HOME

TheInfoList



OR:

Dorothy Tse Hiu-hung (, born 1977) is a
Hong Kong Hong Kong)., Legally Hong Kong, China in international treaties and organizations. is a special administrative region of China. With 7.5 million residents in a territory, Hong Kong is the fourth most densely populated region in the wor ...
author, editor, and associate professor of creative writing at
Hong Kong Baptist University Hong Kong Baptist University (HKBU) is a public Liberal arts education, liberal arts university with a Christian ethics, Christian education heritage in Kowloon Tong, Kowloon, Hong Kong. The university was established as Hong Kong Baptist ...
.


Writing career

Dorothy Tse writes primarily in Chinese. Her first short story collection, ''So Black'' (《好黑》), was published in 2005, winning the Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature the following year. In 2011, she attended The University of Iowa's International Writing Program, and in 2013, ''A Dictionary of Two Cities'' (《雙城辭典》), a novel which she co-authored with Hon Lai-chu (韓麗珠), was published, for which Hon and Tse were awarded the 2013 Hong Kong Book Prize. Her literary prizes also include Taiwan's Unitas New Fiction Writers’ Award and the Hong Kong Award for Creative Writing in Chinese. Tse's first English short story, "Woman Fish", a surreal story about a man whose wife turns into a fish, appeared in 2013 in ''
The Guardian ''The Guardian'' is a British daily newspaper. It was founded in Manchester in 1821 as ''The Manchester Guardian'' and changed its name in 1959, followed by a move to London. Along with its sister paper, ''The Guardian Weekly'', ''The Guardi ...
''. Her first full-length book in English, ''Snow and Shadow'', was published in 2014 by Hong Kong publisher
Muse In ancient Greek religion and Greek mythology, mythology, the Muses (, ) were the Artistic inspiration, inspirational goddesses of literature, science, and the arts. They were considered the source of the knowledge embodied in the poetry, lyric p ...
. ''Snow and Shadow'' is a collection of short stories from her earlier Chinese books, as well as previously unpublished works, translated by
Nicky Harman Nicky Harman is a UK-based literary translator, working from Chinese to English and focussing on contemporary fiction, literary non-fiction, and occasionally poetry, by a wide variety of authors. When not translating, she spends time promoting ...
. Tse's first solo novel, ', about a professor who falls in love with a mechanical ballerina, was published in Chinese by Aquarius (寶瓶文化) in 2020. In 2023, Natascha Bruce's translation of the novel into English was published by
Fitzcarraldo Editions Fitzcarraldo Editions is an independent British book publisher based in Deptford, London, specialising in literary fiction and long-form essays in both translation and English-language originals. It focuses on ambitious, imaginative, and innov ...
in the UK and
Graywolf Press Graywolf Press is an independent, non-profit publisher located in Minneapolis, Minnesota. Graywolf Press publishes fiction, non-fiction, and poetry. Graywolf Press collaborates with organizations such as the College of Saint Benedict, the Mel ...
in the US. In addition to being nominated for the Taipei International Book Exhibition Book Price, the latter translation was awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant. It was also a finalist for the 2023 National Book Critics Circle’s Barrios Book in Translation Prize and named a New Yorker and Words Without Borders Best Book of 2023.


Influences and themes

Tse writes in a surrealist style. Harman describes her writing as: “surreal tales—fantastic in parts—but made the more effective for being grounded firmly in reality... Dreamscapes interlock with a narrative which, though superficially realistic, itself feels quite unreal.” Similarly, Kit Fan notes in a review of ''Owlish'' that the novel inhabits an "uncanny realm in which fiction becomes a series of Russian dolls combining dream and reality." Acknowledging Tse's many references to the
Western canon The Western canon is the embodiment of High culture, high-culture literature, music, philosophy, and works of art that are highly cherished across the Western culture, Western world, such works having achieved the status of classics. Recent ...
in the novel, which include "Mephistopheles, Kant, the Brothers Grimm, Lewis Carroll, Kafka, Orwell and Tchaikovsky’s Swan Lake", Fan finds "Tse’s acerbic, freewheeling spirit
o be O, or o, is the fifteenth letter and the fourth vowel letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ''o'' (pronounced ), ...
generically flirtatious, rather than genre-bound." Jane Wallace, meanwhile, has drawn favorable comparisons to the work of E.T.A. Hoffman and
Angela Carter Angela Olive Pearce (formerly Carter, Stalker; 7 May 1940 – 16 February 1992), who published under the name Angela Carter, was an English novelist, short story writer, poet, and journalist, known for her feminist, magical realism, and picar ...
, noting along with other critics, however, the extent to which Tse's work is grounded in the unique social and political history of Hong Kong.


Editorial work

Tse is a co-founder of the Hong Kong literary magazine '' Fleurs des lettres.''


Works in English and other languages

* ''Owlish''. Translated by Bruce. Graywolf Press, 2023-06-06 * ''Owlish''. Translated by Natascha Bruce. Fitzcarraldo Editions, 2023 *''Owlish''. Translated by Natascha Bruce. Scribe, 2023. *“Quarantine”, n+1. 2023 *“Sour Meat”, That We May Live: Speculative Chinese Fiction. 2020-03-10. *''Il professore e la ballerina del carillon''. Translation by Antonio Paoliello. edizioni e/o, 2024. *''Mann im Anzug mit Ballerina.'' Translated by Marc Hermann. Büchergilde Weltempfänger, 2022.


Translations

''Moving a Stone: Selected Poems of Yam Gong''. Co-translated with James Shea. 2022. Brookline, MA: Zephyr Press. Bilingual edition in Chinese and English. Selected for the 202
One City One Book
Hong Kong programme organised by The Education University of Hong Kong.


Awards and honours

*Hong Kong Arts Development Awards: 2022 Artist of the Year (Literary Arts). *Owlish, short-listed for 2021 TiBE. *''A Dictionary of Two Cities'', Hong Kong Book Prize, 2013. *''So Black'', The 8th Hong Kong Biennial Awards for Chinese Literature, Fiction Category, 2005. *''Owlish'', National Book Critics Circle(NBCC)Gregg Barrios Book in Translation Prize Finalist. *''Owlish'', Words Without Borders Best Book of 2023. *''Owlish'', Times Literary Supplement Books of the Year 2023. *''Owlish'', Big Issue Books of the Year 2023. *''Owlish'', Long listed for the Warwick Prize for Women in Translation.


Reviews

*Lim, L. (2023, June 6). “owlish” is a darkly fantastical parable about totalitarianism. ''The New York Times.'' https://www.nytimes.com/2023/06/06/books/owlish-dorothy-tse.html#:~:text=The%20book%20is%20at%20once,affair%20with%20a%20full%2Dsize *Guardian News and Media. (2023, February 22). Owlish by Dorothy Tse Review – an anti-fairytale. ''The Guardian''. https://www.theguardian.com/books/2023/feb/22/owlish-by-dorothy-tse-review-an-anti-fairytale *Waldman, K. (2023, June 5). The perils and potential of the runaway imagination. ''The New Yorker.'' https://www.newyorker.com/magazine/2023/06/12/owlish-dorothy-tse-book-review


References

{{DEFAULTSORT:Tse, Dorothy 1977 births Living people Hong Kong women novelists International Writing Program alumni