HOME

TheInfoList



OR:

The of Japanese is spoken by people from
Ehime Prefecture is a Prefectures of Japan, prefecture of Japan located on the island of Shikoku. Ehime Prefecture has a population of 1,334,841 and a geographic area of 5,676 km2 (2,191 sq mi). Ehime Prefecture borders Kagawa Prefecture to the northeast, Toku ...
in
Japan Japan is an island country in East Asia. Located in the Pacific Ocean off the northeast coast of the Asia, Asian mainland, it is bordered on the west by the Sea of Japan and extends from the Sea of Okhotsk in the north to the East China Sea ...
. The name is a remnant of the Ehime area's historical name,
Iyo Province was a Provinces of Japan, province of Japan in the area of northwestern Shikoku.Louis-Frédéric, Nussbaum, Louis-Frédéric. (2005). "''Tosa''" in . Iyo bordered on Sanuki Province to the northeast, Awa Province (Tokushima), Awa to the east ...
. Accents vary somewhat by geography within the prefecture. The southern area is particularly influenced by the Kyūshū dialect, while the central and eastern districts have accents similar to
Kansai dialect The is a group of Japanese dialects in the Kansai region (Kinki region) of Japan. In Japanese, is the common name and it is called in technical terms. The dialects of Kyoto and Osaka are known as , and were particularly referred to as su ...
.


Characteristics

The Iyo dialect has numerous characteristics that differentiate it from standard Japanese grammar. *''ya'' (や) replaces ''da'' (だ) as the plain form attributive copula, much like in the dialects of Hakata and Kansai *''ken'' (けん) replaces ''kara'' (から) as in "because" :*''yaken'' (やけん) is used instead of ''dakara'' (だから) *''oru'' (おる) replaces ''iru'' (いる) as the verb "to be" for animate objects in casual usage :This leads to two alternate conjugations of the continuative form (~ている ''-te iru''): :*''-toru'' (~とる) is a contraction of ''-te oru'' :*V-stem + ''-yoru'' (~よる) is a slurring of ''oru'' :''Example:'' "What are you doing?" (何してるの? ''nani shiteru no?'' in standard Japanese) becomes either :*''nani shitoru no?'' (何しとるの?) or :*''nani shiyoru no?'' (何しよるの?) *''n'' (ん) as a contraction of sentence-final ''no'' (の) :''Example:'' The second "What are you doing?" above, ''nani shiyoru no?'' is often contracted to ''nani shiyon?'' (何しよん?) or ''nani shon?'' (何しょん?) *''ya'' and ''wai'' (わい) can be emphatic sentence-final particles, like ''yo'' (よ) *Negative potential forms ("can't ''X''") are sometimes expressed as ''yō'' + V-neg. (''yō'' is an alternative form of 良く yoku which underwent the u- onbin found in many western Japanese dialects, so more literally it is, "well/often don't ''X''") :''Example:'' "Can't do" (できない ''dekinai'' in standard Japanese) becomes ''yō sen'' (ようせん) ::"Can't go" (行けない ''ikenai'' in standard Japanese) becomes ''yō ikan'' (よう行かん) *Especially among the elderly, ''kogai'' (こがい), ''sogai'' (そがい), and ''dogai'' (どがい) are used for "this (kind of~)", "that (kind of~)", and "which (kind of~)", respectively (''konna'' こんな, ''sonna'' そんな, ''donna'' どんな in standard Japanese). *''zonamoshi'' (ぞなもし) is the most famous sentence-final particle of Iyo dialect due to being used in
Botchan is a novel written by Japanese author Natsume Sōseki in 1906. It is one of the most popular Japanese novels, read by many during their school years. The central theme of the story is morality, but there are generous amounts of humor and sarc ...
, a famous novel by
Natsume Sōseki , born , was a Japanese novelist. He is best known for his novels ''Kokoro'', ''Botchan'', ''I Am a Cat'', ''Kusamakura (novel), Kusamakura'' and his unfinished work ''Light and Darkness (novel), Light and Darkness''. He was also a scholar of Br ...
, but the usage is now obsolete.


Regional variations

These patterns are found mostly in the Nanyo (southern) region: *''ga'' (が) replaces ''no'' (の) in some contexts: :*"Explanatory/inquisitive ''no''" — "What are you doing?" (何してるの? ''nani shiteru no?'' in standard Japanese) becomes ''nani shiteru ga?'' (何してるが?) ::In combination with the alternate form of the continuative mentioned above, this is usually rendered as ''nani shiyoru ga?'' (何しよるが?) :*"Although ''-noni''" (~のに) — "But that's what you said!" (そう言ったのに! ''sō itta noni!'' in standard Japanese) becomes ''sō itta gani!'' (そう言ったがに!) *Especially in Yawatahama, ''-teya'' (てや) is an emphatic suffix, usually seen in ''sōteya'' (そうてや), which is equivalent to ''sōdayo'' (そうだよ) ::This is thought to be a contraction along the lines of ''sō ya to itta ya'' → ''sō yatte ya'' → ''sōteya''


Vocabulary

Some of the vocabulary in the dialect is readily understandable by speakers of standard Japanese, but many items are so different as to cause significant confusion. An example often proffered by locals is ''kaku'' かく, "to move/carry". For instance, it might be used in the context of a classroom—"Move your desk" (机をかいて ''tsukue o kaite''). This would be incomprehensible to a non-local; a speaker of standard Japanese would interpret this as either "draw a desk" or "scratch your desk".


References

*Takao Kitō, Atsushi Shimizu (2002). Kyō no Iyo-ben: Iyo gogaku no tame ni. Aoba tosho Publishing.


External links


IkataWiki: Iyo dialect
- Analysis of Iyo dialect grammar

(Japanese)
Vocabulary list
(Japanese) {{Japanese language Japanese dialects