Jang Seoknam (Hangul: 장석남) is a South Korean poet.
Life
Jang Seoknam was born on August 3, 1965 in
Incheon
Incheon (; ; or Inch'ŏn; literally "kind river"), formerly Jemulpo or Chemulp'o (제물포) until the period after 1910, officially the Incheon Metropolitan City (인천광역시, 仁川廣域市), is a city located in northwestern South Kore ...
Metropolitan City,
South Korea
South Korea, officially the Republic of Korea (ROK), is a country in East Asia, constituting the southern part of the Korea, Korean Peninsula and sharing a Korean Demilitarized Zone, land border with North Korea. Its western border is formed ...
. Jang earned an undergraduate degree in creative writing from the
Seoul Institute of the Arts
Seoul Institute of the Arts is a prominent educational institution specializing in the Arts located in Ansan, Gyeonggi Province, South Korea. The school has nurtured many graduates who are actively working in art related fields within Korea as w ...
and a Ph.D. from the
Inha University
Inha University (인하대학교(仁荷大學校)) is a private research university located in Incheon, South Korea.
Known traditionally for research and education in the engineering and physical sciences, the University was established by the ...
Graduate School of Literature. Since 2003 he has worked in two different positions as an assistant professor at
Hanyang Women's University
Hanyang Women's University is a private college in South Korea. The campus is located in Haengdang-dong, Seongdong-gu in Seoul.
History
The school began on December 20, 1974, as Hanyang Women's Vocational School, on the campus of Hanyang Universi ...
. Jang debuted as a poet in his early 20s in a New Year's Writers Contest sponsored by the magazine ''
Kyunghyang Shinmun
The ''Kyunghyang Shinmun'' or ''Kyonghyang Sinmun'' is a major daily newspaper published in South Korea. It is based in Seoul. The name literally means ''Urbi et Orbi Daily News''. ''.
Work
LIST Magazine characterizes Jang's work as, "(showing) the stature of a leading poet of lyricism with the purity of memory and an acute sense of language," and The
Korea Literature Translation Institute
The Literature Translation Institute of Korea ( ko, 한국문학번역원, LTI Korea, formerly known as Korean Literature Translation Fund) was founded in 1996 by the Government of South Korea with the aim of promoting Korean literature and cultu ...
summarizes his work:
:In the epilogue included in his first collection Defecting to a Flock of Birds (Sae ddedeul egero ui mangmyeong), he confesses that he dreams daily of fusing together his life with music. Literature, he suggests, is merely a code, a sign that cannot be understood by a blind man; while music can be understood by everyone. This certainly is a surprising claim for a poet. But Jang says “poetry is a beautiful raft I must take to get to music, to dance, to the blaze.” Most poets emphasize the absolute, transcendent qualities of language, but he does not mystify poetry or its medium, language, rather seeing it as a medium to reach something else that is absolute.
:Thus the poet boldly announces, “I lay down my head where the door to language is shut.” Jabbing at Descartes’ famous maxim “I think, therefore I am,” he says, “I exist completely as a poet only where language is absent.” Jang’s belief that ‘dance’ and ‘music’ are free from ‘language’ and ‘morality’ stems from his own individual ideas about language. Constantly absorbing worldly ideas and moral standards, language is impure and polluted. Yet language can never be abandoned because it serves as the basis for human thought and expression. Though it is impure, the poet tries attaining to expressions of ideal worlds such as ‘dance’ and ‘music.’
:This worldview of the poet makes his poetry “musical,” not in the sense of rhythms and tones, but in the sense of aspiring to achieve the purity of music. He plays the instrument of silence called the world with language, and makes all things dance. This is the ideal aesthetic world that the poet seeks to create.
Jang's major poetry collections include Defecting to a Flock of Birds (1991); Now, doing my best to long for no one (1995); Teary Eye (1998); Pain in my heart (2001); Where do Smiles Go? (2006); Brighten the West on the Cheek (2010); Tranquility, Do Not Run Away (2012), and Worry about Stepping on a Flower (2017).
For his literary accomplishments, Jang has been awarded Kim Suyeong Literary(Poetry) Award in 1992, Hyeondae Literary(Poetry) Award in 1999, Midang Literature Prize in 2010, Kim Daljin Literary(Poetry) Award in 2012, Sanghwa Poetry Award in 2013, Jihun Literary(Poetry) Award in 2018, Pyeonun Literary(Poetry) Award in 2018, and Woohyun Art Prize in 2018.
Jang has not had any works in translation published formally, but noted translator of Korean poetry,
Brother Anthony
Brother Anthony (born as Anthony Graham Teague 1942; Korean name An Sonjae (Hangul: 안선재)) is a translator, scholar, and member of the Taizé Community who has become a naturalized Korean citizen, and lives in Seoul.
Life
Brother Anthony o ...
of Taizé has translated three of Jang's poems on his home page. These three poems are: Winter Pond; Hanging Plum-Blossom, and; I Turn off the Light. Since May 2018, American poe
Paulette Guerinand Nursing Decision Scientis
Claire Su-Yeon Parkare collaborating on a translation of selected poems and prose for publication.
Jang participated in the 201
Seoul International Writer's Festivalas one of the 9 invited Korean poets.
Works in Korean (Partial)
Poetry Collections
Defecting to a Flock of Birds(1991)
Now, doing My Best to Long for No One(1995)
Teary Eye(1998)
Pain in My Heart(2001)
Where do Smiles Go?(2006)
Brighten the West on the Cheek(2010)
Tranquility, Do Not Run Away(2012)
Worry about Stepping on a Flower(2017)
Prose Collections
Water Station(2000)
Sound of Drawing Water(2008)
Everything We Love Is Far Away(2021)
Awards
* 11th Kim Suyeong Literary(Poetry) Award in 1992
* 44th Hyeondae Literary(Poetry) Award in 1999
*
10th Midang Literary(Poetry) Award in 2010
*23rd Kim Daljin Literary(Poetry) Award in 2012
*28th Sanghwa Poetry Award in 2013
*18th Jihun Literary(Poetry) Award in 2018
*28th Pyeonun Literary(Poetry) Award in 2018
*12th Woohyun Art Prize in 2018
*32nd Jeong Jiyong Literary(Poetry) Award in 2020
References
{{DEFAULTSORT:Jang, Seoknam
1965 births
20th-century South Korean poets
Seoul Institute of the Arts alumni
People from Incheon
Living people
21st-century South Korean poets
South Korean male poets
Midang Literary Award winners
20th-century male writers
21st-century male writers