Cambodian Royal Chronicles
   HOME

TheInfoList



OR:

The Cambodian Royal Chronicles or Cambodian Chronicles (Rajabansavatar or Rapa Ksatr) are a collection of 18th and 19th century historical manuscripts that focus on the time from around the year 1430 to the beginning of the 16th century. This period of Cambodia's history is considered to be the Middle Periods, as it marks the end of the
Khmer Empire The Khmer Empire was an empire in Southeast Asia, centered on Hydraulic empire, hydraulic cities in what is now northern Cambodia. Known as Kambuja (; ) by its inhabitants, it grew out of the former civilization of Chenla and lasted from 802 t ...
. Written sources such as Sanskrit epigraphy become obsolete, beginning in the first half of the 14th century. Even
Old Khmer Old Khmer is the oldest attested stage of the Khmer language, an Austroasiatic language historically and presently spoken across Cambodia, Southern Vietnam, and parts of Thailand and Laos. It is recorded in inscriptions dating from the early 7th ...
inscriptions are absent until the middle of the 16th century. The last king mentioned in the ancient inscriptions of
Angkor Angkor ( , 'capital city'), also known as Yasodharapura (; ),Headly, Robert K.; Chhor, Kylin; Lim, Lam Kheng; Kheang, Lim Hak; Chun, Chen. 1977. ''Cambodian-English Dictionary''. Bureau of Special Research in Modern Languages. The Catholic Uni ...
is King Jayavarman Parameshwara (or Jayavarma-Paramesvara), who reigned from 1327 to 1336. The manuscripts (Sastra Slek Rit) on palm leaves and bound together in bundles are only short-lived. Surviving texts are copies and in many cases only fragments remain. The chronicles begin in 1796 and last far into the 19th century. Records tackle with the chronology of the kings, foreign affairs, relations to neighboring countries, internal conflicts among the Khmer kings, civil wars, controversies over royal succession and marriage and leadership issues among others. The study of these texts is said to have been "time-consuming and requires a great deal of scholarship to properly organize and interpret the valuable information to be found within" with respect to the ongoing debate on the reasons and events of the abandonment of
Angkor Angkor ( , 'capital city'), also known as Yasodharapura (; ),Headly, Robert K.; Chhor, Kylin; Lim, Lam Kheng; Kheang, Lim Hak; Chun, Chen. 1977. ''Cambodian-English Dictionary''. Bureau of Special Research in Modern Languages. The Catholic Uni ...
, the shifting of the Khmer capital and the general cultural decline.


Etymology

Rajabansavatar consists of: raja = “king or royal”; bansa, vamça = “ancestry, lines”; and avatara = “descendant, incarnation”, or savatar is derived from bansavatar or sauvatar which means “history”. In Khmer, the roots combine into rajabansavatar, meaning “history of the royal ancestries” or “history of the kings”. Rapa Ksatr is also called rapal ksatr or lpar ksatr (derivative of rapa ksatr) or sometimes ampal ksatr, “all the kings”. It can be divided as follows: rapa = jumbuor, juor, “lines” and ksatr = “prince, king”; therefore, rapa ksatr or rioen rapa ksatr means “history of the lines or ancestries of the kings”. The meaning of rajabansavatar or rapa ksatr can be translated as “annals” or “royal chronicles”, writings which are related to the history of the kings.


Manuscripts

Originals seem to have undergone translations from
liturgical language A sacred language, liturgical language or holy language is a language that is cultivated and used primarily for religious reasons (like church service) by people who speak another, primary language in their daily lives. Some religions, or part ...
into contemporary Khmer, as scholar J. Moura states: "The texts were written in
Pali Pāli (, IAST: pāl̤i) is a Classical languages of India, classical Middle Indo-Aryan languages, Middle Indo-Aryan language of the Indian subcontinent. It is widely studied because it is the language of the Buddhist ''Pali Canon, Pāli Can ...
and we carefully translated them by the letter... " The manuscripts known as KK (1869), SP (1878), VJ (1934), No. 1049 (1835), and No. 1613 (1855) are in the Buddhist Institute library in Phnom Penh; given their extreme fragility people are not allowed to access them as a general rule. B39/5 (1818) and P3 (a copy of KK) are in Paris. There exist around thirty-four copies of chronicles in
Khmer language Khmer ( ; , Romanization of Khmer#UNGEGN, UNGEGN: ) is an Austroasiatic language spoken natively by the Khmer people. This language is an official language and national language of Cambodia. The language is also widely spoken by Khmer people i ...
, along with three texts transcribed in
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
(systeme des missionaires) in the French National Library. Version 2 - The oldest chronicle, 'The Fragment of Ang Eng', offered to King
Rama I Phutthayotfa Chulalok (born Thongduang; 20 March 1737 – 7 September 1809), also known by his regnal name Rama I, was the founder of the Rattanakosin Kingdom (now Thailand) and the first King of Siam from the reigning Chakri dynasty. He asc ...
dating to 1796, was translated into
Thai language Thai,In or Central Thai (historically Siamese;Although "Thai" and "Central Thai" have become more common, the older term, "Siamese", is still used by linguists, especially when it is being distinguished from other Tai languages (Diller 2008:6 ...
, as such it remains in Bangkok. It only describes the reign of Param Nibbanapad (or Maha Nibbanapad) (1346-1351) to the reign of Paramaraja I (Cau Bana Yat) (1434-1438). Composition of a new chronicle was an integral part of any royal restoration. Further works are the complete chronicle of Ukana Vansa Sarbejn Nan (or Nan in short), the complete chronicle of Somdach Veang Thiounn (or VJ, or Thiounn or Juon in short), the chronicle of Vatt Kok Kak(KK) and the Ampal Ksatr. The chronicle of Nan was ordered by King Ang Cand (1797-1835), written in 1818. It was copied and revised into at least 4 versions. Another version of Nan’s chronicle was copied and revised by prince Nopparat in 1878 (son of King
Ang Duong Ang Duong ( ; 12 June 1796 – 18 October 1860) was the King of Cambodia from 1848 to his death in 1860. Formally invested in 1848, his rule benefited a kingdom that had suffered from several centuries of royal dissent and decline. His politics f ...
), called “Chronicle of Nopparat”, who added new information and changed some of the dates of the events. Nong tradition - The Nong chronicle 1818 composed by Oknha Vongsa Sarapech (Nong) at the court of Ang Chan (1806–35) covering the period of 1414 to 1800. The basis for Francis Garnier's translation in journal asiatique (1871—72). The "SrokSreh - Amazing Angkor Wat Channel" has published a brief survey called "Setting the Khmer chronicles" presenting the plots of and/or additional information on a number of the chronicles:


Copies & Translations

Copies of the years 1818, 1869, 1878, 1903, 1934, 1941 and 1966, now being stored in the Departement des Manuscriptes in Paris, greatly vary in form and layout. The copy of 1818 was first translated in French by
Ernest Doudart de Lagrée Ernest Marc Louis de Gonzague Doudart de Lagrée (; 31 March 1823 – 12 March 1868) was the leader of the French Mekong Expedition of 1866-1868. He was born in Saint-Vincent-de-Mercuze near Grenoble, France, and graduated from the École Pol ...
and published by
Francis Garnier Marie Joseph François Garnier (; 25 July 1839 – 21 December 1873) was a French officer, inspector of Indigenous Affairs of Cochinchina and explorer. He eventually became mission leader of the Mekong Expedition of 1866–68, Mekong Exploration C ...
(Chronique Royale du Cambodge, 1871). The 1880 translation of
Étienne Aymonier Étienne François Aymonier (26 February 1844 – 21 January 1929) was a French linguist and explorer. He was the first archaeologist to systematically survey the ruins of the Khmer empire in today's Cambodia, Thailand, Laos and southern Vietnam ...
(Chroniques des anciens rois du Cambodge, 1880) was re-translated by J. Moura in 1883 Le royaume du Cambodge). In 1904
Étienne Aymonier Étienne François Aymonier (26 February 1844 – 21 January 1929) was a French linguist and explorer. He was the first archaeologist to systematically survey the ruins of the Khmer empire in today's Cambodia, Thailand, Laos and southern Vietnam ...
published Le Cambodge, another translation of the Chronicles related to studies of Chinese historiography and European authors of the era. Georges Maspero publishes ''L'empire kmer, histoire et document'' in 1904. Martine Piat publishes the Chroniques Royales Khmer in 1974. In 1988 Cambodian scholar Khin Sok published his work "Chroniques royales du Cambodge (De Banà Yàt jusqu’à la prise de Lanvaek de 1417 à 1595). Traduction française avec comparaison des différences version et introduction" and in 1981 fellow scholar Mak Phoeun publishes "Chroniques royales du Cambodige: De 1594 à 1677. Paris: École Française d'Extreme-Orient." Both worked on a systemic and contextual revision and reinterpretation of former French translations which greatly enhanced the historical value of these sources.


The “Middle Period”

Most chronicles refer to the era from around the middle of the 14th century to the beginning of the 16th century as the “Middle Period” of Cambodian history; as to be post-Angkorean and pre-modern. Some historians apply this term to the entire period of the Middle Period. According to the chronicle of Nan this period began in 1346 under the reign of King Param Nibbanapad. The chronicle of VJ starts in 1340, roughly 6 years earlier than the Nan records. King Param Nibbanapad reigned from the year 1346 to 1351 (Nan chronicle). No information is given on how he relates to the last King of the Khmer Empire - Jayavarman Parameshwara.


Historical accuracy

In cross-reference with external sources - Thai, Laos and China - and applying the degree of precision of these sources - conflicts with dating emerge, in particular during the 14th and the 15th century, significant regional military and political events remain unrecorded. On the other hand, many texts give unusually detailed accounts of controversies and conflicts among the royal families, to the point of explicit evaluation of leadership and blaming weak monarchs for national misfortunes. Some scholars dismiss these recordings as to be unhistorical - as facts are obviously missing, authors tend to create stories and adopt legends in order to fill gaps. Dates, length and degree of Thai incursions and occupation vary among the chronicles. Events surrounding the fall of Angkor, the role and the actions of the king and the elite are obscure. David Chandler argues that in the case of the "Tiounn Chronicle", compiled between 1928 and 1934 by palace minister Tiounn, e...drew on a range of earlier chronicles..." and are written "...from a king's perspective, between mythical times and the accession of King Sisowath Monivong(1927)...", offering no interpretation. The printed version, published only a decade later, omits material of the original. He quotes author
Michael Vickery Michael Theodore Vickery (April 1, 1931 – June 29, 2017) was an American historian, lecturer, and author known for his works about the history of Southeast Asia. Life Vickery was born on April 1, 1931, in Billings, Montana. After acquirin ...
, when he remarks, that "...chronicles, including this one, that treat events earlier than 1550 cannot be verified, and were often copied from Thai chronicles about Thailand..." As the chronicles are the prime national source of the immediate post-Angkorean period many historians give only vague statements on the events that accompany the decline of Angkor as a capital. Nonetheless, scholar Nhim Sotheavin emphasizes the practicalities: "However, the evaluation and careful consideration of the chronicles, other external sources and secondary scholarship will help to clarify its position as a transitional feature of Cambodian history, and a significant source of study."


See also

*
History of Cambodia The history of Cambodia, a country in mainland Southeast Asia, begins with the earliest evidence of habitation around 5000 BCE. Detailed records of a political structure on the territory of what is now Cambodia first appear in Chinese annals in ...
*
Post-Angkor Period The post-Angkor period of Cambodia (), also called the Middle period, refers to the historical era from the early 15th century to 1863, the beginning of the French protectorate of Cambodia. As reliable sources (for the 15th and 16th centuries, ...
*
List of monarchs of Cambodia The monarchy of Cambodia is the constitutional monarchy of the Kingdom of Cambodia. The king of Cambodia () is the head of state and head of the ruling Royal House of Norodom. In the contemporary period, the king's power has been limited t ...
*
Khmer language Khmer ( ; , Romanization of Khmer#UNGEGN, UNGEGN: ) is an Austroasiatic language spoken natively by the Khmer people. This language is an official language and national language of Cambodia. The language is also widely spoken by Khmer people i ...
* Literature of Cambodia


Bibliography

* * * * * *


References


External links


CULTURAL ASSOCIATION FRANCO KHMER

The Association of Cambodian students in France

KhmerStudies Links



Charting the Shape of Early Modern Southeast Asia

New Perspectives on the History and Historiography of Southeast Asia

Internet Archive - ''Chronique Royale du Cambodge'', translated by Francis Garnier, in ''Journal Asiatique'' (Series 6, Vol.18, 1871)

Internet Archive - ''Le royaume du Cambodge'', Vol. 1, by J. Moura, 1883

Internet Archive - ''Le royaume du Cambodge'', Vol. 2, by J. Moura, 1883
{{Authority control Historiography of Cambodia Cambodian literature Asian chronicles