girramay ( Dyirbal), and Warungu. While these were often mutually intelligible, to varying degrees, with the speech of the adjacent tribes, none were even partially intelligible with Mbabaram. The Mbabaram would often learn the languages of other tribes rather than vice versa, because Mbabaram was found difficult.


Phonology


Vowels


Consonants


Phonological history


Vowels

Mbabaram would have originally had simply three vowels, , like most Australian languages, but several changes occurred to add to the system: * developed from original in the second syllable of a word if the first syllable began with , , or . * developed from original in the second syllable of a word if the first syllable began with . (It may have also occurred with or , but no examples are known.) * developed from original in the second syllable of a word if the first syllable began with , , or . * also developed from original in the second syllable of a word if the first syllable began with , , or . The first consonant of each word was then dropped, leaving the distribution of unpredictable.


Word for "dog"

Mbabaram is famous in linguistic circles for a striking coincidence in its vocabulary. When Dixon finally managed to meet Bennett, he began his study of the language by eliciting a few basic nouns; among the first of these was the word for "dog". Bennett supplied the Mbabaram translation, ''dog''. Dixon suspected that Bennett had not understood the question, or that Bennett's knowledge of Mbabaram had been tainted by decades of using English. But it turned out that the Mbabaram word for "dog" was in fact ''dúg'', pronounced almost identically to the Australian English word (compare true cognates such as Yidiny ''gudaga'', Dyirbal ''guda'', Djabugay ''gurraa'' and Guugu Yimidhirr ''gudaa'', for example). The similarity is a complete coincidence: there is no discernible relationship between English and Mbabaram. This and other false cognates as a caution against deciding that languages are related based on a small number of lexical comparisons.


References


Bibliography

* * *


External links


Bibliography of Mbabaram language and people resources
at the
Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies The Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS), established as the Australian Institute of Aboriginal Studies (AIAS) in 1964, is an independent Australian Government statutory authority. It is a collecting, ...
{{Pama–Nyungan languages, Paman Southern Pama languages Extinct languages of Queensland Coincidence