Devīsūktam (Chandipatha)
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Devīsūktam'' (
Sanskrit Sanskrit (; stem form ; nominal singular , ,) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in northwest South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural ...
: दॆवीसूक्तम्), also popularly called as the ''Taṃtroktadevīsūktam'' (तंत्रॊक्तदेवीसूक्तम्), is a hymnal text that occurs in the 5th chapter of the ''Devīmāhātmyam'' (दॆवीमाहात्म्यम्), also known as ''Durgāsaptaśatī'' (दुर्गासप्तशती). The ''Devīmāhātmyam'', in turn, forms a part of the ''Sāvarṇikamanvantara'' Section (सावर्णिकमन्वन्तर, Chapters 77 - 90) of the ''Mārkaṃḍeyapurāṇa'' (मार्कंडेयपुराण). The ''Devīsūktam'' eulogises the manifold manifestations of the fierce goddess (''
Devī ''Devī'' (; ) is the Sanskrit word for 'goddess'; the masculine form is ''deva''. ''Devi'' and ''deva'' mean 'heavenly, divine, anything of excellence', and are also gender-specific terms for a deity in Hinduism. The concept and reverence fo ...
),
Caṇḍī Chandi (, ) or Chandika () is a devi, Hindu deity. Chandika is a form of goddess Durga. She shares similarities with the Goddess Chamunda, not only in name but also in attributes and iconography. Due to these similarities, some consider them ...
'' or '' Durgā'' (दुर्गा), in her objective and subjective aspects. This hymn is very popular and is chanted every day in the Devī temples across India, during the morning and evening ritual worship. It is specially recited during the '' Śarannavarātri'' festival which occurs in the Gregorian months of October - November; it is also recited during the ''Vasantanavarātri''. This particular ''Devīsūktam'' belongs to the
Puranic Puranas (Merriam-Webster's Encyclopedia of Literature
(1995 Editio ...
and Tantric traditions. It is different from, and should not be confused with, the ''
Devīsūkta The ', also called the ', is the 125th ' (hymn) occurring in the 10th mandala of the '' ''. In the present day, the ' is popularly chanted during the worship of the ' (Universal Goddess in any form), in the daily rituals of temples, and also in ...
'' which occurs in the 10th mandala of the ''
Ṛgveda The ''Rigveda'' or ''Rig Veda'' (, , from ऋच्, "praise" and वेद, "knowledge") is an ancient Indian collection of Vedic Sanskrit hymns (''sūktas''). It is one of the four sacred canonical Hindu texts (''śruti'') known as the V ...
''.


Text with meaning


Preamble

The Devīsūktam belongs to the 5th Chapter of the Devīmāhātmyam. In the preceding (4th) chapter, the Devī, having slain the demon '' Mahiṣāsura'' (महिषासुर), assures the gods that she would help them if they come to distress in the future too. After some time, two ''
asura Asuras () are a class of beings in Indian religions, and later Persian and Turkic mythology. They are described as power-seeking beings related to the more benevolent Devas (also known as Suras) in Hinduism. In its Buddhist context, the wor ...
'' (demon) brothers, Śuṃbha and Niśuṃbha terrorise the three worlds, usurp the offices and powers
Sūrya Surya ( ; , ) is the SunDalal, p. 399 as well as the solar deity in Hinduism. He is traditionally one of the major five deities in the Smarta tradition, all of whom are considered as equivalent deities in the Panchayatana puja and a means to ...
, Caṃdra,
Kubera Kubera (, ) also known as Kuvera, Kuber and Kuberan, is the god of wealth, and the god-king of the semi-divine yakshas in Hinduism. He is regarded as Guardians of the directions, the regent of the north (''Dikpala''), and a protector of the ...
,
Yama Yama (), also known as Kāla and Dharmarāja, is the Hindu god of death and justice, responsible for the dispensation of law and punishment of sinners in his abode, Naraka. He is often identified with Dharmadeva, the personification of ''Dharm ...
,
Varuṇa Varuna (; , ) is a Hindu god. He is one of the earliest deities in pantheon, whose role underwent a significant transformation from the Vedic to the Puranic periods. In the early Vedic era, Varuna is seen as the god-sovereign, ruling the sky ...
,
Agni Agni ( ) is the Deva (Hinduism), Hindu god of fire. As the Guardians of the directions#Aṣṭa-Dikpāla ("Guardians of Eight Directions"), guardian deity of the southeast direction, he is typically found in southeast corners of Hindu temples. ...
,
Vāyu Vayu (; ), also known as Vata () and Pavana (), is the Hindu deities, Hindu god of the winds as well as the divine messenger of the gods. In the ''Vedic scriptures'', Vayu is an important deity and is closely associated with Indra, the king o ...
and other gods, and establish themselves in their steads. These gods, having been defeated and having lost their power, authority and honour, recall the assurance given by the Devī of alleviating them from their troubles. They decide to pray for her help, and arrive at the
Himalayas The Himalayas, or Himalaya ( ), is a mountain range in Asia, separating the plains of the Indian subcontinent from the Tibetan Plateau. The range has some of the Earth's highest peaks, including the highest, Mount Everest. More than list of h ...
. Having assembled there, they begin praising Her, who is also known as Aparājitā (अपराजिता) and Viṣṇumāyā (विष्णुमाया):Text of Devisuktam at Sanskrit Documents: https://sanskritdocuments.org/doc_devii/tantroktadeviisuukta.html?lang=sa


Devīsūktam

देवा ऊचुः॥ The gods spoke thus: ''namo devyai mahādevyai śivāyai satataṃ namaḥ''। ''namaḥ prakṛtyai bhadrāyai niyatāḥ praṇatāḥ sma tām''॥ "Our obeisances unto the Devī, the Great Goddess; our constant salutations to that Auspicious One; our obeisances to Her who is Nature (First Born, Primordial Cause); with humble self-restraint, we salute the Gracious One.Patanakar, Chandrashekar Bhat (1954). ''Mārkaṃḍeyapurāṇa'': Shri Panchacharya Electrical Press, Mysore, Karnataka, India. (Published by H.H. Sri Jayachamarajendra Wodeyar Bahadur, King of Mysore, under the Sri Jayachamarajendra Granthamala Series (Vol. No. 57) for free public perusal); Ch. LXXXII, p. 329 ''raudrāyai namo nityāyai gauryai dhātryai namo namaḥ''। ''jyotsnāyai cendurūpiṇyai sukhāyai satataṃ namaḥ''॥ "Our repeated obeisances to the Ferocious, Eternal and Bright One, who is the Mother & Earth; our continual obeisances to Her who is the Moon and the Moonlight, and who is Bliss. ''kalyāṇyai praṇatāmṛddhyai siddhyai kūrmyai namo namaḥ''। ''nairṛtyai bhūbhṛtāṃ lakṣmyai śarvāṇyai te namo namaḥ''॥ "Our obeisances to the ever Beneficial One, to Her who bestows abundance (of knowledge, peace, happiness, wealth), to her who is of the form of ''siddhi'' (success, attainment, perfection), to Her again and again who is in the form of the ''śhakti'' of the Kūrmadevata (a form of Vishṇu); our many salutations to Her who is also in the form of Nirṛti (the ill-gotten wealth which deludes and destroys the wicked!), to Her who is in the form of the great wealth of kings, and to her who is the consort of Śarva (Shiva). ''(There is an alternate reading to this verse which replaces 'kūrmyai' with 'kurmo'.)'' ''durgāyai durgapārāyai sārāyai sarvakāriṇyai''। ''khyātyai tathaiva kṛṣṇāyai dhūmrāyai satataṃ namaḥ''॥ "Our obeisances to Her who is invincible, incomprehensible and unassailable (Durgā), to Her who helps us cross over the difficulties (alternatively, whose limits are infinite and unknowable), to Her who is the Essence (of all), and to Her who is the Primordial Cause of everything; our continual obeisances to Her who is in the form of Renown, and who is dark and smoky (beyond human comprehension; also, the form of Kālarātri).Patanakar (1954), p. 330 ''atisaumyātiraudrāyai natāstasyai namo namaḥ''। ''namo jagatpratiṣṭhāyai devyai kṛtyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her who, at once, is extremely gentle (like the Moon or a flower) as well as extremely terrible - and we bow down to Thee again and again; our repeated salutations to Her who is the support of the universe, the Ruler, and who is the Efficient Cause (of creation, maintenance and destruction of the universe). yā devī sarvabhūteṣu viṣṇumāyeti śabditā। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who is called as Viṣṇumāyā (the incomprehensible power of Viṣṇu which seemingly projects Time-Space-Causality) in all beings; our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu cetanetyabhidhīyate''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who is known as Consciousness (awareness,sentience) in all beings; our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p. 331 ''yā devī sarvabhūteṣu buddhirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as intellect (discriminating, decisive intelligence); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu nidrārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as sleep (giving respite and rejuvenation); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu kṣudhārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as hunger (and thirst, by implication); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu chāyārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as shadow (the individual self, which is the reflection of the Higher Self); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p. 332 ''yā devī sarvabhūteṣu śaktirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as energy (or the powers of will, knowledge and action); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu tṛṣṇārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as thirst (incessant craving for sensual pleasures that bind the individuals to the world); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu kṣāntirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as forbearance (forgiveness); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu jātirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as genus (breed, species, descent that distinguishes one from the other, and hence the Original Cause); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p. 333 ''yā devī sarvabhūteṣu lajjārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as modesty (sense of shame, shyness, knowledge of one's limitations); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu śāntirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as peace; our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu śraddhārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as faith (diligence, sincerity, earnestness); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu kāntirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as radiance (splendour, beauty which varies from being to being); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p. 334 ''yā devī sarvabhūteṣu lakṣmīrūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as Lakṣmī (fortune; prosperity; all kinds wealth like knowledge, victory, health, fame, youthfulness, joy, bliss, liberation ); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu dhṛtirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as poise (courage; balance); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. (This verse is present only in some recensions of the text). ''yā devī sarvabhūteṣu vṛttirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as activity (physical, verbal and mental actions that sustain life); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu smṛtirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as memory; our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p. 335 ''yā devī sarvabhūteṣu dayārūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as compassion (kindness); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu nītirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as morality (law; righteous conduct); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. (This verse is present only in some recensions of the text). ''yā devī sarvabhūteṣu tuṣṭirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as contentment (fulfillment); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p.336 ''yā devī sarvabhūteṣu puṣṭirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as nourishment (food); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. (This verse is present only in some recensions of the text). ''yā devī sarvabhūteṣu mātṛrūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as the mother; our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''yā devī sarvabhūteṣu bhrāntirūpeṇa saṃsthitā''। ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ''॥ "Our obeisances to Her, the Devī, who abides in all beings as delusion (that causes erroneous knowledge); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again. ''indriyāṇāmadhiṣṭhātrī bhūtānāṃ cākhileṣu yā'' । ''bhūteṣu satataṃ vyāptyai tasyai devyai namo namaḥ'' ॥ "Our obeisances to Her, who is the supporting ground (and governing force) of the faculty of actions and senses (''karmendriya'' and ''jnānendriya'') in all beings; our many salutations to Her who pervades everything (animate and inanimate). ''citirūpeṇa yā kṛtsnametadvyāpya sthitā jagat'' । ''namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ'' ॥ "Our obeisances to Her, who abides in all things as Consciousness and pervades the universe (as the Self); our (bodily) salutations to Her, our (verbal) salutations to Her, our (mental) salutations to Her; our salutations again and again.Patanakar (1954), p. 337 ''stutā suraiḥ pūrvamabhīṣṭasaṃśrayāttathā surendreṇa dineṣu sevitā'' । ''karotu sā naḥ śubhaheturīśvarī'' ''śubhāni bhadrāṇyabhihantu cāpadaḥ'' ॥ ''yā sāmprataṃ coddhatadaityatāpitairasmābhirīśā ca surairnamasyate'' । ''yā ca smṛtā tatkṣaṇameva hanti naḥ'' ''sarvāpado bhaktivinamramūrtibhiḥ'' ॥ "May She who is our Ruler, She who is the Cause of all auspiciousness, She who was praised and served earlier for many days by Indra and other gods to obtain their desires, She who shatters all the perils of us gods the very moment She is remembered, annihilate our present crisis as we stand troubled by the arrogant, intoxicated ''asura''s; may She grace us gods who bow down to Her and salute Her with devotion, may She bestow upon us all the auspicious fortunes, and put an end to our distress".


References

{{DEFAULTSORT:Devīsūktam (Chandipatha) Sanskrit texts Hindu tantric texts Puranas Shaktism