Phonology
Vowels
Consonants
Kissidougou dialects preserve a distinction between /r/ and /l/ phonemes that have been merged as allophones in dialects south of Guéckédou. For instance, "la huŋ" means exactly the same as "ra huŋ". Also, "Thank you" is realized as "barika" around Kissidougou and "balika" south of Guéckédou. The voiced labial-velar stop / gb/ occurs only in onomatopoeic phrases, and medial gb can be regarded as an allophone of its voiceless counterpart. *''gbaala'' 'outdoor kitchen' *''Gbaŋgbaŋ'' (a river in Kissidougou) *''gbɛŋgbɔ'' 'stool' *''maagbana'' 'city taxi'Tone
Kissi has four tones: two register and two contour. The two register tones are level and high, and the two contour tones are a rising mid tone and the a falling high tone. Kissi also has an extra-high tone, but occurs only sparingly, functioning in only a few grammatical contexts.Grammar (northern Kissi)
Pronouns
As you can already see from these examples, verbs aren't conjugated like English verbs, but they are inflected by tone.Articles
Definite and indefinite articles do not exist in Kissi, so "muɛi" means "the knife" as well as "a knife". If an object has to be defined (because there are more than one, for example), "this" is used: example: muɛi coŋ - this knife If that is not exact enough, an object is described using adjectives. yɔŋgu ya muɛi. / k'ya muɛi. - Give me a/the knife. yɔŋgu ya muɛi bɛndɛi. / k'ya muɛi bɛndɛi. - Give me the big knife.References
*G. Tucker Childs. A Grammar of Kisi, A Southern Atlantic Language. 1995. 370 pp. *G. Tucker Childs: A Dictionary of the Kisi Language. With an English-Kisi Index *Denise Paulme. Les Gens du Riz: Les Kissi de Haute-Guinée. Paris. Librairie Plon. 1954, 1970. 324 ppExternal links