The official languages of Belarus are
Belarusian and
Russian.
The three most widespread linguistic codes in
Belarus
Belarus, officially the Republic of Belarus, is a landlocked country in Eastern Europe. It is bordered by Russia to the east and northeast, Ukraine to the south, Poland to the west, and Lithuania and Latvia to the northwest. Belarus spans an a ...
are
Belarusian,
Russian and the so-called
Trasianka, a mixed speech in which Belarusian and Russian elements and structures alternate arbitrarily.
[Hentschel, G. (2014) Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus. In: Besters-Dilger, J. et al. (eds.): Congruence in Contact-Induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity. Berlin/Boston, 93-121.]
History
The earliest known documents from ethnic Belarusian territories date from the 12th century.
[McMillin, A. (1980): Belorussian. In: Schenker, A. & E. Stankiewicz (ed.): The Slavic literary languages. Formation and development. New Haven, 105-117.] Most of them are saints' vitae and sermons written in the
Church Slavonic language. In the 13th and 14th century an increasing number of texts, mainly official records and other types of documents, show phonetic, grammatical and lexical characteristics regarded as typically Belarusian.
[Pryhodzič, M. (1998): Z historyi belaruskaj movy i jaje vyvučėnnja. In: Lukašanec, A. et al. (rėd.): Belaruskaja mova. Opole, 13-24.] There is an ongoing scientific discussion about the share of elements from, on one hand, Church Slavonic, on the other hand from autochthonous East Slavonic vernaculars in early East Slavonic texts. In general, however, it can be said that these shares depended on text genres and their evaluation as "high" or "low": In "high" - mainly religious - text genres Church Slavonic prevailed, while in "low" text genres - texts of an everyday nature - the influence of East Slavonic vernaculars dominated.
[Uspenskij, B. (1987): Istorija russkogo literaturnogo jazyka (XI-XVII vv.), München.]
In the late 14th and in the 15th century the Church Slavonic religious writings in East Slavonic territories underwent an archaization known as "rebulgarisation". The purpose of this archaization was to counteract the "falsification" of the divine word which allegedly had been caused by the influence of vernaculars.
[Birnbaum, H. (1975): On the significance of the second south Slavic influence for the evolution of the Russian literary language. In: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 21 (1975), 23-50.] Rebulgarisation made Church Slavonic even less comprehensible to the population at large than it already was due to its complex syntax structures and its high share of abstract lexicon. This and the political rise of the
Grand Duchy of Lithuania
The Grand Duchy of Lithuania was a sovereign state in northeastern Europe that existed from the 13th century, succeeding the Kingdom of Lithuania, to the late 18th century, when the territory was suppressed during the 1795 Partitions of Poland, ...
with its Slavic majority population contributed to the emergence of a written language on an autochthonous East Slavonic basis. This language emerged as a
Koiné language
In linguistics, a koine or koiné language or dialect (pronounced ; ) is a standard or common dialect that has arisen as a result of the contact, mixing, and often simplification of two or more mutually intelligible varieties of the same langu ...
from vernaculars bordering the administrative centers of the Grand Duchy.
[Cychun, H. (2002): Weißrussisch. In: Okuka, M. (Hrsg.): Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt, 563-579.] It was the
official language
An official language is defined by the Cambridge English Dictionary as, "the language or one of the languages that is accepted by a country's government, is taught in schools, used in the courts of law, etc." Depending on the decree, establishmen ...
of the Grand Duchy of Lithuania and was used in particular by the authorities, in offices and in diplomatic correspondence, but in the course of time it entered former "exclusive" domains of Church Slavonic as well. In contemporary sources it was referred to as "ruskij jazyk", which serves pro-Russian linguistic historiography as an argument to claim it as a part of the history of the
Russian language
Russian is an East Slavic languages, East Slavic language belonging to the Balto-Slavic languages, Balto-Slavic branch of the Indo-European languages, Indo-European language family. It is one of the four extant East Slavic languages, and is ...
.
[Brüggemann, M. (2013): Unentbehrliches Russisch, entbehrliches Weißrussisch? Russophone zur Sprachgeschichte und Sprachverwendung in Weißrussland. In: Kempgen, S. et al. (Hrsg.): Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress Minsk 2013. München etc., 89-98.] On the other hand, pro-Belarusian linguistic historiography claims "ruskij jazyk" as "Old Belarusian language" ("starabelaruskaja mova"), which is problematic as well insofar as at that time no distinct Belarusian identity in today's sense of the term had evolved.
[Plokhy, S. (2006): The origins of the Slavic nations: Premodern identities in Russia, Ukraine and Belarus. Cambridge.] Apart from that the term
Ruthenian language
Ruthenian (see also #Nomenclature, other names) is an exonymic linguonym for a closely related group of East Slavic languages, East Slavic linguistic Variety (linguistics), varieties, particularly those spoken from the 15th to 18th centuries in ...
is in use, although the latter often refers only to the southern (from today's perspective: Ukrainian) variant of the state language of the Grand Duchy of Lithuania.
After the
Union of Lublin
The Union of Lublin (; ) was signed on 1 July 1569 in Lublin, Poland, and created a single state, the Polish–Lithuanian Commonwealth, one of the largest countries in Europe at the time. It replaced the personal union of the Crown of the Kingd ...
and the
Union of Brest the influence of
Polish language
Polish (, , or simply , ) is a West Slavic languages, West Slavic language of the Lechitic languages, Lechitic subgroup, within the Indo-European languages, Indo-European language family, and is written in the Latin script. It is primarily spo ...
and culture in the Grand Duchy of Lithuania increased at the cost of Ruthenian, the use of which in official documents of the Grand Duchy was forbidden in 1696. Subsequently, linguistic elements of Belarusian were perpetuated mainly in vernaculars and folklore passed on by word of mouth. After the
Partitions of Poland
The Partitions of Poland were three partition (politics), partitions of the Polish–Lithuanian Commonwealth that took place between 1772 and 1795, toward the end of the 18th century. They ended the existence of the state, resulting in the eli ...
initially Polish remained the social dominant language in Belarus being more and more replaced in this role by Russian, in particular after the
November Uprising
The November Uprising (1830–31) (), also known as the Polish–Russian War 1830–31 or the Cadet Revolution,
was an armed rebellion in Russian Partition, the heartland of Partitions of Poland, partitioned Poland against the Russian Empire. ...
.
As part of the movement of
Romanticism
Romanticism (also known as the Romantic movement or Romantic era) was an artistic and intellectual movement that originated in Europe towards the end of the 18th century. The purpose of the movement was to advocate for the importance of subjec ...
in the 19th century poets and intellectuals with origin from today's Belarus were inspired by the language use of the peasantry and contributed to a new basis for a modern Belarusian literary language, which was only partly connected to the official language of the Grand Duchy of Lithuania.
[Dingley, J. (2001): Sprachen in Weißrußland bis zum Ende des 19. Jahrhunderts. In: Beyrau, D. & R. Lindner. (Hrsg.): Handbuch der Geschichte Weißrußlands. Göttingen, 437-450.] The
language policy
Language policy is both an interdisciplinary academic field and implementation of ideas about language use.
Some scholars such as Joshua Fishman and Ofelia García consider it as part of sociolinguistics. On the other hand, other scholars such as ...
of the
Russian Empire
The Russian Empire was an empire that spanned most of northern Eurasia from its establishment in November 1721 until the proclamation of the Russian Republic in September 1917. At its height in the late 19th century, it covered about , roughl ...
treated Belarusian as a dialect of Russian. After the
January Uprising
The January Uprising was an insurrection principally in Russia's Kingdom of Poland that was aimed at putting an end to Russian occupation of part of Poland and regaining independence. It began on 22 January 1863 and continued until the last i ...
of 1863, in which Belarusians participated as well, all - for the time being tentative - steps toward a Belarusian linguistic and cultural emancipation were blocked by the authorities.
[Brüggemann, M. (2014): Die weißrussische und die russische Sprache in ihrem Verhältnis zur weißrussischen Gesellschaft und Nation. Ideologisch-programmatische Standpunkte politischer Akteure und Intellektueller 1994-2010. Oldenburg (Studia Slavica Oldenburgensia 23).]
The efforts for the creation of a modern Belarusian literary language intensified after the liberalizations following the
1905 Russian Revolution
The Russian Revolution of 1905, also known as the First Russian Revolution, was a revolution in the Russian Empire which began on 22 January 1905 and led to the establishment of a constitutional monarchy under the Russian Constitution of 1906, th ...
when inter alia the ban on printed texts in Belarusian was lifted.
[Gutschmidt, K. (2000): Sprachenpolitik und sprachliche Situation in Weißrußland seit 1989. In: Panzer, B. (Hrsg.): Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende. Frankfurt/Main etc., 67-84.] A fundamental role for the development of literary norms in modern Belarusian played the newspaper
Nasha Niva (published 1906-1915), contributors of which were the leading intellectuals of the Belarusian national movement at that time. As a school subject and language of instruction Belarusian was first introduced under German occupation in the district
Ober Ost, which existed from 1915 to 1918.
According with the principles of Lenin's nationality policy in the early years of the
Byelorussian Soviet Socialist Republic
The Byelorussian Soviet Socialist Republic (BSSR, Byelorussian SSR or Byelorussia; ; ), also known as Soviet Belarus or simply Belarus, was a Republics of the Soviet Union, republic of the Soviet Union (USSR). It existed between 1920 and 19 ...
(BSSR), i.e. in the 1920s, a policy was carried out which aimed at the
Belarusization of public life as well as at the terminological development of the Belarusian language.
In the early 1930s Soviet state and party leaders began their ideological struggle against alleged "local nationalisms", putting an end to Belarusization and resulting in grave repressions and physical elimination of the pro-Belarusian intelligentsiya in the 1930s and 1940s.
[Plotnikaŭ, B. (2000): Äußere Ursachen für die begrenzte Verwendung der weißrussischen Sprache. In: Die Welt der Slaven 45 (2000), 49-58.] In 1934 Russian was declared language of interethnic communication for the whole territory of the
Soviet Union
The Union of Soviet Socialist Republics. (USSR), commonly known as the Soviet Union, was a List of former transcontinental countries#Since 1700, transcontinental country that spanned much of Eurasia from 1922 until Dissolution of the Soviet ...
, and in 1938 Russian was introduced as an obligatory subject in all schools in non-Russian Soviet republics.
In
West Belarus, which in the inter-war period was part of the Polish territory, policy aimed at a long-term assimilation of Belarusians through the medium of Polish education and the influence of the
Catholic Church
The Catholic Church (), also known as the Roman Catholic Church, is the List of Christian denominations by number of members, largest Christian church, with 1.27 to 1.41 billion baptized Catholics Catholic Church by country, worldwid ...
.
[Bieder, H. (2000): Konfession, Ethnie und Sprache in Weißrußland im 20. Jahrhundert. In: Zeitschrift für Slawistik 45 (2000), 200-214.]
Of great importance for the development of the linguistic situation in the decades after
World War II
World War II or the Second World War (1 September 1939 – 2 September 1945) was a World war, global conflict between two coalitions: the Allies of World War II, Allies and the Axis powers. World War II by country, Nearly all of the wo ...
were the
industrialisation
Industrialisation ( UK) or industrialization ( US) is the period of social and economic change that transforms a human group from an agrarian society into an industrial society. This involves an extensive reorganisation of an economy for th ...
and
urbanization
Urbanization (or urbanisation in British English) is the population shift from Rural area, rural to urban areas, the corresponding decrease in the proportion of people living in rural areas, and the ways in which societies adapt to this change. ...
of the BSSR, part of which became the Western Belarusian territories formerly belonging to Poland. For the first time Belarusians became the majority population in the urban centers, in which Russian, Jewish and Polish influences had prevailed before World War II.
[Brüggemann, M. (2014): Zwischen Anlehnung an Russland und Eigenständigkeit: Zur Sprachpolitik in Belarus'. In: Europa ethnica 3-4 (2014), 88-94.] At the same time the BSSR became the Soviet republic with the highest share of immigrants from the
Russian Soviet Federative Socialist Republic
The Russian Soviet Federative Socialist Republic (Russian SFSR or RSFSR), previously known as the Russian Socialist Federative Soviet Republic and the Russian Soviet Republic, and unofficially as Soviet Russia,Declaration of Rights of the labo ...
(RSFSR). Specialists from the RSFSR as well as other Russian-speaking "non-Belarusians" often held leadership positions in the post-war BSSR, thus contributing to the role of Russian as the language of social advance. This caused migrants from the Belarusian countryside to the cities to give up their dialectal Belarusian and adjust to the Russian-speaking environment. This way the Belarusian-Russian mixed speech
trasianka spread and was perpetuated to the following speaker generation.
[Hentschel, G. et al. (2014): Trasjanka und Suržyk - gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede: Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine? Frankfurt/Main etc.] A law passed by the
Supreme Soviet of the BSSR in 1959 allowed pupils taught in schools with Russian as medium of instruction to opt out of Belarusian as a school subject. In 1978 the
Council of Ministers of the Soviet Union decided to introduce Russian as a school subject already in all first grades of "non-Russian" schools, thus further weakening the position of Belarusian.
[Zaprudski, S. (2007): In the grip of replacive bilingualism: the Belarusian language in contact with Russian. In: International Journal of the Sociology of Language 183 (2007), 97-118.]
At the time of
perestroika
''Perestroika'' ( ; rus, перестройка, r=perestrojka, p=pʲɪrʲɪˈstrojkə, a=ru-perestroika.ogg, links=no) was a political reform movement within the Communist Party of the Soviet Union (CPSU) during the late 1980s, widely associ ...
an improvement of the legal and actual status of the Belarusian language became an important demand of the nationally orientated intelligentsiya, which began to organize itself in the Belarusian Popular Front and, with a narrower focus on language, the
Frantsishak Skaryna Belarusian Language Society. Under the pressure of this "national rebirth" movement in 1990 the Supreme Soviet of the BSSR passed a language law which declared Belarusian the sole official language of the BSSR.
Development since the dissolution of the Soviet Union
After the dissolution of the Soviet Union in December 1991 the Belarusian language law remained in force, and a Belarusization policy was initiated which aimed at linguistic Belarusization of the most important areas of public life within ten years. Particular attention was drawn to the educational system.
[Zaprudski, S. (2000): Language policy in the Republic of Belarus in the 1990s, http://www.belarusguide.com/culture1/literature/Belarusian_Language_Prosecution_in_Belarus.htm] This policy, however, was rejected by large parts of the society, and this prompted
Alexander Lukashenko
Alexander Grigoryevich Lukashenko (also transliterated as Alyaksandr Ryhoravich Lukashenka; born 30 August 1954) is a Belarusian politician who has been the first and only president of Belarus since the office's establishment in 1994, making hi ...
to take up the issue of allegedly "forceful Belarusization" in his first presidential campaign in 1994. After being elected, in 1995 Lukashenko initiated a controversial
referendum
A referendum, plebiscite, or ballot measure is a Direct democracy, direct vote by the Constituency, electorate (rather than their Representative democracy, representatives) on a proposal, law, or political issue. A referendum may be either bin ...
in which according to official data 88.3% of the participants supported an equal status for the Russian and Belarusian language.
The revised language law names Russian in addition to Belarusian as official language of Belarus. Following the referendum, the policy of discrimination in favor of Belarusian came to an end, as according to the revised language law in all substantial domains of public life either Russian or Belarusian could be used. Due to the long-lasting dominance of Russian in Belarus this legal "equality" of the two official languages in fact resulted in an almost exclusive use of the Russian language in public life, except for few niches. In particular in the second half of the 1990s and the first half of the 2000s the public use of Belarusian outside the spheres of education and culture became a symbol of an oppositional ("Anti-Lukashenko") attitude. This was reinforced by some disrespectful statements Lukashenko made about the Belarusian language.
In light of several political and economic conflicts with
Russia
Russia, or the Russian Federation, is a country spanning Eastern Europe and North Asia. It is the list of countries and dependencies by area, largest country in the world, and extends across Time in Russia, eleven time zones, sharing Borders ...
since the middle of the 2000s and, more recently, the role of Russia in the
war in Donbas, Belarusian officials have started to use a more favourable rhetoric with respect to the Belarusian language. However, this has not resulted in a fundamental change of the actual language policy in Belarus.
In the Belarusian population
census
A census (from Latin ''censere'', 'to assess') is the procedure of systematically acquiring, recording, and calculating population information about the members of a given Statistical population, population, usually displayed in the form of stati ...
es of 1999 and 2009 respondents were asked about their native language and about the language they usually speak at home. In 1999 85.6% of the citizens with Belarusian nationality declared Belarusian, 14.3% declared Russian as their native language, in 2009 these shares were 60.8% for Belarusian and 37.0% for Russian. As language they usually speak at home in 1999 41.3% of Belarusians declared Belarusian, 58.6% Russian, in 2009 these shares were 26.1% for Belarusian and 69.8% for Russian.
A recent research project at the
University of Oldenburg has pointed out the unreliability of the language-related questions in the Belarusian censuses and included in its own surveys "Belarusian-Russian mixed language" (commonly known as "
trasianka") as an answer variant in addition to Russian and Belarusian. Moreover, multiple answers were allowed. Asked about their native language, around 49% of Belarusians chose Belarusian, 38% trasianka and 30% Russian.
[Hentschel, G. & B. Kittel (2011): Weißrussische Dreisprachigkeit? Zur sprachlichen Situation in Weißrussland auf der Basis von Urteilen von Weißrussen über die Verbreitung ihrer Sprachen im Lande. In: Wiener Slawistischer Almanach 67 (2011), 107-135.] As language(s) of their first socialization, around 50% of Belarusians named trasianka, 42% Russian and 18% Belarusian. As language predominantly used - in this category multiple answers were not allowed - 55% of the respondents with Belarusian national identity chose Russian, 41% trasianka and 4% Belarusian.
The number of first graders who were taught in Belarusian significantly decreased, such as in the capital
Minsk
Minsk (, ; , ) is the capital and largest city of Belarus, located on the Svislach (Berezina), Svislach and the now subterranean Nyamiha, Niamiha rivers. As the capital, Minsk has a special administrative status in Belarus and is the administra ...
where this fell from 58.6% in 1994 to 4.8% in 1998, and by 2001, most major cities had no schools where its pupils were instructed in Belarusian, while the capital Minsk still had 20 Belarusian-language schools. None of the
universities in Belarus provide Belarusian-language education and Belarusian language lessons in schools are declining. In 2016, only 13% of pupils in Belarus attended
elementary schools where the language of instruction was Belarusian. The annual circulation of Belarusian language literature also significantly decreased from 1990 to 2020: magazines (from 312 mil to 39.6 mil), books and brochures (from 9.3 mil to 3.1 mil).
Apart from Russian, Belarusian and trasianka the languages of national minorities are used in Belarus, but to a much lesser extent. According to the Belarusian census of 2009 the overwhelming majority of non-Belarusians use Russian in their everyday life.
Knowledge of Belarusian and Russian languages by region and Minsk City
Source: Belstat Census 2009
In Belarus on the whole 70.21% of the population indicated they speak Russian at home, 23.43% indicated Belarusian, 3.13% did not indicate a language, 1.51% indicated Trasianka, 1.47% indicated several languages and the remaining 0.23% indicated another language. The area where Belarusian is used the least at home is Minsk City (6% of people) while the area where it is used the most is the Minsk region (39% of people; note that Minsk region administratively excludes the city of Minsk).
References
{{Languages of Europe