Living Bible
   HOME

TheInfoList



OR:

The Living Bible (TLB or LB) is a personal
paraphrase A paraphrase () or rephrase is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a ...
, not a translation, of the
Bible The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally writt ...
in English by Kenneth N. Taylor and first published in 1971. Taylor used the
American Standard Version The American Standard Version (ASV), officially Revised Version, Standard American Edition, is a Bible translation into English that was completed in 1901 with the publication of the revision of the Old Testament. The revised New Testament had ...
of 1901 as his base text. "The Way", an illustrated edition, was published shortly thereafter, in 1972. It additionally included short devotional passages.


Origin

In a 1979 interview by Harold Myra in an issue of ''
Christianity Today ''Christianity Today'' is an evangelical Christian media magazine founded in 1956 by Billy Graham. It is published by Christianity Today International based in Carol Stream, Illinois. ''The Washington Post'' calls ''Christianity Today'' "eva ...
'', Taylor explained the inspiration for preparing ''The Living Bible'':
The children were one of the chief inspirations for producing the Living Bible. Our family devotions were tough going because of the difficulty we had understanding the
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English Bible translations, Early Modern English translation of the Christianity, Christian Bible for the Church of England, wh ...
, which we were then using, or the
Revised Standard Version The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation is a revision of the American St ...
, which we used later. All too often I would ask questions to be sure the children understood, and they would shrug their shoulders—they didn't know what the passage was talking about. So I would explain it. I would paraphrase it for them and give them the thought. It suddenly occurred to me one afternoon that I should write out the reading for that evening thought by thought, rather than doing it on the spot during our devotional time. So I did, and read the chapter to the family that evening with exciting results—they knew the answers to all the questions I asked!


Reception

''The Living Bible'' was well received in many
Evangelical Evangelicalism (), also called evangelical Christianity or evangelical Protestantism, is a worldwide, interdenominational movement within Protestantism, Protestant Christianity that emphasizes evangelism, or the preaching and spreading of th ...
circles. Youth-oriented
Protestant Protestantism is a branch of Christianity that emphasizes Justification (theology), justification of sinners Sola fide, through faith alone, the teaching that Salvation in Christianity, salvation comes by unmerited Grace in Christianity, divin ...
groups such as Youth for Christ and Young Life accepted it readily. In 1962
Billy Graham William Franklin Graham Jr. (; November 7, 1918 – February 21, 2018) was an American Evangelism, evangelist, ordained Southern Baptist minister, and Civil rights movement, civil rights advocate, whose broadcasts and world tours featuring liv ...
received a copy of ''Living Letters'' – a paraphrase of the
New Testament The New Testament (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus in Christianity, Jesus, as well as events relating to Christianity in the 1st century, first-century Christianit ...
epistles and the first portion of what later became ''The Living Bible'' – while recuperating in a
hospital A hospital is a healthcare institution providing patient treatment with specialized Medical Science, health science and auxiliary healthcare staff and medical equipment. The best-known type of hospital is the general hospital, which typically ...
in
Hawaii Hawaii ( ; ) is an island U.S. state, state of the United States, in the Pacific Ocean about southwest of the U.S. mainland. One of the two Non-contiguous United States, non-contiguous U.S. states (along with Alaska), it is the only sta ...
. He was impressed with its easy readability, and he asked for permission to print 50,000 paperback copies of ''Living Letters'' for use in his evangelistic crusades. Over the next year he distributed 600,000 copies of ''Living Letters.'' There is also ''The Catholic Living Bible'', which only has an ''
imprimatur An imprimatur (sometimes abbreviated as ''impr.'', from Latin, "let it be printed") is a declaration authorizing publication of a book. The term is also applied loosely to any mark of approval or endorsement. The imprimatur rule in the Catho ...
'' and ''
nihil obstat (Latin for 'nothing hinders' or 'nothing stands in the way') is a phrase traditionally used by Catholic Church authorities to formally declare that there is no objection to the publication of a book. It also has other uses. Publishing The ...
'' on the deuterocanonical text which are ''
deuterocanonical books The deuterocanonical books, meaning 'of, pertaining to, or constituting a second canon', collectively known as the Deuterocanon (DC), are certain books and passages considered to be canonical books of the Old Testament by the Catholic Chur ...
'' listed after Revelation. The Catholic Living Bible does not use the word "paraphrased" on the front cover; but earlier editions may instead place the word on the title page, underneath which is written "A Thought-For-Thought Translation". The added words "A Thought-For-Thought Translation" in the subtitle of the title page are not unique to Catholic editions, they are also in the later printings of the Protestant editions, even though the Bible is a paraphrase. ''The Living Bible'' was a best-seller in the early 1970s, largely due to the accessibility of its modern language, which made passages understandable to those with weak reading skills, or no previous background in Bible study. ''The Living Bible'' was the best-selling book in the U.S.Taylor, My Life: A Guided Tour, page 259. From the very beginning of its publication, Taylor had assigned the copyright to Tyndale House Foundation, so all of the royalties from sales of ''The Living Bible'' were given to charity.


Criticism

Reformed writer Michael Marlowe criticized the edition, saying that it was "the dumbing-down of the Biblical text to a grade-school level" done "in keeping with the linguistic and educational trends of the time." Marlowe further accused Taylor of "wrest ngthe scripture so as to conform it to
Arminian Arminianism is a movement of Protestantism initiated in the early 17th century, based on the Christian theology, theological ideas of the Dutch Reformed Church, Dutch Reformed theologian Jacobus Arminius and his historic supporters known as Remo ...
teachings about salvation."


Textual characteristics

''The Living Bible'' uses modern language, which made passages understandable to those with weak reading skills, or no previous background in Bible study, and lingual contractions such as "don't" for "do not". In the late 1980s, Taylor and his colleagues at Tyndale House Publishers invited a team of 90 Greek and Hebrew scholars to participate in a project of revising the text of ''The Living Bible''. After many years of work, the result was an entirely new translation of the Bible. It was published in 1996 as the ''Holy Bible:''
New Living Translation The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House, Tyndale House Foundation, the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." The NLT relies on recently published Text ...
(NLT).


Notable passages

At 1 Samuel 24:3, The Living Bible has "Saul went into the cave to go to the bathroom", using a contemporary North American
euphemism A euphemism ( ) is when an expression that could offend or imply something unpleasant is replaced with one that is agreeable or inoffensive. Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the u ...
where the original Hebrew (also a euphemism) literally translates as "to cover his feet". In the British edition of ''The Living Bible'', this wording was changed to "to relieve himself", which is also found in most other non-literal English translations.


Notes


References

{{DEFAULTSORT:Living Bible, The 1971 books 1971 in Christianity Bible translations into English Biblical paraphrases