Hai ben Sherira (
Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
: האי/י בר שרירא) better known as Hai Gaon (
Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
: האי/י גאון, חאיי גאון), was a medieval
Jewish theologian,
rabbi
A rabbi () is a spiritual leader or religious teacher in Judaism. One becomes a rabbi by being ordained by another rabbi – known as ''semikha'' – following a course of study of Jewish history and texts such as the Talmud. The basic form of ...
and scholar who served as
Gaon of the
Talmudic academy of Pumbedita
Pumbedita (sometimes Pumbeditha, Pumpedita, or Pumbedisa; arc, פוּמְבְּדִיתָא ''Pūmbəḏīṯāʾ'', "The Mouth of the River,") was an ancient city located near the modern-day city of Fallujah, Iraq. It is known for having hosted t ...
during the early 11th century. He was born in 939 and died on March 28, 1038. He received his
Talmud
The Talmud (; he, , Talmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cente ...
ic education from his father,
Sherira ben Hanina
Sherira bar Hanina (Hebrew: שרירא בר חנינא) more commonly known as Sherira Gaon (Hebrew: שרירא גאון; c. 906-c. 1006) was the gaon of the Academy of Pumbeditha. He was one of the most prominent Geonim of his period, and the ...
, and in early life acted as his assistant in teaching. In his forty-fourth year he became associated with his father as "''av bet din''," and with him delivered many joint decisions. According to ''
Sefer HaKabbalah'' of Rabbi
Abraham ben David (Ravad), he was the last of the ''Geonim''.
Appointment as Gaon
As a consequence of the calumnies of their antagonists Hai and his father were imprisoned together, and their property was confiscated, by the
caliph
A caliphate or khilāfah ( ar, خِلَافَة, ) is an institution or public office under the leadership of an Islamic steward with the title of caliph (; ar, خَلِيفَة , ), a person considered a political-religious successor to th ...
al-Qadir in 997 C.E. The imprisonment was brief, but shortly thereafter (in 998) the aged and infirm Sherira appointed his son to the position of gaon. Hai's installation was greeted with great enthusiasm by the Jewish population. An old tradition says that on the Sabbath after Sherira's death, at the end of the reading of the weekly lesson, the passage in which Moses asks for an able follower was read in honor of Hai. Thereupon, as
haftarah, the story of
Solomon
Solomon (; , ),, ; ar, سُلَيْمَان, ', , ; el, Σολομών, ; la, Salomon also called Jedidiah (Hebrew language, Hebrew: , Modern Hebrew, Modern: , Tiberian Hebrew, Tiberian: ''Yăḏīḏăyāh'', "beloved of Yahweh, Yah"), ...
's accession to the throne was read, the last verse being modified as follows: "And Hai sat on the throne of Sherira his father, and his government was firmly established." Hai remained gaon until his death in 1038. He was celebrated by the Spanish poet
Solomon ibn Gabirol
Solomon ibn Gabirol or Solomon ben Judah ( he, ר׳ שְׁלֹמֹה בֶּן יְהוּדָה אִבְּן גָּבִּירוֹל, Shlomo Ben Yehuda ibn Gabirol, ; ar, أبو أيوب سليمان بن يحيى بن جبيرول, ’Abū ’Ayy ...
and by
Samuel ha-Nagid
Samuel ibn Naghrillah (, ''Sh'muel HaLevi ben Yosef HaNagid''; ''ʾAbū ʾIsḥāq ʾIsmāʿīl bin an-Naghrīlah''), also known as Samuel HaNagid (, ''Shmuel HaNagid'', lit. ''Samuel the Prince'') and Isma’il ibn Naghrilla (born 993; died 1056 ...
.
Writings
Responsa
Hai ben Sherira's chief claim to recognition rests on his numerous
responsa
''Responsa'' (plural of Latin , 'answer') comprise a body of written decisions and rulings given by legal scholars in response to questions addressed to them. In the modern era, the term is used to describe decisions and rulings made by scholars i ...
, in which he gives decisions affecting the social and religious life of the
Diaspora
A diaspora ( ) is a population that is scattered across regions which are separate from its geographic place of origin. Historically, the word was used first in reference to the dispersion of Greeks in the Hellenic world, and later Jews after ...
. Questions reached him from
Germany
Germany,, officially the Federal Republic of Germany, is a country in Central Europe. It is the second most populous country in Europe after Russia, and the most populous member state of the European Union. Germany is situated betwe ...
,
France
France (), officially the French Republic ( ), is a country primarily located in Western Europe. It also comprises of Overseas France, overseas regions and territories in the Americas and the Atlantic Ocean, Atlantic, Pacific Ocean, Pac ...
,
Iberia
The Iberian Peninsula (),
**
* Aragonese and Occitan: ''Peninsula Iberica''
**
**
* french: Péninsule Ibérique
* mwl, Península Eibérica
* eu, Iberiar penintsula also known as Iberia, is a peninsula in southwestern Europe, defi ...
,
Anatolia
Anatolia, tr, Anadolu Yarımadası), and the Anatolian plateau, also known as Asia Minor, is a large peninsula in Western Asia and the westernmost protrusion of the Asian continent. It constitutes the major part of modern-day Turkey. The re ...
, the
Maghreb
The Maghreb (; ar, الْمَغْرِب, al-Maghrib, lit=the west), also known as the Arab Maghreb ( ar, المغرب العربي) and Northwest Africa, is the western part of North Africa and the Arab world. The region includes Algeria, ...
, and even
India
India, officially the Republic of India (Hindi: ), is a country in South Asia. It is the seventh-largest country by area, the second-most populous country, and the most populous democracy in the world. Bounded by the Indian Ocean on the so ...
and
Ethiopia
Ethiopia, , om, Itiyoophiyaa, so, Itoobiya, ti, ኢትዮጵያ, Ítiyop'iya, aa, Itiyoppiya officially the Federal Democratic Republic of Ethiopia, is a landlocked country in the Horn of Africa. It shares borders with Eritrea to the ...
. His responsa, more than 800 in number, deal with civil law, especially laws concerning women, with ritual, holidays, and so on. Many of them contain explanations of certain
halakhot,
aggadot
Aggadah ( he, ''ʾAggāḏā'' or ''Haggāḏā''; Jewish Babylonian Aramaic: אַגָּדְתָא ''ʾAggāḏəṯāʾ''; "tales, fairytale, lore") is the non-legalistic exegesis which appears in the classical rabbinic literature of Judaism, ...
, and Talmudic matters. In halakhic decisions he quotes the
Jerusalem Talmud
The Jerusalem Talmud ( he, תַּלְמוּד יְרוּשַׁלְמִי, translit=Talmud Yerushalmi, often for short), also known as the Palestinian Talmud or Talmud of the Land of Israel, is a collection of rabbinic notes on the second-century ...
, but without ascribing any authority to it. Many of his responsa may have been written in
Arabic
Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic languages, Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C ...
; only a few of them have been preserved.
Legal treatises
Hai ben Sherira codified various branches of Talmudic law. His works include:
* An Arabic treatise on sales and transactions, translated into
Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
by
Isaac Albargeloni with the title ''HaMekach vehaMimkar'' (; 1078).
* ''Sefer ha-Mashkon,'' a treatise on
mortgage law, anonymously translated into Hebrew
* ''Mishpetei haTena'im,'' a treatise on conditions, also anonymously translated into Hebrew.
These three treatises were published together (Venice, 1604); later editions also contain commentaries by
Eleazar ben Aryeh (Vienna, 1800) and by
Hananiah Isaac Michael Aryeh (Salonica, 1814). Another anonymous translation of them exists in manuscript under the title "Dinei Mamonot."
According to Rabbi David Azulai, Hai also wrote in Arabic ''Sha'arei Shevu'ot,'' a treatise on
oath
Traditionally an oath (from Anglo-Saxon ', also called plight) is either a statement of fact or a promise taken by a sacrality as a sign of verity. A common legal substitute for those who conscientiously object to making sacred oaths is to ...
s. According to another Hebrew source, the original title was ''Kitab al-Aiman.'' This treatise was twice anonymously translated into Hebrew: (1) ''Mishpeṭe Shebu'ot'' (Venice, 1602; Altona, 1782); (2) ''Sefer Mehubbar be-Kotzer Min ha-Dinim be-Bi'ur Kelalim we-'liqarim be-Helqe Hiyyub la-Shebu'ah'' ''Sha'arei Shevu'ot'' was metrically arranged by an anonymous writer, probably of the 13th century, under the title ''Sha'arei Dinei Mamonot ve-Sha'arei Shevu'ot,'' and by
Levi ben Jacob Alkalai.
Hai's treatise on boundary litigations, "Metzranut," is known only through quotations.
''Hilkot
Tefillin
Tefillin (; Modern Hebrew language, Israeli Hebrew: / ; Ashkenazim, Ashkenazic pronunciation: ), or phylacteries, are a set of small black leather boxes with leather straps containing scrolls of parchment inscribed with verses from the Torah. Te ...
, Siddur
Tefillah
Jewish prayer ( he, תְּפִלָּה, ; plural ; yi, תּפֿלה, tfile , plural ; Yinglish: davening from Yiddish 'pray') is the prayer recitation that forms part of the observance of Rabbinic Judaism. These prayers, often with i ...
'' and ''Metibot'' are also quoted as his.
Commentaries on the Mishnah
Hai ben Sherira's
philological abilities were directed towards interpreting the
Mishnah
The Mishnah or the Mishna (; he, מִשְׁנָה, "study by repetition", from the verb ''shanah'' , or "to study and review", also "secondary") is the first major written collection of the Jewish oral traditions which is known as the Oral Torah ...
; of this work only the portion on Seder Tohorot is extant; it was published by T. Rosenberg in "Qobetz Ma'aseh" (Berlin, 1856). This commentary contains especially interesting linguistic notes, Arabic and
Aramaic
The Aramaic languages, short Aramaic ( syc, ܐܪܡܝܐ, Arāmāyā; oar, 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; arc, 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; tmr, אֲרָמִית), are a language family containing many varieties (languages and dialects) that originated in ...
being often adduced for comparison. The author quotes the Mishnah, the two Talmuds, the
Tosefta
The Tosefta (Jewish Babylonian Aramaic: תוספתא "supplement, addition") is a compilation of the Jewish oral law from the late 2nd century, the period of the Mishnah.
Overview
In many ways, the Tosefta acts as a supplement to the Mishnah ( ...
, the
Sifra
Sifra (Aramaic: סִפְרָא) is the Halakhic midrash to the Book of Leviticus. It is frequently quoted in the Talmud, and the study of it followed that of the Mishnah. Like Leviticus itself, the midrash is occasionally called "Torat Kohanim", a ...
,
Targum
A targum ( arc, תרגום 'interpretation, translation, version') was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the ''Tanakh'') that a professional translator ( ''mǝturgǝmān'') would give in the common language of the ...
s
Onkelos and Jonathan, the
Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
, the works of
Saadia Gaon
Saʻadiah ben Yosef Gaon ( ar, سعيد بن يوسف الفيومي ''Saʻīd bin Yūsuf al-Fayyūmi''; he, סַעֲדְיָה בֶּן יוֹסֵף אַלְפַיּוּמִי גָּאוֹן ''Saʿăḏyāh ben Yōsēf al-Fayyūmī Gāʾōn''; ...
, the ''Sifre Refu'ah,'' and other anonymous sources. He also quotes his own commentary on
Zera'im
Seder Zeraim ( he, סדר זרעים, Seder Zra'im, lit. "Order of Seeds") is the first of the six orders, or major divisions, of the Mishnah, Tosefta, and the Talmud, and, apart from the first tractate which concerns the rules for prayers and bles ...
(p. 34) and on
Baba Batra (p. 43). These quotations, and many others cited by the Arukh, prove that the commentary extended to the whole Mishnah, containing among other explanations historical and archeological notes. Some passages of the commentary are quoted by
Alfasi and
Hananel on Yoma, and by