Joseph And Asenath
   HOME

TheInfoList



OR:

''Joseph and Asenath'' is a narrative that dates from between 200 BCE and 200 CE. It concerns the Hebrew patriarch
Joseph Joseph is a common male name, derived from the Hebrew (). "Joseph" is used, along with " Josef", mostly in English, French and partially German languages. This spelling is also found as a variant in the languages of the modern-day Nordic count ...
and his marriage to
Asenath Asenath (, ; Koine Greek: Ἀσενέθ, ''Asenéth'') is a minor figure in the Book of Genesis. Asenath was a high-born, aristocratic Egyptian woman. She was the wife of Joseph and the mother of his sons, Manasseh and Ephraim. There are t ...
, expanding the fleeting mentions of their relationship in the
Book of Genesis The Book of Genesis (from Greek language, Greek ; ; ) is the first book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. Its Hebrew name is the same as its incipit, first word, (In the beginning (phrase), 'In the beginning'). Genesis purpor ...
. The text was translated widely, including into Amharic, Arabic, Armenian, Early Modern German, Latin, Middle English, Old French, Romanian, Serbian and Syriac.


Summary

The first part of the story (chapters 1-21), an expansion of Genesis 41:45, describes the diffident relationship between Aseneth, the daughter of an Egyptian priest of Heliopolis, and the Hebrew patriarch
Joseph Joseph is a common male name, derived from the Hebrew (). "Joseph" is used, along with " Josef", mostly in English, French and partially German languages. This spelling is also found as a variant in the languages of the modern-day Nordic count ...
; the vision of Aseneth in which she is fed
honeycomb A honeycomb is a mass of Triangular prismatic honeycomb#Hexagonal prismatic honeycomb, hexagonal prismatic cells built from beeswax by honey bees in their beehive, nests to contain their brood (eggs, larvae, and pupae) and stores of honey and pol ...
by a heavenly being; and her subsequent conversion to the god of Joseph, followed by romance, marriage, and the birth of
Manasseh Manasseh () is both a given name and a surname. Its variants include Manasses and Manasse. Notable people with the name include: Surname * Ezekiel Saleh Manasseh (died 1944), Singaporean rice and opium merchant and hotelier * Jacob Manasseh ( ...
and
Ephraim Ephraim (; , in pausa: ''ʾEp̄rāyīm'') was, according to the Book of Genesis, the second son of Joseph ben Jacob and Asenath, as well as the adopted son of his biological grandfather Jacob, making him the progenitor of the Tribe of Ephrai ...
. The second part (chapters 22-29) involves a plot by the Pharaoh's son, who recruits
Dan Dan or DAN may refer to: People * Dan (name), including a list of people with the name ** Dan (king), several kings of Denmark * Dan people, an ethnic group located in West Africa ** Dan language, a Mande language spoken primarily in Côte d'Ivo ...
and Gad to kill Joseph, only to be thwarted by
Benjamin Benjamin ( ''Bīnyāmīn''; "Son of (the) right") blue letter bible: https://www.blueletterbible.org/lexicon/h3225/kjv/wlc/0-1/ H3225 - yāmîn - Strong's Hebrew Lexicon (kjv) was the younger of the two sons of Jacob and Rachel, and Jacob's twe ...
and
Levi Levi ( ; ) was, according to the Book of Genesis, the third of the six sons of Jacob and Leah (Jacob's third son), and the founder of the Israelites, Israelite Tribe of Levi (the Levites, including the Kohanim) and the great-grandfather of Aaron ...
.


Origin

The work was probably composed in Greek, attested by sixteen Greek manuscripts, and other sources. In the assessment of Richard Cole, "the ultimate provenance of the work is uncertain. Suggestions have ranged from 200 BC to 300 AD from North Africa in the west through to Palestine and Syria in the east".Richard Cole,
Echoes of the ''Book of Joseph and Aseneth'', Particularly in ''Yngvars saga víðfǫrla''
, ''Saga-Book'', 41 (2017), 5–34.
Some have regarded it as a Jewish
midrash ''Midrash'' (;"midrash"
. ''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
; or ''midrashot' ...
or elaboration on the story in
Genesis Genesis may refer to: Religion * Book of Genesis, the first book of the biblical scriptures of both Judaism and Christianity, describing the creation of the Earth and of humankind * Genesis creation narrative, the first several chapters of the Bo ...
(Genesis 37–50). Others question this interpretation partly because of its provenance (early
Syriac Christianity Syriac Christianity (, ''Mšiḥoyuṯo Suryoyto'' or ''Mšiḥāyūṯā Suryāytā'') is a branch of Eastern Christianity of which formative Christian theology, theological writings and traditional Christian liturgy, liturgies are expressed in ...
), language (Son of God, Bride of God), symbolism (Eucharistic) and covering letter which appear to indicate a Christian context. Gideon Bohak and others have drawn attention to the geographical location of the story (Heliopolis) and an important
Jewish diaspora The Jewish diaspora ( ), alternatively the dispersion ( ) or the exile ( ; ), consists of Jews who reside outside of the Land of Israel. Historically, it refers to the expansive scattering of the Israelites out of their homeland in the Southe ...
community centered on a Jewish temple in
Leontopolis Leontopolis was an ancient Egyptian city located in the Nile Delta, Lower Egypt. It served as a provincial capital and Metropolitan Archbishopric. The archaeological site and settlement are known today as Kafr Al Muqdam. Name Known most popularl ...
, located in the
nome Nome may refer to: Country subdivision * Nome (Egypt), an administrative division within ancient Egypt * Nome (Greece), the administrative division immediately below the ''peripheries of Greece'' (, pl. ) Places United States * Nome, Alaska ...
of Heliopolis during the
Ptolemaic period The Ptolemaic Kingdom (; , ) or Ptolemaic Empire was an ancient Greek polity based in Egypt during the Hellenistic period. It was founded in 305 BC by the Macedonian Greek general Ptolemy I Soter, a companion of Alexander the Great, and ruled ...
, seeing this as the likely starting point. The oldest existing manuscript is a Syriac translation, contained in London, British Library, manuscript #17,202, an anthology that contains a variety of texts. The Syriac translation of ''Joseph and Aseneth'' was made around 550 CE by
Moses of Ingila Moses of Ingila (fl. mid-6th century) was a Syriac Christian author who translated a number of texts from Greek into the Syriac language The Syriac language ( ; ), also known natively in its spoken form in early Syriac literature as Edessan ( ...
. The anthology was compiled around 570 CE by an individual whom scholars call "
Pseudo-Zacharias Rhetor Pseudo-Zacharias Rhetor is the designation used by modern scholarship for the anonymous 6th-century author who compiled a twelve-part history in the Syriac language around 569. It contains portions of the otherwise lost ''Ecclesiastical History'' of ...
."


Ancient and medieval translations


The Syriac translation

The principal manuscript of the Syriac translation of ''Joseph and Aseneth'' is London, British Library (formerly British Museum), manuscript #17,202. Manuscript #17,202 is an anthology, a collection of a number of important writings compiled by an anonymous Syriac author called by scholars
Pseudo-Zacharias Rhetor Pseudo-Zacharias Rhetor is the designation used by modern scholarship for the anonymous 6th-century author who compiled a twelve-part history in the Syriac language around 569. It contains portions of the otherwise lost ''Ecclesiastical History'' of ...
. He labelled his anthology ''A Volume of Records of Events Which Have Happened in the World''. He was likely a monk. This Syriac anthology dates from around 570. It constituted the oldest surviving manuscript of ''Joseph and Aseneth''. The compiler is known as "Pseudo-Zacharias Rhetor" because one of the items found in his anthology is an important church history by the real
Zacharias Rhetor Zacharias of Mytilene (Ζαχαρίας ό Μιτυληναίος; c. 465, Gaza City, Gaza – after 536), also known as Zacharias Scholasticus or Zacharias Rhetor, was a bishop and ecclesiastical historian. Life The life of Zacharias of Mytile ...
. Pseudo-Zacharias Rhetor, whoever he was, did not compose these documents: he compiled them. Two covering letters to ''Joseph and Aseneth'' are included in the compilation and they record how the Syriac translation came to be made. An anonymous Syriac individual, probably a monk, had been looking at manuscripts in
Resh'aina Ras al-Ayn (, , ), also spelled Ras al-Ain, is a city in al-Hasakah Governorate in northeastern Syria, on the Syria–Turkey border. One of the oldest cities in Upper Mesopotamia, the area of Ras al-Ayn has been inhabited since at least the Ne ...
(near the border of modern-day Turkey and Syria) in a library belonging to the line of bishops who had come from
Aleppo Aleppo is a city in Syria, which serves as the capital of the Aleppo Governorate, the most populous Governorates of Syria, governorate of Syria. With an estimated population of 2,098,000 residents it is Syria's largest city by urban area, and ...
. This individual came across what he termed "a small, very old book" written in Greek "Of Aseneth". The covering letter asks
Moses of Ingila Moses of Ingila (fl. mid-6th century) was a Syriac Christian author who translated a number of texts from Greek into the Syriac language The Syriac language ( ; ), also known natively in its spoken form in early Syriac literature as Edessan ( ...
to translate it into Syriac, his Greek being rather rusty, and to tell him its "inner meaning". The second covering letter provides Moses of Ingila's response. He says that the writing is a piece of wisdom literature whose inner meaning has to be carefully discerned. He cautions the anonymous monk to be careful. As he is about to disclose its Christological meaning affirming Christianity, the text is cut off: "In short, to tell the truth: our Lord, our God, the Word who, at the will of the father and by the power of the Holy Spirit of the Lord, took flesh, and and was united to the soul with its senses completely..."


Manuscript provenance

From the 6th century to the 10th the manuscript was in Mesopotamia. Around 932, the abbot of the ancient Syrian monastery
St. Mary Deipara The Monastery of Saint Mary El-Sourian is a Coptic Orthodox Church of Alexandria, Coptic Orthodox monastery located in Wadi El Natrun in the Nitrian Desert, Beheira Governorate, Egypt. It is located about 500 meters northwest of the Monastery o ...
, in the Nitrian desert in Egypt, Moses the Nisibene, acquired over 250 manuscripts from
Mesopotamia Mesopotamia is a historical region of West Asia situated within the Tigris–Euphrates river system, in the northern part of the Fertile Crescent. Today, Mesopotamia is known as present-day Iraq and forms the eastern geographic boundary of ...
and Syria for the library, including the manuscript we know as British Library #17,202. The British Museum purchased the manuscript on November 11, 1847, from an Egyptian merchant by the name of Auguste Pacho, a native of Alexandria.


Editions

In 1870 J. P. N. Land published a transcription of the British Library ''Joseph and Aseneth'' in the third series of ''Anecdota Syriaca''. A more thorough edition was then produced by E.W. Brooks, ''Historia ecclesiastica Zachariae Rhetori vulgo adscripta'' (CSCO 83;
Paris Paris () is the Capital city, capital and List of communes in France with over 20,000 inhabitants, largest city of France. With an estimated population of 2,048,472 residents in January 2025 in an area of more than , Paris is the List of ci ...
, 1919, reprinted 1053), vol 1, pp. 21–55, along with a Latin translation, ''Historia ecclesiastica Zachariae Rhetori vulgo adscripta'' (CSCO 87
Louvain Leuven (, , ), also called Louvain (, , ), is the capital and largest city of the province of Flemish Brabant in the Flemish Region of Belgium. It is located about east of Brussels. The municipality itself comprises the sub-municipalities of ...
, 1924, reprinted 1953), vol. 1, pp. 15–39.C. Burchard, ''Joseph and Aseneth (First Century B.C.-Second Century A.D.). A New Translation and Introduction'', in
James H. Charlesworth James Hamilton Charlesworth (born May 30, 1940) is an American academic who served as the George L. Collord Professor of New Testament Language and Literature until January 17, 2019, and Director of the Dead Sea Scrolls Project at the Princeton Th ...
(1985), ''The Old Testament Pseudoepigrapha'', Garden City, NY: Doubleday & Company Inc., Volume 2, (Vol. 1), (Vol. 2), p. 179


Translations in the medieval Latin West

Of the Greek ''Joseph and Asanath'' a translation into Latin (formerly ascribed incorrectly to
Robert Grosseteste Robert Grosseteste ( ; ; 8 or 9 October 1253), also known as Robert Greathead or Robert of Lincoln, was an Kingdom of England, English statesman, scholasticism, scholastic philosopher, theologian, scientist and Bishop of Lincoln. He was born of ...
) was made in late twelfth-century England (unusually far north for a translation from Greek at this time); nine manuscripts survive of this version, an isolated initiative, all from England, dating back to c. 1200. This Latin version influenced the Old Norse '' Yngvars saga víðfǫrla''. It was also shortened and integrated into
Vincent of Beauvais Vincent of Beauvais ( or ; ; c. 1264) was a Dominican friar at the Cistercian monastery of Royaumont Abbey, France. He is known mostly for his '' Speculum Maius'' (''Great mirror''), a major work of compilation that was widely read in the Middl ...
's ''
Speculum Historiale The or (Latin: "The Greater Mirror") was a major encyclopedia of the Middle Ages written by Vincent of Beauvais in the 13th century. It was a great compendium of all knowledge of the time. The work seems to have consisted of three parts: the (" ...
'' in France in the 1250s. Vincent's version was translated, in Norway, into
Old Norse Old Norse, also referred to as Old Nordic or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants ...
, and integrated into the medieval Norse retelling of the Bible, ''
Stjórn Stjórn () is the name given to a collection of Old Norse translations of Old Testament historical material dating from the 14th century, which together cover Jewish history from Genesis through to II Kings. Despite the collective title, Stjórn i ...
''. Around the middle of the fifteenth century it was rendered into Middle English verse, as ''Storie of Asneth''. It was also translated into German and published in 1543 as ''Die Historie Assenath'', which was in turn translated into Danish by Hans Mogensen as ''Assenaths Historie'' (published 1580), a version of which was itself translated into Icelandic by Árni Halldórsson between 1657 and 1676, as ''Historia Assenathis'', the first of three independent Icelandic translations of the Danish. Another Latin manuscript belongs to the University Library,
Uppsala Uppsala ( ; ; archaically spelled ''Upsala'') is the capital of Uppsala County and the List of urban areas in Sweden by population, fourth-largest city in Sweden, after Stockholm, Gothenburg, and Malmö. It had 177,074 inhabitants in 2019. Loc ...
, MS C 37, beginning of the 13th century (=436). A final group of four manuscripts is headed by Monastery Library,
Vorau Vorau is a municipality in the Hartberg-Fürstenfeld District in Styria, Austria. It is home to the Vorau Abbey. References

Prealps East of the Mur Cities and towns in Hartberg-Fürstenfeld District {{Styria-geo-stub ...
(Austria), MS 136, 13th century (=435), Unpublished until 1985.


Other translations in the ancient and medieval East

There exist also forty-five Armenian manuscripts dated back to the sixth or the seventh centuries, falling into six groups, of which the most important is
Matenadaran The Matenadaran (), officially the Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, is a museum, repository of manuscripts, and a research institute in Yerevan, Armenia. It is the world's largest repository of Armenian manuscripts. It was establ ...
(Mashtots Institute of Ancient Manuscripts),
Erevan Yerevan ( , , ; ; sometimes spelled Erevan) is the capital and largest city of Armenia, as well as one of the world's List of oldest continuously inhabited cities, oldest continuously inhabited cities. Situated along the Hrazdan River, Yerev ...
, MS 1500 (A.D. 1282-1283) (=332). Two Serbian-Slavonic manuscripts with minor variants are known, in addition to (at least) two illuminated Modern Greek manuscripts: Monastery of Koutloumousi,
Mount Athos Mount Athos (; ) is a mountain on the Athos peninsula in northeastern Greece directly on the Aegean Sea. It is an important center of Eastern Orthodoxy, Eastern Orthodox monasticism. The mountain and most of the Athos peninsula are governed ...
, MS 100, 16th century (=661);
Bodleian Library The Bodleian Library () is the main research library of the University of Oxford. Founded in 1602 by Sir Thomas Bodley, it is one of the oldest libraries in Europe. With over 13 million printed items, it is the second-largest library in ...
, Oxford, Ms Roe 5, 1614 (=671).


20th-century interpretation history

In 1918 E. W. Brooks published a translation and introduction to ''Joseph and Aseneth'' in which he wrote: "that the book in its present shape is the work of a Christian writer will be at once recognized by any reader." Two English anthologies of Old Testament Apocrypha/Pseudepigrapha include translations of ''Joseph and Aseneth'', all based on Greek manuscripts later than the oldest extant Syriac version. An introduction and translation by C. Burchard is included in
James H. Charlesworth James Hamilton Charlesworth (born May 30, 1940) is an American academic who served as the George L. Collord Professor of New Testament Language and Literature until January 17, 2019, and Director of the Dead Sea Scrolls Project at the Princeton Th ...
's ''The Old Testament Pseudepigrapha'', volume 2. Similarly H.F.D. Sparks includes a translation by D. Cook in his ''The Apocryphal Old Testament''. A list of extant manuscripts and 20th century interpretation history can be found in the introductions to these two anthologies. The inclusion of ''Joseph and Aseneth'' in these anthologies seem to suggest that the editors and translators were under the impression that the author was Jewish and that the work had something to do with Jewish apocryphal literature. This accords with Burchard's judgment in 1985. He writes: "Every competent scholar since Batiffol has maintained that ''Joseph and Aseneth'' is Jewish, with perhaps some Christian interpolations; no one has put the book much after A.D. 200, and some have placed it as early as the second century B.C. As to the place of origin, the majority of scholars look to Egypt." Views as to origin include: written in Israel by an Orthodox Jew (Aptowitzer); in Israel written by an Essene (Riessler); in Alexandria composed by a member of the
Therapeutae The Therapeutae were a religious sect which existed in Alexandria and other parts of the ancient Greek world. The primary source concerning the Therapeutae is the ''De vita contemplativa'' ("The Contemplative Life"), traditionally ascribed to the ...
(K.G. Kuhn); and elsewhere in Egypt, relating to the Jewish temple in the nome of Heliopolis (founded c. 170 BCE), in the same area as the geographical setting of the story (Bohak). Cook endorsed the view of an earlier French scholar, Marc Philonenko, who thought that it was written by a Jewish author around 100 CE. Its purpose, he maintained was twofold: to present inter-faith marriages between Gentiles and Jews in a positive light, and, secondly, to persuade Jews as to the advantages of such unions. Cook thought that this view was "likely." All these scholars contend that the author was Jewish and active around the dawn of the 1st century CE. The anthologizers Charlesworth and Sparks seem to concur, with Charlesworth labelling the translation, "First Century B.C. – Second Century A.D." Some recent scholars, however, have challenged this interpretation.


21st-century scholarship

From the late twentieth century, some scholars have argued that the work is fundamentally Christian. These include Ross Shepard Kraemer, ''When Aseneth Met Joseph''; and Rivka Nir, ''Joseph and Aseneth: A Christian Book''. However, the work may have come from a milieu of the first century CE "when Judaism and Christianity were not separate identities but rather two tendencies within the same continuum".


As a lost Gospel encoding the Jesus bloodline

A 2014 book by
Simcha Jacobovici Simcha Jacobovici (; ; born April 4, 1953) is a Canadian–Israeli journalist and documentary filmmaker. While several scholars consider him to be a pseudo-archeologist and pseudo-historian, the ''New York Times'' dubbed him a modern-day “I ...
and
Barrie Wilson Barrie A. Wilson is a Canadian Professor Emeritus and Senior Scholar, Humanities and Religious Studies, York University, Toronto, where he has taught since 1974. An historian of religion, he specializes in movements in early Christianity. Throug ...
, ''The Lost Gospel: Decoding the Ancient Text that Reveals Jesus' Marriage to Mary the Magdalene'', argues for the marriage of
Jesus Jesus (AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ, Jesus of Nazareth, and many Names and titles of Jesus in the New Testament, other names and titles, was a 1st-century Jewish preacher and religious leader. He is the Jesus in Chris ...
to
Mary Magdalene Mary Magdalene (sometimes called Mary of Magdala, or simply the Magdalene or the Madeleine) was a woman who, according to the four canonical gospels, traveled with Jesus as one of his followers and was a witness to crucifixion of Jesus, his cr ...
through a decoding of ''Joseph and Aseneth'', according to the
Jesus bloodline The Jesus bloodline refers to the proposition that a lineal sequence of the historical Jesus has persisted, possibly to the present time. Although absent from the Gospels or historical records, the concept of Jesus having descendants has gained a ...
hypothesis. The book has been compared to ''
The Da Vinci Code ''The Da Vinci Code'' is a 2003 mystery thriller novel by Dan Brown. It is “the best-selling American novel of all time.” Brown's second novel to include the character Robert Langdon—the first was his 2000 novel '' Angels & Demons'' ...
'' in 2003, as a conspiracy theory. The authors claim that the story of Joseph and Aseneth was already composed during Jesus' lifetime and precedes the canonical gospels. The Syriac manuscript, being the oldest manuscript, and its accompanying cover letters are given great weight; the authors commissioned multi-spectral photography to "see through" smudges and other marks on the manuscript to ascertain the original underlying text. The translation into English was by Tony Burke, translator of The Infancy Gospel of Thomas, author of ''Secret Scriptures Revealed'', and editor of ''Fakes, Forgeries, and Fictions: Writing Ancient and Modern Christian Apocrypha''. Burke worked independently and was not informed of the overall project objectives. Burke also prepared the first-ever English translation of the two cover letters in Syriac, which proved more difficult than translating the main text, owing to damage to the manuscript.


References


Further reading

* {{DEFAULTSORT:Joseph and Aseneth 1st-century Christianity 1st-century Christian texts Joseph (Genesis) Syriac Christianity Old Testament pseudepigrapha Texts in Syriac Jewish apocrypha Texts in Koine Greek Asenath