Use in the West
Mozarabic Rite
In the Mozarabic Rite, the embolism is recited not only in the Mass but also after the Our Father at Lauds and Vespers.Roman Rite
In the''Libera nos, quæsumus, Domine, ab omnibus malis, da propitius pacem in diebus nostris, ut, ope misericordiæ tuæ adiuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi: expectantes beatam spem et adventum Salvatoris nostri Iesu Christi.''The current official English translation is:
Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ.A less literal, more informal English translation used prior to 2011 reads:
Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day. In your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our Saviour, Jesus Christ.
Divine Worship form
In the Divine Worship form of theDeliver us, O Lord, we beseech thee, from all evils, past, present, and to come; and at the intercession of the blessed and glorious ever-Virgin Mary, Mother of God, with thy blessed Apostles Peter and Paul, and with Andrew, and all the Saints, favourably grant peace in our days, that by the help of thine availing mercy we may ever both be free from sin and safe from all distress.
Tridentine form
In the Tridentine form of the''Líbera nos, quæsumus Dómine, ab ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et futúris: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitríce María, cum beátis Apóstolis tuis Petro et Páulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis, da propítius pacem in diébus nostris: ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri. Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus. Per ómnia sæcula sæculórum.''A translation of this is:
Deliver us, we beseech Thee, O Lord, from all evils, past, present and to come, and by the intercession of the Blessed and glorious ever-Virgin Mary,On the Roman Rite embolism in its then-current form, the 1913 ''Catholic Encyclopedia'' said:Mother of God ''Theotokos'' (Greek: ) is a title of Mary, mother of Jesus, used especially in Eastern Christianity. The usual Latin translations are or (approximately "parent (fem.) of God"). Familiar English translations are "Mother of God" or "God-bearer ..., together with Thy blessed apostlesPeter Peter may refer to: People * List of people named Peter, a list of people and fictional characters with the given name * Peter (given name) ** Saint Peter (died 60s), apostle of Jesus, leader of the early Christian Church * Peter (surname), a su ...andPaul Paul may refer to: People * Paul (given name), a given name, including a list of people * Paul (surname), a list of people * Paul the Apostle, an apostle who wrote many of the books of the New Testament * Ray Hildebrand, half of the singing duo ..., andAndrew Andrew is the English form of the given name, common in many countries. The word is derived from the , ''Andreas'', itself related to ''aner/andros'', "man" (as opposed to "woman"), thus meaning "manly" and, as consequence, "brave", "strong", "c ..., and all the Saints, mercifully grant peace in our days, that through the bounteous help of Thy mercy we may be always free from sin, and safe from all disquiet. Through the same Jesus Christ, Thy Son our Lord. Who is God living and reigning with Thee in the unity of the Holy Spirit, World without end.
The Roman Church connects with it a petition for peace in which she inserts the names of the Mother of God, Sts. Peter and Paul, and St. Andrew. The name of St. Andrew is found in theGelasian Sacramentary The so-called Gelasian Sacramentary (Latin: ''Sacramentarium Gelasianum'') is a book of Christianity, Christian liturgy, containing the priest's part in celebrating the Eucharist. It is the second oldest western liturgical book that has survived: ..., so that its insertion in the Embolismus would seem to have been anterior to the time of St. Gregory. During the Middle Ages the provincial churches and religious orders added the names of other saints, their founders, patrons, etc., according to the discretion of the celebrant.
Scottish Episcopal Liturgy
An embolism similar in form to the Tridentine can be found in some Anglo-Catholic liturgies of theDeliver us, O Lord, we beseech thee, from all evils past, present and to come, and at the intercession of the Blessed and glorious ever-Virgin Mary, Mother of God, and of thy blessed saint Peter and Paul, Andrew, 'the patron saint of the church, the saint of the day and other saints at the discretion of the celebrant''and all the Saints, favourably grant peace in our days, that by the help of thine availing mercy, we may be evermore both free from sin and safe from all distress.This is followed by the doxology (For thine is the kingdom...).
Use in the East
Coptic Church
The rubrics of the Coptic Liturgy of St. Basil state that aGreek Church
The embolism is not used in the Greek Liturgies of St. Basil and St. John Chrysostom. In the Liturgy of St. James the English translation of the embolism is as follows:Lord, lead us not into temptation, Lord of Hosts! for thou dost know our frailty; but deliver us from the wicked one, from all his works, from all his assaults and craftiness; through thy holy name, which we call upon to guard us in our lowliness.
References
;Attribution * {{DEFAULTSORT:Embolism (Liturgy) Catholic liturgy Christian terminology Eastern Christian liturgies Greek words and phrases Order of Mass