Glossing Abbreviation
   HOME

TheInfoList



OR:

This article lists common abbreviations for grammatical terms that are used in linguistic
interlinear gloss In linguistics and pedagogy, an interlinear gloss is a gloss (series of brief explanations, such as definitions or pronunciations) placed between lines, such as between a line of original text and its translation into another language. When gloss ...
ing of
oral language A spoken language is a form of communication produced through articulate sounds or, in some cases, through manual gestures, as opposed to written language. Oral or vocal languages are those produced using the vocal tract, whereas sign languages are ...
s in English. The list provides conventional glosses as established by standard inventories of glossing abbreviations such as the Leipzig Glossing rules, the most widely known standard. Synonymous glosses are listed as alternatives for reference purposes. In a few cases, long and short standard forms are listed, intended for texts where that gloss is rare or uncommon.


Conventions

* Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap (frequently abbreviated to ) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning. Similarly, (small) cap might be a locative suffix used in nominal inflections, prototypically indicating direction downward but possibly also used where it is not translatable as 'down' in English, whereas lower-case 'down' would be a direct English translation of a word meaning 'down'.Nina Sumbatova, 'Dargwa', in Maria Polinskaya (ed.) ''The Oxford Handbook of Languages of the Caucasus.'' Not all authors follow this convention. * Person-number-gender is often further abbreviated, in which case the elements are not small caps. E.g. 3ms or 3msg for , 2fp or 2fpl for , also 1di for and 1pe for . *Authors may more severely abbreviate glosses than is the norm, if they are particularly frequent within a text, e.g. rather than for 'immediate past'. This helps keep the gloss graphically aligned with the parsed text when the abbreviations are longer than the morphemes they gloss. Such shortened forms may be ambiguous with other authors or texts and so are not presented as normative here. Glosses may also be less abbreviated than the norm if they are not common in a particular text, so as to not tax the reader, e.g. for 'transitivizer' or for 'subjunctive'. At the extreme, glosses may not be abbreviated at all but simply written in small caps, e.g. , or rather than , , . Such long, obvious abbreviationse.g. in have been omitted from the list below, but are always possible. *A morpheme will sometimes be used as its own gloss. This is typically done when it is the topic of discussion, and the author wishes it to be immediately recognized in the gloss among other morphemes with similar meanings, or when it has multiple or subtle meanings that would be impractical to gloss with a single conventional abbreviation. For example, if a passage has two contrasting nominalizing suffixes under discussion, ''ɣiŋ'' and ''jolqəl'', they may be glossed and , with the glosses explained in the text. This is also seen when the meaning of a morpheme is debated, and glossing it one way or another would prejudice the discussion. *Lexical morphemes are typically translated, using lower-case letters, though they may be given a grammatical gloss in small caps if they play a grammatical role in the text. Exceptions include proper nouns, which typically are not translated, and kinship terms, which may be too complex to translate. Proper nouns/names may simply be repeated in the gloss, or may be replaced with a placeholder such as "(name.)" or "" (for a female name). For kinship glosses, see the dedicated section below for a list of standard abbreviations. *Lehmann recommends that abbreviations for syntactic roles not be used as glosses for
arguments An argument is a series of sentences, statements, or propositions some of which are called premises and one is the conclusion. The purpose of an argument is to give reasons for one's conclusion via justification, explanation, and/or persua ...
, as they are not morphological categories. Glosses for case should be used instead, e.g. or for A. Morphosyntactic abbreviations are typically typeset as full capitals even when small caps are used for glosses, and include A ( agent of transitive verb), B (core benefactive),Irina Nikolaeva & Maria Tolskaya (2001) ''A Grammar of Udighe''. Mouton de Gruyter. D or I (core
dative In grammar, the dative case (abbreviated , or sometimes when it is a core argument) is a grammatical case used in some languages to indicate the recipient or beneficiary of an action, as in "", Latin for "Maria gave Jacob a drink". In this exampl ...
/ indirect object), E (experiencer of sensory verb), G or R ( goal or recipient – indirect object of ditransitive verb), L (location argument), O or P (
patient A patient is any recipient of health care services that are performed by Health professional, healthcare professionals. The patient is most often Disease, ill or Major trauma, injured and in need of therapy, treatment by a physician, nurse, op ...
of transitive verb), S (single argument of intransitive verb), SA (Sa) and SP or SO (Sp, So) (agent- and patient-like argument in split-S alignment), Se and Sx (argument of equative/copular and existential verb),John Du Bois, Lorraine Kumpf & William Ashby (2003) ''Preferred Argument Structure'' Su (subject of v.t. or v.i.), and T (theme – direct object of ditransitive verb). :These abbreviations are, however, commonly used as the basis for glosses for symmetrical voice systems (formerly called 'trigger' agreement, and by some still 'focus' (misleadingly, as it is not grammatical focus), such as (agent voice), (beneficiary 'focus'), (locative 'trigger'). *Glosses for generic concepts like 'particle', 'infix', 'tense', 'object marker' and the like are generally to be avoided in favor of specifying the precise value of the morpheme. However, they may be appropriate for historical linguistics or language comparison, where the value differs between languages or a meaning cannot be reconstructed, or where such usage is unambiguous because there is only a single morpheme (e.g. article or aspect marker) that can be glossed that way. When a more precise gloss would be misleading (for example, an aspectual marker that has multiple uses, or which is not sufficiently understood to gloss properly), but glossing it as its syntactic category would be ambiguous, the author may disambiguate with digits (e.g. and for a pair of aspect markers). Such pseudo-glossing may be difficult for the reader to follow. *Authors also use placeholders for generic elements in schematicized parsing, such as may be used to illustrate morpheme or word order in a language. Examples include or 'head'; or 'root'; or 'stem'; , or 'prefix'; , or 'suffix'; , or 'clitic' or 'enclitic'; 'preposition' and or 'postposition', 'person–number–gender element' and 'tense–aspect–mood element' (also number–gender, person–number, tense–aspect, tense–aspect–mood–evidential) etc. These are not listed below as they are not glosses for morphological values.


Lists

Nonabbreviated English words used as glosses are not included in the list below. Caution is needed with short glosses like , , and , which could potentially be either abbreviations or (as in these cases) nonabbreviated English prepositions used as glosses. Transparent compounds of the glosses below, such as or 'remote past', a compound of 'remote' and 'past', are not listed separately. Abbreviations beginning with (generalized glossing prefix for ''non-'', ''in-'', ''un-'') are not listed separately unless they have alternative forms that are included. For example, is not listed, as it is composable from + . This convention is grounded in the Leipzig Glossing Rules. Some authors use a lower-case ''n'', for example for 'non-human'.Maria Polinskaya (ed.) ''The Oxford Handbook of Languages of the Caucasus.'' Some sources are moving from classical lative () terminology to 'directional' (), with concommitant changes in the abbreviations. Other authors contrast -lative and -directive. Some sources use alternative abbreviations to distinguish e.g. ''nominalizer'' from ''nominalization'', or shorter abbreviations for compounded glosses in synthetic morphemes than for independent glosses in agglutinative morphemes. These are seldom distinct morphosyntactic categories in a language, though some may be distinguished in historical linguistics. They are not distinguished below, as any such usage tends to be idiosyncratic to the author.


Punctuation and numbers


Grammatical abbreviations


Kinship

It is common to abbreviate grammatical morphemes but to translate lexical morphemes. However, kin relations commonly have no precise translation, and in such cases they are often glossed with anthropological abbreviations. Most of these are transparently derived from English; an exception is 'Z' for 'sister'. (In anthropological texts written in other languages, abbreviations from that language will typically be used, though sometimes the single-letter abbreviations of the basic terms listed below are seen.) A set of basic abbreviations is provided for nuclear kin terms (father, mother, brother, sister, husband, wife, son, daughter); additional terms may be used by some authors, but because the concept of e.g. 'aunt' or 'cousin' may be overly general or may differ between communities, sequences of basic terms are often used for greater precision. There are two competing sets of conventions, of one-letter and two-letter abbreviations:Philip Kreyenbroek (2009) ''From Daēnā to Dîn''. Harrassowitz.Lu, Tian Qiao (2008) ''A Grammar of Maonan''. Boca Raton, Florida: Universal Publishers. These are concatenated, e.g. MFZS = MoFaSiSo 'mother's father's sister's son', yBWF = yBrWiFa 'younger brother's wife's father'. 'Elder/older' and 'younger' may affix the entire string, e.g. oFaBrSo (an older cousin – specifically father's brother's son), MBDy (a younger cousin – specifically mother's brother's daughter) or a specific element, e.g. MFeZS 'mother's father's elder sister's son', HMeB 'husband's mother's elder brother'. 'Gen' indicates the generation relative to the ego, with ∅ for the same (zero) generation. E.g. Gen∅Ch (child of someone in the same generation, i.e. of a sibling or cousin); ♂Gen+1F (female one generation up, i.e. mother or aunt, of a male); Gen−2M (male two generations down, i.e. grandson or grandnephew). 'Cross' and 'parallel' indicate a change or lack of change in gender of siblings in the chain of relations. Parallel aunts and uncles are MoSi and FaBr; cross-aunts and uncles are FaSi and MoBr. Cross-cousins (+Cu) and parallel cousins (∥Cu) are children of the same. Parallel niece and nephew are children of a man's brother or woman's sister; cross-niece and nephew are the opposite. 'Elder' and 'younger' occurs before these markers: o∥Cu, y+Cu, and the gender of the ego comes at the very beginning, e.g. ♂o∥CuF, ♀y+CuM.


Literature

*
Leipzig Glossing Rules
' * Payne, Thomas E. 1997. ''Describing Morphosyntax.'' * Summary of case forms:


Notes


References

{{DEFAULTSORT:Glossing abbreviations Lists of abbreviations