Hildina
   HOME

TheInfoList



OR:

"Hildina" is a traditional ballad thought to have been composed in
Orkney Orkney (), also known as the Orkney Islands, is an archipelago off the north coast of mainland Scotland. The plural name the Orkneys is also sometimes used, but locals now consider it outdated. Part of the Northern Isles along with Shetland, ...
in the 17th century, The Language of The Ballad of Hildina (2006–2014) but collected on the island of Foula in
Shetland Shetland (until 1975 spelled Zetland), also called the Shetland Islands, is an archipelago in Scotland lying between Orkney, the Faroe Islands, and Norway, marking the northernmost region of the United Kingdom. The islands lie about to the ...
in 1774, and first published in 1805. It tells a story of love, bloodshed and revenge among characters from the ruling families of Orkney and
Norway Norway, officially the Kingdom of Norway, is a Nordic countries, Nordic country located on the Scandinavian Peninsula in Northern Europe. The remote Arctic island of Jan Mayen and the archipelago of Svalbard also form part of the Kingdom of ...
. This ballad is written in Norn, the extinct
North Germanic language The North Germanic languages make up one of the three branches of the Germanic languages—a sub-family of the Indo-European languages—along with the West Germanic languages and the extinct East Germanic languages. The language group is also ...
once spoken in Orkney and Shetland, and is the only surviving work of any length in that language. It is one of two Norn ballads included in '' The Types of the Scandinavian Medieval Ballad'', where it is classified as type E 97.


Synopsis

As the ballad opens the
earl of Orkney Earl of Orkney, historically Jarl of Orkney, is a title of nobility encompassing the archipelagoes of Orkney and Shetland, which comprise the Northern Isles of Scotland. Originally Scandinavian Scotland, founded by Norse invaders, the status ...
makes off with Hildina, the daughter of the
king of Norway The Norwegian monarch is the head of state of Norway, which is a constitutional and hereditary monarchy with a parliamentary system. The Norwegian monarchy can trace its line back to the reign of Harald Fairhair and the previous petty king ...
, an act which the king vows to avenge. The king's daughter pledges her love to the earl and urges him to make peace with her father. This he attempts, offering the king a
dowry A dowry is a payment such as land, property, money, livestock, or a commercial asset that is paid by the bride's (woman's) family to the groom (man) or his family at the time of marriage. Dowry contrasts with the related concepts of bride price ...
, but his rival Hiluge offers a greater one. Hildina prophecies that someone will die if matters are not made up, and this indeed happens when Hiluge and the earl of Orkney fight a duel. The earl is killed, and Hiluge throws his rival's head into Hildina's lap. The king now agrees to allow Hiluge to marry his daughter, though warning that the match is ill-omened. At the wedding-feast Hildina drugs the wine, and when all but her are insensible she drags her father and the wedding-guests out of the hall. Finally she sets light to the hall, and, as Hiluge burns to death, tells him that he will never again harm one of the king's children.


Discovery

In 1774 George Low, a young Scottish clergyman, visited the small and remote island of Foula in Shetland hoping to find remnants of oral literature in Norn, a language then nearing extinction. He found there fragments of songs, ballads and romances, and from his best source, an old farmer called William Henry, the ballad now known as "Hildina". Low had no knowledge of the language himself, and even Henry was quite poorly acquainted with it, so that although he had as a child memorised all 35 stanzas of the ballad in the original Norn he could give Low only a summary of its content rather than a translation. In 1893, when the Faroese philologist
Jakob Jakobsen Jakob Jakobsen (22 February 1864 — 15 August 1918) was a Faroe Islanders, Faroese linguist and scholar. The first Faroe Islander to earn a doctoral degree, his thesis on the Norn language of Shetland was a major contribution to its historical ...
visited Shetland, he found that, though further fragments of folk poetry could still be collected, all memory of the ballad had been lost.


Publication

Low's manuscript account of his expedition, "A Tour Through the Islands of Orkney and Schetland ic, included not only "Hildina", which he called "The Earl of Orkney and the King of Norway's Daughter: a Ballad", but also a translation into Norn of the
Lord's Prayer The Lord's Prayer, also known by its incipit Our Father (, ), is a central Christian prayer attributed to Jesus. It contains petitions to God focused on God’s holiness, will, and kingdom, as well as human needs, with variations across manusc ...
and a list of 34 common words. The ballad was first published from Low's transcript by the Rev. George Barry in his ''History of the Orkney Islands'' (Edinburgh, 1805), then by Peter Andreas Munch in ''Samlinger til det Norske Folks Sprog og Historie'' ('Collections of the Norwegian People's Language and History') (Christiania, 1838). Low's book was eventually published in Kirkwall in 1879. Finally, a scholarly edition of "Hildina" by the Norwegian linguist Marius Hægstad under the title ''Hildinakvadet med utgreiding um det norske maal paa Shetland i eldre tid'' ('Hildina's poem with an explanation of the Norwegian language on Shetland in ancient times') appeared in 1900." The Ballad of Hildina" (Foula) (2006–2014) Hægstad reconstructed from Low's inevitably garbled transcript a version of what Henry might actually have recited. No English translation of this study has ever appeared.


Language

The literary historian Nora Kershaw Chadwick called the language of "Hildina" "so obscure...as to be almost untranslatable", partly because there are so few other examples of Norn, and partly because of the difficulties produced by George Low's total and William Henry's partial ignorance of the poem's meaning. The language is certainly a branch of Norse, most closely related to its south-west Norwegian and Faroese varieties. It exhibits a few loanwords from Danish, Faroese, Frisian and Scots, but not from Gaelic. The grammar of "Hildina"'s Norn is fundamentally that of
Old Norse Old Norse, also referred to as Old Nordic or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants ...
, though with reduced morphological complexity. Stanza 22 illustrates the similarities and differences:


Sources and analogues

The first half of the story of Hildina, until the appearance of Hiluge, is believed to derive from the legend of , which relates among other things the abduction of the
valkyrie In Norse mythology, a valkyrie ( or ; from ) is one of a host of female figures who guide souls of the dead to the god Odin's hall Valhalla. There, the deceased warriors become ('single fighters' or 'once fighters').Orchard (1997:36) and Li ...
by a prince named , and their pursuit by Hildr's father . This legend is attested in sources from across the Teutonic world, notably
Snorri Sturluson Snorri Sturluson ( ; ; 1179 – 22 September 1241) was an Icelandic historian, poet, and politician. He was elected twice as lawspeaker of the Icelandic parliament, the Althing. He is commonly thought to have authored or compiled portions of th ...
's "", the Icelandic "", the of , and the
Middle High German Middle High German (MHG; or ; , shortened as ''Mhdt.'' or ''Mhd.'') is the term for the form of High German, High German language, German spoken in the High Middle Ages. It is conventionally dated between 1050 and 1350, developing from Old High ...
poem . It must also have been known in Orkney, since it is referred to in a poem called "" which the attributes to Jarl Rögnvald of Orkney and the Icelander . The second half of the ballad bears no relation to any form of the story, except possibly the later chapters of . Parallels to the wedding of Hildina and Hiluge have been found in the Icelandic poem "", in which the heroine
Gudrun Gudrun ( ; ) or Kriemhild ( ; ) is the wife of Sigurd/Siegfried and a major figure in Germanic heroic legend and literature. She is believed to have her origins in Ildico, last wife of Attila the Hun, and two queens of the Merovingian dyn ...
is urged to marry king Atli, the murderer of her lover
Sigurd Sigurd ( ) or Siegfried (Middle High German: ''Sîvrit'') is a legendary hero of Germanic heroic legend, who killed a dragon — known in Nordic tradition as Fafnir () — and who was later murdered. In the Nordic countries, he is referred t ...
. There are further echoes of Hiluge's death by fire when Atli dreams of his own death at Gudrun's hands, a dream which Gudrun re-interprets and proposes to fulfill:
He asked me to interpret an ill-prophecy:
"Just now the Norns awoke me;
I imagined, Gudrun, Gjuki's daughter,
That you pierced my heart with a poisoned sword."

"A dream of metal, that means fire,
Of a maid's anger, that means pride:
To ban evil I will burn you with fire
For your comfort and health, though hateful to me."
Throughout "Hildina" there appear plot-elements which have been identified as Celtic. These include the motif of "hurling the head", which is also found in the Irish stories '' Bricriu's Feast'' and '' Mac Da Thó's Pig'', and the "king and goddess" theme, found also in the Galatian story of Camma, Sinatus and Sinorix (recorded by
Plutarch Plutarch (; , ''Ploútarchos'', ; – 120s) was a Greek Middle Platonist philosopher, historian, biographer, essayist, and priest at the Temple of Apollo (Delphi), Temple of Apollo in Delphi. He is known primarily for his ''Parallel Lives'', ...
) and in the Irish saga . Distant parallels with the of have also been claimed.


English translations

* * First twelve stanzas only. * First four stanzas only. * Stanzas 22 and 23 only. * Stanzas 1–4, 20–23 only. * * *


Notes


References

* * * * * * {{cite book , last1=van Leyden , first1=Klaske , date=2013 , chapter=English in Orkney and Shetland Isles , editor1-last=Hopkins , editor1-first=Tometro , editor2-last=McKenny , editor2-first=John , title=World Englishes. Volume 1: The British Isles , url=https://books.google.com/books?id=57gZBgAAQBAJ , location=London , publisher=Bloomsbury , isbn=978-0826478481 , access-date=6 June 2015


External links


Full text of "Hildina" in Norn, Old Norse, and English
Foula Norn language Scandinavian Scotland Culture of Orkney Scottish ballads Culture of Shetland Traditional ballads