"" (; "Let no one know my suffering"), also known as "" (; "Love of my loves") is a song originally composed by that has been recorded by numerous
Spanish language
Spanish () or Castilian () is a Romance languages, Romance language of the Indo-European languages, Indo-European language family that evolved from the Vulgar Latin spoken on the Iberian Peninsula of Europe. Today, it is a world language, gl ...
artists such as
Alberto Castillo,
Julio Jaramillo and
María Dolores Pradera
María Dolores Fernández Pradera (29 August 1924 – 28 May 2018) was a Spanish melodic singer and actress, and one of the most famous voices in Spain and Latin America.
She started her career as an actress and during the 1950s she started sin ...
. However, it is also known as "" (; "The Crowd"), a
French language
French ( or ) is a Romance languages, Romance language of the Indo-European languages, Indo-European family. Like all other Romance languages, it descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire. French evolved from Northern Old Gallo-R ...
version with new lyrics written by , popularized by famed
French
French may refer to:
* Something of, from, or related to France
** French language, which originated in France
** French people, a nation and ethnic group
** French cuisine, cooking traditions and practices
Arts and media
* The French (band), ...
vocalist
Édith Piaf
Édith Giovanna Gassion (19 December 1915 – 10 October 1963), known as Édith Piaf (), was a French singer and lyricist best known for performing songs in the cabaret and modern chanson genres. She is widely regarded as France's greatest popu ...
and released in 1957.
Origin
The song "", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with Spanish lyrics by Enrique Dizeo, both of
Argentine
Argentines, Argentinians or Argentineans are people from Argentina. This connection may be residential, legal, historical, or cultural. For most Argentines, several (or all) of these connections exist and are collectively the source of their ...
origin, as a
Peruvian waltz
The vals criollo (), or Peruvian waltz (), is an adaptation of the European waltz brought to the Americas during colonial times by Spain. In the Viceroyalty of Peru, the waltz was gradually adapted to the likings of the Criollo people. In the ...
. Peruvian waltz, also known as ("creole waltz"), was a popular genre in
Hispanic America
Hispanic America ( or ), historically known as Spanish America () or Castile (historical region), Castilian America (), is the Spanish-speaking countries and territories of the Americas. In all of these countries, Spanish language, Spanish is th ...
between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer
Hugo del Carril
Pierre Bruno Hugo Fontana, otherwise known as Hugo del Carril (30 November 1912 – 13 August 1989), was an Argentine film actor, film director and tango singer of the Golden Age of Argentine cinema.
Early life
Born in Buenos Aires, del Ca ...
, became a regional hit.
["Classics of Latin Music: “Que Nadie Sepa Mi Sufrir” by Hugo de Carril and many others"](_blank)
Eduardo Frajman. Retrieved July 25, 2019 The song relates the story of a singer breaking off ties with an unfaithful lover, yet ashamed that others might find out about how much the singer is suffering.
La Foule
Almost twenty years after the song's initial South American release, during a
Buenos Aires
Buenos Aires, controlled by the government of the Autonomous City of Buenos Aires, is the Capital city, capital and largest city of Argentina. It is located on the southwest of the Río de la Plata. Buenos Aires is classified as an Alpha− glob ...
concert tour,
Edith Piaf
Edith is a feminine given name derived from the Old English word , meaning ''wealth'' or ''prosperity'', in combination with the Old English , meaning '' strife'', and is in common usage in this form in English, German, many Scandinavian lang ...
heard it from the 1953 recording by
Alberto Castillo. Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which became a hit itself. Subsequently, the original song was a hit once more, under the title "" ("Love of my loves"), the first line of the chorus in the Spanish version.
["Histoire de la chanson française et francophone"](_blank)
Ariela Sillam and Isabelle Taillandier (in French)
Michel Rivgauche's lyrics relate the chance meeting between the female singer and a man in the middle of a dense and festive crowd. It is love at first sight, at least on the singer's part, who thanks the crowd for giving her this man. Yet just as quickly as it brought them together, the crowd separates them and she never sees him again. "The crowd acts as a sort of
demiurge
In the Platonic, Neopythagorean, Middle Platonic, and Neoplatonic schools of philosophy, the Demiurge () is an artisan-like figure responsible for fashioning and maintaining the physical universe. Various sects of Gnostics adopted the term '' ...
(creator), like destiny, playing with the human beings who are helpless against the vagaries of chance."
Notable cover recordings
Que nadie sepa mi sufrir
*
María Dolores Pradera
María Dolores Fernández Pradera (29 August 1924 – 28 May 2018) was a Spanish melodic singer and actress, and one of the most famous voices in Spain and Latin America.
She started her career as an actress and during the 1950s she started sin ...
recorded it in 1968
*In 1992, Colombian-Mexican
Cumbia
Cumbia refers to a number of musical rhythms and folk dance traditions of Latin America, generally involving musical and cultural elements from American Indigenous peoples, Europeans, and Africans during colonial times. Cumbia is said to have com ...
group
La Sonora Dinamita
La Sonora Dinamita is a Colombian and Mexican musical group that plays cumbia, a Tropical music genre that’s popular throughout Latin America. As one of the first cumbia groups to reach international success, it is credited with helping to pop ...
released a Cumbia version of the song with a different time signature (4/4), becoming one of the group's signature songs.
*Puerto Rican musician
José Feliciano
José Montserrate Feliciano García (; born September 10, 1945) is a Puerto Rican musician. He recorded many international hits, including his rendition of the Doors' " Light My Fire" and his self-penned Christmas song "". Music genres he explo ...
covered it with
Mexican singer
Alicia Villareal on his 2006 release ''José Feliciano y Amigos''. This version peaked at number 27 on the
Latin Pop Airplay
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area around Rome, Italy. Through the expansion of ...
chart)
*Alejandro Marcovich recorded a version of this song on his 2024 EP ''La Gente Como Quiera Baila''.
La Foule
*British singer
Izzy Bizu
Isobel Bizu Beardshaw (born 28 April 1994), better known as Izzy Bizu, is a British-Ethiopian singer-songwriter previously signed with Epic Records. Bizu has garnered mainstream radio support from BBC Radio 1's Annie Mac and Phil Taggart and ...
recorded a cover version with the
BBC Concert Orchestra
The BBC Concert Orchestra is a British concert orchestra based in London, one of the British Broadcasting Corporation's five radio orchestras. With around fifty players, it is the only one of the five BBC orchestras which is not a full-scale sym ...
, which was used as the opening theme to the BBC's coverage of
UEFA Euro 2016
The 2016 UEFA European Football Championship, commonly referred to as UEFA Euro 2016 (stylised as UEFA EURO 2016) or simply Euro 2016, was the 15th UEFA European Championship, the quadrennial international men's association football, football ch ...
*Richard Carter remixed the song as "Le Monde" in 2023 for the movie ''
Talk to Me''
References
External links
French lyrics with English translation and video clip at Ooltra.net
{{DEFAULTSORT:Foule
Songs about heartache
Édith Piaf songs
1936 songs
Peruvian songs
Songs in Spanish
1957 singles
José Feliciano songs
2006 singles