Carioca (
or ) is a
demonym
A demonym (; ) or 'gentilic' () is a word that identifies a group of people ( inhabitants, residents, natives) in relation to a particular place. Demonyms are usually derived from the name of the place ( hamlet, village, town, city, region, ...
used to refer to residents of the
City of Rio de Janeiro, in
Brazil
Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the largest country in South America. It is the world's List of countries and dependencies by area, fifth-largest country by area and the List of countries and dependencies by population ...
and their culture.
Like other Brazilians, ''Cariocas'' speak Portuguese. The ''carioca'' accent and
sociolect
In sociolinguistics, a sociolect is a form of language ( non-standard dialect, restricted register) or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group.
Sociolects involve both passive acquisit ...
(also simply called "''carioca''", see below) are one of the most widely recognized in Brazil, in part because
TV Globo
TV Globo (stylized as tvglobo; , ), formerly known as Rede Globo de Televisão (; shortened to Rede Globo) or simply known as Globo, is a Brazilian free-to-air Television broadcasting, television network, launched by media proprietor Roberto M ...
, the second-largest television network in the world, is headquartered in Rio de Janeiro. Thus, many Brazilian TV programs, from news and documentary to entertainment (such as the
telenovela
A telenovela is a type of a television serial drama or soap opera produced primarily in Latin America. The word combines ''tele'' (for "television") and ''novela'' (meaning "novel"). Similar Drama (film and television), drama genres around the w ...
s), feature ''carioca''-acting and -speaking talent.
Etymology
The original meaning of the term is controversial, maybe from
Tupi language "''kari' oka''", meaning "white house" as the whitewashed stone houses of European settlers or even the colonists themselves, by merging "''kara'iwa''" (white man) and "''oka''" (house). Currently, the more accepted origin in academia is the meaning derived from "''kariîó oka''", which comes from Tupi "house of
carijó", which was
Guaraní, a native
tribe
The term tribe is used in many different contexts to refer to a category of human social group. The predominant worldwide use of the term in English is in the discipline of anthropology. The definition is contested, in part due to conflict ...
of Rio de Janeiro who lived in the vicinity of the
Carioca River, between the neighborhoods of ''Glória'' and ''Flamengo''.
History

The archaic demonym for the Rio de Janeiro State is ''Fluminense'', taken from the Latin word ''flūmen'', meaning "river". Despite the fact that ''Carioca'' is a more ancient demonym of Rio de Janeiro's inhabitants (known since 1502), it was replaced by ''fluminense'' in 1783, when the latter was sanctioned as the official demonym of the Royal Captainship of Rio de Janeiro (later the Province of Rio de Janeiro). A few years after, the City of São Sebastião do Rio de Janeiro had become the capital city of the Brazilian colonies. From 1783 and during all the Imperial Regime, ''Carioca'' remained only as a nickname by which other Brazilians called the inhabitants of Rio (city and province). During the first years of the Brazilian Republic, ''Carioca'' was the name given to those who lived in the slums or a pejorative way to refer to the bureaucratic elite of the Federal District.
Only when the City of Rio lost its status as Federal District and became a Brazilian State (Guanabara State), when the capital city was moved to Brasilia, was ''Carioca'' made a co-official demonym with ''Guanabarino''. In 1975, the Guanabara State was eliminated by President
Ernesto Geisel (under the military dictatorship), becoming the present-day City of Rio de Janeiro, and ''Carioca'' was made the demonym of its municipality.
Nowadays, Carioca is used to exclusively refer to those born in the city of Rio de Janeiro, while everyone born in the state of Rio de Janeiro is referred to as a Fluminense.
Accomplishments and influence
''Carioca'' people have invented a few sports; the most famous is
footvolley.
''Cariocas'' are credited with creating the
bossa nova style of music.
Famous ''Cariocas'' in film include "Brazilian bombshell"
Carmen Miranda, a Portuguese-born Brazilian woman who grew up in Rio de Janeiro. The eponymous song "
Carioca", from the 1933 film ''
Flying Down to Rio'', has become a
jazz standard
Jazz standards are musical compositions that are an important part of the musical repertoire of jazz musicians, in that they are widely known, performed, and recorded by jazz musicians, and widely known by listeners. There is no definitive List ...
.
''Carnaval Carioca'' is the Portuguese name for the largest
Brazilian Carnival
The Carnival of Brazil (, ) is an annual festival held the Friday afternoon before Ash Wednesday at noon, which marks the beginning of Lent, the forty-day period before Easter. During Lent, Roman Catholics and some other Christians traditionally ...
, the
Rio Carnival.
''Samba Carioca'' is a localized style of
Brazilian Samba.
''How to be a Carioca'' by
Priscilla Ann Goslin provides advice to visitors to the city on how to fit in with the local culture and lifestyle. It has sold over 350,000 copies since being first published in 1992 and provided the inspiration for a Portuguese television series of the same name that was released in 2023.
There is an exercise drill used for dynamic stretching called ''Carioca''. It consists of a repeating Samba dance step.
Sociolect
The Portuguese spoken across the states of Rio de Janeiro and
Espírito Santo and neighboring towns in
Minas Gerais
Minas Gerais () is one of the 27 federative units of Brazil, being the fourth largest state by area and the second largest in number of inhabitants with a population of 20,539,989 according to the 2022 Brazilian census, 2022 census. Located in ...
(and to a certain extent the city of
Florianópolis
Florianópolis () is the capital and second largest city of the state of Santa Catarina (state), Santa Catarina, in the South Region, Brazil, South region of Brazil. The city encompasses Santa Catarina Island and surrounding small islands, as we ...
), has similar features, hardly different from one another so cities such as
Paraty,
Resende,
Campos dos Goytacazes
Campos dos Goytacazes () is a city located in the northern region of Rio de Janeiro State, Brazil, with a population of 483,540 inhabitants. It is the largest city in Rio de Janeiro (state) outside of the Greater Rio de Janeiro metropolitan ar ...
,
Cachoeiro de Itapemirim,
Vila Velha and
Linhares may be said to have the same dialect as Rio de Janeiro, as they are hardly perceived as strong regional variants by people from other parts of Brazil.
The
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese (; ; also known as pt-BR) is the set of Variety (linguistics), varieties of Portuguese language native to Brazil. It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and widely across the Brazilian diaspora ...
variant spoken in the city of Rio de Janeiro (and metropolitan area) is called , and it is called locally, literally translated as "accent". It can be said that Rio de Janeiro presents a
sociolect
In sociolinguistics, a sociolect is a form of language ( non-standard dialect, restricted register) or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group.
Sociolects involve both passive acquisit ...
inside the major
Fluminense-Capixaba dialect, as speakers inside the city may be easily recognizable more by their slang than the way the phonology of their speech, which is closer to the standard Brazilian Portuguese in the media than other variants. It is known especially for several distinctive traits new to either variant (European or Brazilian) of the
Portuguese language
Portuguese ( or ) is a Western Romance language of the Indo-European language family originating from the Iberian Peninsula of Europe. It is the official language of Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and São Tom� ...
:
# (for Brazilians)
Coda and can be pronounced as
palato-alveolar
Postalveolar (post-alveolar) consonants are consonants articulated with the tongue near or touching the ''back'' of the alveolar ridge. Articulation is farther back in the mouth than the alveolar consonants, which are at the ridge itself, but n ...
and of
English or the
alveolo-palatal
In phonetics, alveolo-palatal (alveolopalatal, ''alveo-palatal'' or ''alveopalatal'') consonants, sometimes synonymous with pre-palatal consonants, are intermediate in articulation between the coronal and dorsal consonants, or which have simu ...
and of
Catalan. That is inherited from European Portuguese, and ''Carioca'' shares it only with
Florianopolitano and some other ''Fluminense'' accents. In the northern tones of Brazilian Portuguese, not all coda and become postalveolar.
# (for Europeans) , as well what would be coda (when it is not pre-vocalic) in European Portuguese, may be realized as various voiceless and voiced
guttural-like sounds, most often the latter (unlike in other parts of Brazil), and many or most of them can be part of the phonetic repertory of a single speaker. Among them the velar and uvular fricative pairs, as well both glottal transitions (
voiced
Voice or voicing is a term used in phonetics and phonology to characterize speech sounds (usually consonants). Speech sounds can be described as either voiceless (otherwise known as ''unvoiced'') or voiced.
The term, however, is used to refe ...
&
unvoiced), the
voiceless pharyngeal fricative
The voiceless pharyngeal fricative is a type of consonantal sound, used in some Speech communication, spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is an h with stroke, h-bar, , and the equivalent ...
and the
uvular trill: , (between vowels), , , , , and . That diversity of
allophones of a single
rhotic phoneme is rare not just in Brazilian Portuguese but among world languages.
# (for both) The consonants and before or final unstressed (, that in this position may be raised to or deleted) become affricates
~ and
~ (again, as those of English or Catalan, depending on the speaker), respectively. Originally probably from Tupi influence,
[Dialects of Brazil: the palatalization of the phonemes /t/ and /d/]
. through the Portuguese post-creole that appeared in southeastern Brazil after the ban of
Língua Geral Paulista
The Paulista General Language, also called Southern General Language and Austral Tupi, was a lingua franca and creole language formed in the 16th century, in the Captaincy of São Vicente. Today it is only of historical interest, as it has been ...
as a marker of Jesuit activity by the Marquis of Pombal, this is now common place in Brazilian Portuguese, as it spread with the , expansion of ''Mineiros'' to the Center-West and mass media. It is not as universal in São Paulo, Espírito Santo and southern Brazil even though they were populated mostly by the original ''bandeirantes'' (
caboclos, formerly
Língua Geral speakers) because the European immigrants learning Portuguese and their descendants preferred more conservative registers of the language, perhaps as a mark of a separate social identity. The Northeast had Nheengatu, another Língua Geral, too, but it had a greater native Portuguese-speaker presence, had a greater contact with the colonial metropolis and was more densely populated.
# (for both) Historical ( in syllable coda), which merged with coda () in ''
Caipira'', has undergone labialization to , and then
vocalized to [];
Nevertheless, with the exception of [] being used in South Region, Brazil, Southern Brazil and São Paulo (state), São Paulo instead of , both commonly transcribed as , the process is now nearly ubiquitous in Brazilian Portuguese so only some areas retain velarized lateral alveolar approximant (rural areas close to the frontier with Uruguay) or the
retroflex approximant (a very few ''caipira'' areas) as coda .
The traits (particularly the ''chiado'', a
palatalization process that creates a postalveolar pronunciation of coda ''s'' and ''z'' and affricate pronunciation of and and ''te'' and ''de''
rhymes), as a whole and consistent among the vast majority of speakers, were once specifically characteristic of Rio de Janeiro speech and distinguished particularly from the pronunciation of São Paulo and areas further south, which formerly had adapted none of the characteristics. The ''chiado'' of the coda sibilant is thought to date from the early 1800s occupation of the city by the Portuguese royal family, as European Portuguese had a similar characteristic for the postalveolar codas.
More recently, however, all of the traits have spread throughout much of the country by the cultural influence of the city that diminished the
social marker character the lack of palatalization once had (a part of assimilation of the caboclo minorities in most of South and Southeast Brazil). Affrication is today widespread, if not nearly omnipresent among young Brazilians, and coda guttural r is also found nationwide (their presence in Brazil is a general heritage of Tupi speech too) but less among speakers in the 5 southernmost states other than Rio de Janeiro, and if accent is a good social indicator, 95-105 million Brazilians consistently palatalize coda sibilant in some instances (but as in Rio de Janeiro, it is only a marker of adoption of foreign phonology at large in Florianópolis and Belém: palatalization, as in any other Romance language, is a very old process in Portuguese and its lacking in some dialect rather than reflecting a specific set of Galician, Spanish and indigenous influences on their formation).
Another common characteristic of ''Carioca'' speech is, in a stressed final syllable, the addition of /j/ before coda /s/ (''mas'', ''dez'' may become , which can also be noted ambiguously as ). The change may have originated in the Northeast, where pronunciations such as ''Jesus'' have long been heard. Also immigration from Northeastern Brazil and Spanish immigration causes debuccalization of the coda sibilant: ''mesmo'' . Many Brazilians assume that is specific to Rio, but in the Northeast, debuccalization has long been a strong and advanced phonological process that may also affect onset sibilants and as well as other consonants, primarily .
There are some grammatical characteristics of this sociolect as well, an important one is the mixing of second person pronouns ''você'' and ''tu'', even in the same speech. For instance, while
normative Portuguese requires ''lhe'' as the oblique for ''você'' and ''te'' as oblique for ''tu'', in ''Carioca'' slang, the once formal ''você'' (now widespread as an informal pronoun in many Brazilian Portuguese varieties) is used for all cases. In informal speech, the pronoun ''tu'' is retained, but with the verb forms belonging to the form você: ''Tu foi na festa?'' ("Did you go to the party?"). So the verbal forms are the same for both ''você'' and ''tu''.
Many ''Cariocas'' and many ''Paulistas'' (from the coast, capital city or hinterland) shorten ''você'' and use ''cê'' instead: ''Cê vai pra casa agora?'' ("Are you going home now?"). That, however, is common only on the spoken language and is rarely written.
Slang words among youngsters from Rio de Janeiro include ''caraca!'' (gosh!)
ow spread throughout Brazil ''e aê?'' and ''qualé/quaé/coé?'' (literally "which is
t, carrying a meaning similar to "What's up?"), ''maneiro'' ("cool", "fine", "interesting", "amusing"), ''mermão'' ("bro", contraction of ''meu irmão''), ''caô'' (a lie), and ''sinistro'' (in standard Portuguese, "sinister"; in slang, "awesome," "terrific," but also "terrible," "troublesome," "frightening," "weird"). Many of these slang words can be found in practically all of Brazil by to cultural influence from the city. Much slang from Rio de Janeiro spreads across Brazil and may be not known as originally from there, and those less culturally accepted elsewhere are sometimes used to shun not only the speech of a certain subculture, age group or social class but also the whole accent.
References
Bibliography
*
{{Portuguese dialects and creoles by continent
Rio de Janeiro (city)
Brazilian Portuguese
Demonyms
16th-century neologisms
White (human racial classification)