Caló (also known as Pachuco) is an
argot
A cant is the jargon or language of a group, often employed to exclude or mislead people outside the group.McArthur, T. (ed.) ''The Oxford Companion to the English Language'' (1992) Oxford University Press It may also be called a cryptolect, argo ...
or slang of
Mexican Spanish
Mexican Spanish () is the variety of dialects and sociolects of the Spanish language spoken in Mexico and its bordering regions. Mexico has the largest number of Spanish speakers, more than double any other country in the world. Spanish is spo ...
that originated during the first half of the 20th century in the
Southwestern United States
The Southwestern United States, also known as the American Southwest or simply the Southwest, is a geographic and cultural list of regions of the United States, region of the United States that includes Arizona and New Mexico, along with adjacen ...
. It is the product of
zoot-suit pachuco culture that developed in the 1930s and 1940s in cities along the
US-Mexico border.
Origin
According to Chicano artist and writer
José Antonio Burciaga:
He goes on to describe the speech of his father, a native of
El Paso
El Paso (; ; or ) is a city in and the county seat of El Paso County, Texas, United States. The 2020 United States census, 2020 population of the city from the United States Census Bureau, U.S. Census Bureau was 678,815, making it the List of ...
,
Texas
Texas ( , ; or ) is the most populous U.S. state, state in the South Central United States, South Central region of the United States. It borders Louisiana to the east, Arkansas to the northeast, Oklahoma to the north, New Mexico to the we ...
:
The Caló of El Paso was probably influenced by the wordplay common to the speech of residents of the
Tepito barrio
''Barrio'' () is a Spanish language, Spanish word that means "Quarter (urban subdivision), quarter" or "neighborhood". In the modern Spanish language, it is generally defined as each area of a city delimited by functional (e.g. residential, comm ...
of
Mexico City
Mexico City is the capital city, capital and List of cities in Mexico, largest city of Mexico, as well as the List of North American cities by population, most populous city in North America. It is one of the most important cultural and finan ...
. One such resident was the comic film actor
Germán Valdés, a native of Mexico City who grew up in
Ciudad Juárez
Ciudad Juárez ( , ; "Juárez City"), commonly referred to as just Juárez (Lipan language, Lipan: ''Tsé Táhú'ayá''), is the most populous city in the Administrative divisions of Mexico, Mexican state of Chihuahua (state), Chihuahua. It was k ...
(just across the
US-Mexico border from El Paso). His films did much to popularize the language in Mexico and the United States.
Development
Caló has evolved in every decade since the 1940-1950s. It underwent much change during the
Chicano Movement of the 1960s as Chicanos began to enter US universities and become exposed to counterculture and psychedelia. Chicano Spanish, as
Gloria Anzaldúa calls it, has been portrayed as "poor Spanish" in society, making Chicano individuals uncomfortable using it in formal settings. Caló was more commonly used between young chicano men, particularly in informal settings. However, the appearance of Caló in pop culture, extended its use to a wider audience.
Caló words and expressions became cultural symbols of the Chicano Movement during the 1960s and 1970s, when they were used frequently in literature and poetry. That language was sometimes known as Floricanto. Caló enjoyed mainstream exposure when the character "Cheech", played by
Cheech Marin
Richard Anthony "Cheech" Marin (born July 13, 1946) is an American comedian and actor. He gained recognition as part of the comedy act Cheech & Chong during the 1970s and early 1980s with Tommy Chong, and as Don Johnson's partner, Insp. Joe Dom ...
, used Caló in the
Cheech and Chong movies of the 1970s.
By the 1970s, the term Pachuco was frequently shortened to Chuco. The Pachuco originated from El Paso, which was the root of the city's nickname, "Chuco Town". Pachucos usually dressed in zoot suits with wallet chains, round hats with feathers and were Chicanos.
Caló is not to be confused with
Spanglish
Spanglish (a blend of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly u ...
, which is not limited to Mexican Spanish. It is similar to
Lunfardo
Lunfardo (; from the Italian ) is an argot originated and developed in the late 19th and early 20th centuries in the lower classes in the RÃo de la Plata region (encompassing the port cities of Buenos Aires in Argentina and Montevideo in Uruguay) ...
in that it has an eclectic and multilingual vocabulary.
Features
Caló makes heavy use of
code-switching
In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. These alternations are generally intended to ...
(fluidly changing between two or more languages in a single conversation or exchange). Caló uses
rhyming and, in some cases, a type of rhyming slang similar to
Cockney rhyming slang or
African American Vernacular English
African-American Vernacular English (AAVE) is the variety of English natively spoken, particularly in urban communities, by most working- and middle-class African Americans and some Black Canadians. Having its own unique grammatical, voca ...
jive.
Examples
Since Caló is primarily spoken by individuals with varying formal knowledge of Spanish or English, variations occur in words, especially of
phoneme
A phoneme () is any set of similar Phone (phonetics), speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible Phonetics, phonetic unit—that helps distinguish one word fr ...
s pronounced similarly in Spanish: ''c''/''s'', ''w''/''hu''/''gu'', ''r''/''d'', and ''b''/''v''. It is common to see the word ''barrio'' ("neighborhood") spelled as ''varrio'', ''vato'' ("dude") spelled as ''bato'' or ''güero'' ("blond/white man") spelled as ''huero'' or even ''weddo''.
Usage
The translations should not be taken literally; they are idioms like the English "See you later alligator".
;''¿Qué Pasiones?'' : (literally "What Passions") ''¿Qué Pasa?'' meaning "What is going on?"
;''¿Si ya sábanas, paquetes hilo?'' or ''Si ya Sabanas, pa' que cobijas'' : (literally, "If already sheets, packages thread?/covers what for") ''¿Si ya sabes, pa(ra) qué te digo?'' meaning, "If you already know, why am I telling you?"
Occasionally, English is spoken with Mexican features. Speaking to a sibling or family member about parents, for example, a Caló speaker will refer to them as "My Mother" (''Mi Mamá'') instead of "Mom" or "Our mother".
Rhyming is sometimes used by itself and for emphasis.
Common phrases include:
;''¿Me comprendes, Méndez?'' : "Do you understand, Méndez?"
;''¿O te explico, Federico?'' : "Or do I explain it to you, Federico?"
;''Nel, pastel'' : "No way" (lit. "Nay, Cake")
;''Al rato, vato'' : "Later, dude" (lit. "al rato" means "later"; "vato" means friend or guy)
;''¿Me esperas, a comer peras?'' : "Will you wait for me?" (lit. "will you wait for me to eat pears?")
;''¿Qué te pasa, calabaza?'' : "Whats going on?" (lit. "What is happening to you, squash/pumpkin?")
;''Nada Nada, Limonada'' : "Not much" (lit. "Nothing, nothing, lemonade". Spoken as a response to the above, "¿Qué te pasa, calabaza?").
In popular culture
* ''
American Me''
*
Akwid
* ''
Blood In Blood Out''
*
Cheech and Chong
* La Chilanga Banda, a song by
Café Tacuba
Café Tacuba (), stylized as Café Tacvba, is a band from Naucalpan de Juárez, State of Mexico. The group gained popularity in the early 1990s. They were founded in 1989, before they had the current lineup of Rubén Albarrán, Rubén Isaac Albar ...
*
Culture Clash
*
Don Tosti
*
Edward James Olmos
Edward James Olmos (born February 24, 1947) is an American actor. He is best known for his roles as Detective List of Blade Runner (franchise) characters#Gaff, Gaff in ''Blade Runner'' (1982) and its sequel ''Blade Runner 2049'' (2017), Lieuten ...
*
George Lopez (TV series)
* ''
Harsh Times''
*
Homies
*
Frost - Chicano rap artist whose song "La Raza" uses Caló
*
Lalo Guerrero - Pachuco swing musician
* ''
Lowrider Magazine''
*
Gilbert "Magú" Luján
* ''
La Mission'' (2009 movie)
*
Mi Vida Loca
*
Robert Rodriguez
Robert Anthony Rodriguez ( ; born June 20, 1968) is an American filmmaker, composer, and visual effects supervisor. He shoots, edits, produces, and scores many of his films in Mexico and in his home state of Texas. Rodriguez directed the 1992 ...
*
Sublime
*
Tin Tan - actor from the Golden Age of Mexican Cinema who popularized Pachuco dress and talk
*
Zoot Suit (film)
*
Zoot Suit (play)
* El Mero Perro - Chicano Rap Artist and Music Producer who uses many Caló lyrics with Tejano/Chicano Pachuco themes in his songs
See also
*
Chicano English
Chicano English, or Mexican-American English, is a dialect of American English spoken primarily by Mexican Americans (sometimes known as Chicanos), particularly in the Southwestern United States ranging from Texas to California,Newman, Mi ...
*
East Los
*
Órale
*
Pachuco
Sources
*Aguilar Melantzón, Ricardo. ''Glosario del caló de Cd. Juárez''. (translated by Federico Ferro Gay ; edited by MarÃa Telles-McGeagh, Patricia A. Sullivan. Las Cruces, N.M.: Joint Border Research Institute, New Mexico State University, c1989.
*Burciaga, José Antonio. ''Drink Cultura: Chicanismo''. Santa Barbara: Joshua Odell Editions, Capra Press, 1993.
*Cummings, Laura. "The Pachuco Language Variety in Tucson." In ''Pachucas and Pachucos in Tucson: Situated Border Lives.'' University of Arizona Press, 2009. pp 95–131
*Fuentes, Dagoberto. ''Barrio language dictionary: first dictionary of Caló
yDagoberto Fuentes
ndJosé A. López''. La Puente, California: El Barrio Publications, 1974.
*Galindo, D. Letticia. "Dispelling the Male-Only Myth: Chicanas and Calo." Bilingual Review 16: 1. 1992.
*Galindo, D. Letticia and MarÃa Dolores Gonzales, editors. ''Speaking Chicana : voice, power, and identity''. Tucson: University of Arizona Press, c1999. and (paperback)
*Hallcom, Francine, Ph.D
"An Urban Ethnography of Latino Street Gangs in Los Angeles and Ventura Counties"*Metcalf, Allan A. "The Study of California Chicano English". ''International Journal of the Sociology of Language''. Volume 1974, Issue 2, Pages 53–58
*JL Orenstein-Galicia. "Totacho a Todo Dar: communicative functions of Chicano Caló along the US-Mexico border." La Linguistique (Paris. 1965)
*Ortega, Adolfo. ''Caló Orbis: semiotic aspects of a Chicano language variety'' New York: P. Lang, c1991.
*Ortega, Adolfo. ''Caló tapestry''. Berkeley: Editorial Justa Publications, 1977.
*Polkinhorn, Harry, Alfredo Velasco, and Malcom Lambert. ''El Libro De Caló: The Dictionary of Chicano Slang''. Mountain View, California: Floricanto Press, 1988.
*Webb, John Terrance. ''A lexical study of Caló and non-standard Spanish in the Southwest''. (dissertation), 1976.
*Manuel Cantú - Pachuco Dictionary
{{DEFAULTSORT:Calo (Chicano)
Cant languages
Spanish language in the United States
Chicano
Languages of California