''Faazin Gei'' (), or ''The Flowery Paper'' is a Chinese ''
mukjyusyu'' style
ballad
A ballad is a form of verse, often a narrative set to music. Ballads were particularly characteristic of the popular poetry and song of Great Britain and Ireland from the Late Middle Ages until the 19th century. They were widely used across Eur ...
written in the late
Ming era. It is the earliest known work containing elements of
written Cantonese
Written Cantonese is the most complete written form of a Chinese language after that for Mandarin Chinese and Classical Chinese. Written Chinese was the main literary language of China until the 19th century. Written vernacular Chinese first ap ...
. This book was also of particular interest to early European
Sinology
Sinology, also referred to as China studies, is a subfield of area studies or East Asian studies involved in social sciences and humanities research on China. It is an academic discipline that focuses on the study of the Chinese civilization p ...
. Along with ''
Iu-Kiao-Li'', it is regarded as one of the most influential Chinese books for 19th century
European writers.
Name
There is no conventional English translation for the title of the book. Variants mentioned in various works include:
* ''The Flower's Leaf''
* ''The Flowery Scroll''
* ''The Flowered Letter-Paper''
* ''The Floral Writing Paper''
* ''The Flowery Notepaper''
* ''The Flowery Billet''
* ''The Flowered Stationery''
* ''Story of the flower-letter ''
* ''The Flowery Letterhead''
* ''Romance of the Fancy Notepaper''
* ''Record of the
billet-doux''
The subtitle "The Eighth Outstanding Work" () implies that this book is a part of a certain canon with ten or eleven books included. Such canons are extensions over more traditional "Six Outstanding Works" ().
Composition
The oldest extant edition of ''Faazin Gei'' is dated 52nd year of the
Kangxi Emperor
The Kangxi Emperor (4 May 165420 December 1722), also known by his temple name Emperor Shengzu of Qing, personal name Xuanye, was the third emperor of the Qing dynasty, and the second Qing emperor to rule over China proper. His reign of 61 ...
(1713/1714), but the consensus of the scholars is that it was first published during the late
Ming dynasty
The Ming dynasty, officially the Great Ming, was an Dynasties of China, imperial dynasty of China that ruled from 1368 to 1644, following the collapse of the Mongol Empire, Mongol-led Yuan dynasty. The Ming was the last imperial dynasty of ...
(17th, or even 16th century).
Zheng Zhenduo, who found that edition in the
Bibliothèque nationale de France
The (; BnF) is the national library of France, located in Paris on two main sites, ''Richelieu'' and ''François-Mitterrand''. It is the national repository of all that is published in France. Some of its extensive collections, including bo ...
in 1927, noted that some characters are seemingly extracted from the text — those were politically tabooed under the
Qing
The Qing dynasty ( ), officially the Great Qing, was a Manchu-led Dynasties of China, imperial dynasty of China and an early modern empire in East Asia. The last imperial dynasty in Chinese history, the Qing dynasty was preceded by the ...
, particularly,
番 (barbarian) and
胡 (steppe nomad). This oldest edition already contained fine commentary by
Zung Daaicong (, also known as Zung Jingsyut , 1683-1768), and a preface by Zyu Gwongzang (), and was one of the three main forms in which the text circulated, along with an illustrated and annotated edition (its earliest extant version is dated 1771) and a cheap 19th century performance script.
The Flowery Paper was once mistakenly attributed to the early medieval period by Zhao Yiheng (), a renowned Chinese writer and translator, who referred to the Thoms's translation as "the earliest anthology of
Tang poetry
Tang poetry () refers to poetry written in or around the time of or in the characteristic style of China's Tang dynasty, (June 18, 618 – June 4, 907, including the 690–705 reign of Wu Zetian) and/or follows a certain style, often considered a ...
in English". He likely confused ''Faazin Gei'' with an unrelated
10th century
The 10th century was the period from 901 (represented by the Roman numerals CMI) through 1000 (M) in accordance with the Julian calendar, and the last century of the 1st millennium.
In China, the Song dynasty was established, with most of C ...
work,
Huajian Ji (), whose title has the same
Mandarin
Mandarin or The Mandarin may refer to:
Language
* Mandarin Chinese, branch of Chinese originally spoken in northern parts of the country
** Standard Chinese or Modern Standard Mandarin, the official language of China
** Taiwanese Mandarin, Stand ...
pinyin
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ...
romanization.
The author of the book is unknown, but he was clearly an educated person with a literary background. The early commentary by Zung Daaicong, referenced also by Thoms, claims that there were rumors about "two Cantonese people" who composed the ballad, a scholar with a ''gaaijyun'' rank (, a person ranked first in provincial exam), and another one with a ''taamfaa'' rank (, ranked third in imperial exam).
Besides the preface, absent in some editions, the ballad contains 59 sections, also termed "songs". Each song line contains seven characters, just like ''
tanci
Tanci is a narrative form of song in China that alternates between verse and prose.Wang, Lingzhen, p53 The literal name "plucking rhymes" refers to the singing of verse portions to a ''pipa''.Hu, Siao-chen, p539 A ''tanci'' is usually seven words ...
'', a similar song form found in other regions of
China
China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. With population of China, a population exceeding 1.4 billion, it is the list of countries by population (United Nations), second-most populous country after ...
.
The book's format is usually termed ''
mukjyusyu''. This is a general term for songbooks containing songs in various genres, including ''mukjyugo'', ''
naamyam'', and ''lungzau''. It's hard to draw a clear boundary between them, and many editions of the book and even academic studies use the terms ''naamyam'' or ''mukjyugo'' to describe it. The ''naamyam'' songs were usually accompanied by
string instruments
In musical instrument classification, string instruments, or chordophones, are musical instruments that produce sound from vibrating strings when a performer strums, plucks, strikes or sounds the strings in varying manners.
Musicians play some ...
, while the ''mukjyugo'' were performed without music, only simple percussion instruments like
wooden fish
A wooden fish, also known as a Chinese temple block, wooden bell, or ''muyu'', is a type of Woodblock (instrument), woodblock that originated from China that is used as a percussion instrument by monks and lay people in the Mahayana tradition of B ...
might be used.
Some scholars also say that the ''naamyam'' songs are longer than ''mukjyugo '', and ''lungzau'' is the shortest form.
Influence
The Flowery Scroll has long been popular in the
Guangdong
) means "wide" or "vast", and has been associated with the region since the creation of Guang Prefecture in AD 226. The name "''Guang''" ultimately came from Guangxin ( zh, labels=no, first=t, t= , s=广信), an outpost established in Han dynasty ...
region.
Generally, songbooks were regarded there as a low genre, but this book gained unusually high prestige even among the educated public. It was partially thanks to the recommendations given by Zung Daaicong and Zyu Gwongzang. In his preface, Zyu says that initially the
literati sneered at him for recommending a book that "even village boys or vulgar women could read", but he became committed to change their mind.
The text is an early attempt in introducing vernacular
Cantonese
Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
speech into the
literary language
Literary language is the Register (sociolinguistics), register of a language used when writing in a formal, academic writing, academic, or particularly polite tone; when speaking or writing in such a tone, it can also be known as formal language. ...
. Its language is still deeply influenced by the literary Chinese, the main written language of the time, but it also contains a considerable amount of uniquely Cantonese characters and wording.
Copies of ''Faazin Gei'' made their way to
Japan
Japan is an island country in East Asia. Located in the Pacific Ocean off the northeast coast of the Asia, Asian mainland, it is bordered on the west by the Sea of Japan and extends from the Sea of Okhotsk in the north to the East China Sea ...
, and in
Vietnam
Vietnam, officially the Socialist Republic of Vietnam (SRV), is a country at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of about and a population of over 100 million, making it the world's List of countries and depende ...
, the ballad was adapted as ''
Hoa tiên'' 花箋 by
Nguyễn Huy Tự (1743-1790) using the vernacular
lục bát verse form and was later revised by Nguyễn Thiện (1763-1818). Some scholars even propose a view that The Flowery Scroll, and ''mukjyusyu'' genre in general, significantly influenced Northern Chinese and
Manchu
The Manchus (; ) are a Tungusic peoples, Tungusic East Asian people, East Asian ethnic group native to Manchuria in Northeast Asia. They are an officially recognized Ethnic minorities in China, ethnic minority in China and the people from wh ...
song traditions, such as ''
zidishu'' ballads.
The Flowery Scroll was widely read not only in Asia, but also in the West. The famous
German
German(s) may refer to:
* Germany, the country of the Germans and German things
**Germania (Roman era)
* Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language
** For citizenship in Germany, see also Ge ...
poet
Johann Wolfgang von Goethe
Johann Wolfgang (von) Goethe (28 August 1749 – 22 March 1832) was a German polymath who is widely regarded as the most influential writer in the German language. His work has had a wide-ranging influence on Western literature, literary, Polit ...
read the Thoms's English parallel translation and, inspired by it, composed his ''Chinese-German Book of Hours and Seasons'' (1827).
And even as late as the 1990s, ''Faazin Gei'' was among the best-selling ''mukjyusyu'' in
New York
New York most commonly refers to:
* New York (state), a state in the northeastern United States
* New York City, the most populous city in the United States, located in the state of New York
New York may also refer to:
Places United Kingdom
* ...
Chinese community.
Translations
The first English translation of the Faazin Gei was ''Chinese Courtship in Verse'', 1824, by
Peter Perring Thoms. The book is sometimes considered the first direct English translation of a rhymed Chinese piece of considerable length. Criticized for poor English then and poor understanding of Chinese now,
Thoms nevertheless attracted a vivid interest internationally with his work. Some sources claim there also was a
Russian
Russian(s) may refer to:
*Russians (), an ethnic group of the East Slavic peoples, primarily living in Russia and neighboring countries
*A citizen of Russia
*Russian language, the most widely spoken of the Slavic languages
*''The Russians'', a b ...
translation from the English, but it was in fact merely a review in ''Moskovskiĭ Telegraf'', 11, 1826, itself translated from a
French review by
Jean-Pierre Abel-Rémusat
Jean-Pierre Abel-Rémusat (; 5 September 1788 – 2 June 1832) was a French sinologist best known as the first Chair of Sinology at the Collège de France. Rémusat studied medicine as a young man, but his discovery of a Chinese herbal treati ...
. Other English translations are a rhyming version by
John Chalmers in ''Notes and Queries on China and Japan'', 1867, and ''Hwa tsien ki. The Flowery Scroll: A Chinese Novel'', 1868 by
John Bowring
Sir John Bowring , or Phrayā Siam Mānukūlakicca Siammitra Mahāyaśa (17 October 1792 – 23 November 1872) was a British political economist, traveller, writer, literary translator, polyglot and the fourth Governor of Hong Kong. He was ...
. It was translated into German by
Heinrich Kurz as ''Das Blumenblatt, eine epische Dichtung der Chinesen, aus dem Original'', 1836, also being the first full-length translation of any Chinese literary text into German. The Dutch translation, ''Hoa tsien ki, of Geschiedenis van het gebloemde briefpapier: Chinesche roman'', 1865, was conducted by
Gustaaf Schlegel. Fragments of the book in French were published as ''Fa-Tsien, "Les billets doux"'', 1876, by
Léon de Rosny
Leon, Léon (French) or León (Spanish) may refer to:
Places
Europe
* León, Spain, capital city of the Province of León
* Province of León, Spain
* Kingdom of León, an independent state in the Iberian Peninsula from 910 to 1230 and again fro ...
.
References
External links
{{Wikisourcelang, , 花箋記
Chinese Text Project -> wiki -> 花箋記
Books about China
Works published anonymously
Novels adapted into operas
Works of uncertain authorship
Ming dynasty literature
Cantonese literature
Cantonese poetry
Cantonese-language songs
Poetry in Classical Chinese