HOME

TheInfoList



OR:

In
linguistics Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure. Lingu ...
, a calque () or loan translation is a
word A word is a basic element of language that carries an objective or practical meaning, can be used on its own, and is uninterruptible. Despite the fact that language speakers often have an intuitive grasp of what a word is, there is no consen ...
or
phrase In syntax and grammar, a phrase is a group of words or singular word acting as a grammatical unit. For instance, the English expression "the very happy squirrel" is a noun phrase which contains the adjective phrase "very happy". Phrases can con ...
borrowed from another language by
literal Literal may refer to: * Interpretation of legal concepts: ** Strict constructionism ** The plain meaning rule (a.k.a. "literal rule") * Literal (mathematical logic), certain logical roles taken by propositions * Literal (computer programmin ...
word-for-word or root-for-root translation. When used as a
verb A verb () is a word ( part of speech) that in syntax generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual descr ...
, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new lexeme in the target language. For instance, the English word "skyscraper" was calqued in dozens of other languages. Another notable example is the Latin weekday names, which came to be associated by ancient Germanic speakers with their own gods following a practice known as ''
interpretatio germanica Interpretatio germanica is the practice by the Germanic peoples of identifying Roman gods with the names of Germanic deities. According to Rudolf Simek, this occurred around the 1st century AD, when both cultures came into closer contact. Name ...
'': the Latin "Day of Mercury", ''Mercurii dies'' (later "mercredi" in modern French), was borrowed into
Late Proto-Germanic Proto-Germanic (abbreviated PGmc; also called Common Germanic) is the reconstructed proto-language of the Germanic branch of the Indo-European languages. Proto-Germanic eventually developed from pre-Proto-Germanic into three Germanic branc ...
as the "Day of
Wōđanaz Odin (; from non, Óðinn, ) is a widely revered god in Germanic paganism. Norse mythology, the source of most surviving information about him, associates him with wisdom, healing, death, royalty, the gallows, knowledge, war, battle, victor ...
" (*''Wodanesdag''), which became ''Wōdnesdæg'' in Old English, then "Wednesday" in Modern English. The term ''calque'' itself is a
loanword A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because t ...
from the French
noun A noun () is a word that generally functions as the name of a specific object or set of objects, such as living creatures, places, actions, qualities, states of existence, or ideas.Example nouns for: * Organism, Living creatures (including people ...
("tracing, imitation, close copy"), while the word ''loanword'' is a calque of the
German German(s) may refer to: * Germany (of or related to) **Germania (historical use) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizens of Germany, see also German nationality law **Ger ...
noun ''Lehnwort''. Calquing is distinct from
phono-semantic matching Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with Phonetics, phonetically and semantically similar words o ...
: while calquing includes
semantic Semantics (from grc, σημαντικός ''sēmantikós'', "significant") is the study of reference, meaning, or truth. The term can be used to refer to subfields of several distinct disciplines, including philosophy, linguistics and comput ...
translation Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The ...
, it does not consist of
phonetic Phonetics is a branch of linguistics that studies how humans produce and perceive sounds, or in the case of sign languages, the equivalent aspects of sign. Linguists who specialize in studying the physical properties of speech are phoneticians. ...
matching—i.e., of retaining the approximate
sound In physics, sound is a vibration that propagates as an acoustic wave, through a transmission medium such as a gas, liquid or solid. In human physiology and psychology, sound is the ''reception'' of such waves and their ''perception'' by ...
of the borrowed word by matching it with a similar-sounding pre-existing word or
morpheme A morpheme is the smallest meaningful constituent of a linguistic expression. The field of linguistic study dedicated to morphemes is called morphology. In English, morphemes are often but not necessarily words. Morphemes that stand alone ar ...
in the target language. Proving that a word is a calque sometimes requires more documentation than does an untranslated loanword because, in some cases, a similar phrase might have arisen in both languages independently. This is less likely to be the case when the grammar of the proposed calque is quite different from that of the borrowing language, or when the calque contains less obvious imagery.


Types

One system classifies calques into five groups. This terminology is not universal. * ''Phraseological calques'': idiomatic phrases are translated word for word. For example, "
it goes without saying ''It Goes Without Saying'' is the only studio album by the British band the Dum Dums, released in the United Kingdom on 18 September 2000. Reception Track listing # "The Kind Of Day I've Had" # " Everything" # "Caught Me in a Trap" # "Until ...
" calques the French . * ''Syntactic calques'':
syntactic function In linguistics, grammatical relations (also called grammatical functions, grammatical roles, or syntactic functions) are functional relationships between constituents in a clause. The standard examples of grammatical functions from traditional gra ...
s or constructions of the source language are imitated in the target language, in violation of their meaning. * ''Loan-translations'': words are translated
morpheme A morpheme is the smallest meaningful constituent of a linguistic expression. The field of linguistic study dedicated to morphemes is called morphology. In English, morphemes are often but not necessarily words. Morphemes that stand alone ar ...
by morpheme, or component by component, into another language. * ''Semantic calques'' (also known as '' semantic loans''): additional meanings of the source word are transferred to the word with the same primary meaning in the target language. As described below, the "
computer mouse A computer mouse (plural mice, sometimes mouses) is a hand-held pointing device that detects two-dimensional motion relative to a surface. This motion is typically translated into the motion of a pointer on a display, which allows a smooth ...
" was named in English for its resemblance to the animal; many other languages have extended their own native word for "mouse" to include the computer mouse. * ''Morphological calques'': the
inflection In linguistic morphology, inflection (or inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and ...
of a word is transferred. Some authors call this a ''morpheme-by-morpheme translation''.Gilliot, Claude. "The Authorship of the Qur'ān." In ''The Qur'an in its Historical Context'', edited by G. S. Reynolds. p. 97. Some linguists refer to a ''phonological calque'', in which the pronunciation of a word is imitated in the other language.Yihua, Zhang, and Guo Qiping. 2010. "An Ideal Specialised Lexicography for Learners in China based on English-Chinese Specialised Dictionaries." Pp. 171–92 in
Specialised Dictionaries for Learners
', edited by P. A. F. Olivera. Berlin: de Gruyter
p. 187
For example, the English word "radar" becomes the similar-sounding Chinese word (), which literally means "to arrive (as fast) as thunder".


Partial

Partial calques, or loan blends, translate some parts of a compound but not others. For example, the name of the Irish digital television service "
Saorview Saorview ( ) is the national digital terrestrial television (DTT) service in Ireland. It is owned by RTÉ and operated by 2RN. The service began operation on 29 October 2010 on a trial basis with a full launch on 26 May 2011. By legislation i ...
" is a partial calque of that of the UK service " Freeview", translating the first half of the word from English to Irish but leaving the second half unchanged. Other examples include " liverwurst" (< German ) and "
apple strudel Apple strudel (german: Apfelstrudel; cz, štrúdl; Yiddish: שטרודל) is a traditional Viennese strudel, a popular pastry in Austria, Bavaria, the Czech Republic, Northern Italy, Slovenia, and other countries in Europe that once belonge ...
" (< German ).


Semantic

The "
computer mouse A computer mouse (plural mice, sometimes mouses) is a hand-held pointing device that detects two-dimensional motion relative to a surface. This motion is typically translated into the motion of a pointer on a display, which allows a smooth ...
" was named in English for its resemblance to the
animal Animals are multicellular, eukaryotic organisms in the Kingdom (biology), biological kingdom Animalia. With few exceptions, animals Heterotroph, consume organic material, Cellular respiration#Aerobic respiration, breathe oxygen, are Motilit ...
. Many other languages use their word for "mouse" for the "computer mouse", sometimes using a
diminutive A diminutive is a root word that has been modified to convey a slighter degree of its root meaning, either to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment. A ( abbreviated ) is a word-form ...
or, in Chinese, adding the word " cursor" (标), making ''shǔbiāo'' "mouse cursor" ().. At least 35 languages have their own versions of the English term.


Examples

The common English phrase "
flea market A flea market (or swap meet) is a type of street market that provides space for vendors to sell Used good, previously-owned (second-hand) goods. This type of market is often seasonal. However, in recent years there has been the development o ...
" is a loan translation of the French ("market of fleas"). At least 22 other languages calque the French expression directly or indirectly through another language. Another example of a common morpheme-by-morpheme loan-translation, is of the
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national id ...
word "
skyscraper A skyscraper is a tall continuously habitable building having multiple floors. Modern sources currently define skyscrapers as being at least or in height, though there is no universally accepted definition. Skyscrapers are very tall high-ri ...
", which may be calqued using the word for "sky" or "cloud" and the word, variously, for "scraping", "scratching", "piercing", "sweeping", "kissing", etc. At least 54 languages have their own versions of the English word. Some Germanic and
Slavic languages The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavs, Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic language, Proto ...
derived their words for "translation" from words meaning "carrying across" or "bringing across", calquing from the Latin or .


History

Since at least 1894, according to TLFi, the French term ''calque'' has been used in its
linguistic Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure. Linguis ...
sense, namely in a publication by Louis Duvau, quote: : ''Un autre phénomène d'hybridation est la création dans une langue d'un mot nouveau, dérivé ou composé à l'aide d’éléments existant déja dans cette langue, et ne se distinguant en rien par l'aspect extérieur des mots plus anciens, mais qui, en fait, n'est que le calque d'un mot existant dans la langue maternelle de celui qui s'essaye à un parler nouveau. ..nous voulons rappeler seulement deux ou trois exemples de ces calques d’expressions, parmi les plus certains et les plus frappants.'' : Another phenomenon of hybridization is the creation in a language of a new word, derived or composed with the help of elements already existing in that language, and which is not distinguished in any way by the external aspect of the older words, but which, in fact, is only the copy (''calque'') of a word existing in the mother tongue of the one who tries out a new language. ..we want to recall only two or three examples of these copies (''calques'') of expressions, among the most certain and the most striking. .. Since at least 1926, the term ''calque'' has been attested in English through a publication by the
linguist Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure. Lingui ...
, quote: : ..Such imitative forms are called ''calques'' (or ''décalques'') by French
philologists Philology () is the study of language in oral and written historical sources; it is the intersection of textual criticism, literary criticism, history, and linguistics (with especially strong ties to etymology). Philology is also defined ...
, and this is a frequent method in coining abstract terminology, whether nouns or verbs.


See also

*
Anglicism An anglicism is a word or construction borrowed from English by another language. With the rise in Anglophone media and the global spread of British and US cultures in the 20th and 21st centuries, many English terms have become widespread in o ...
*
Chinese Pidgin English Chinese Pidgin English (also called Chinese Coastal English or Pigeon English; ) is a pidgin language lexically based on English, but influenced by a Chinese substratum. From the 17th to the 19th centuries, there was also Chinese Pidgin Engli ...
*
Cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words in different languages that have been inherited in direct descent from an etymological ancestor in a common parent language. Because language change can have radical e ...
*
Gallicism A Gallicism can be: * a mode of speech peculiar to the French; * a French idiom; * in general, a French mode or custom. * a loanword, word or phrase borrowed from French. See also * Francization * Franglais * Gallic (disambiguation) * Gallican ...
* Germanism *
Inkhorn term An inkhorn term is a loanword, or a word coined from existing roots, which is deemed to be unnecessary or overly pretentious. Etymology An inkhorn is an inkwell made of horn. It was an important item for many scholars, which soon became symbo ...
*
Loanword A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because t ...
* Metatypy * Semantic loan *
Translation Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The ...
*
Wasei-eigo are Japanese-language expressions based on English words, or parts of word combinations, that do not exist in standard English or whose meanings differ from the words from which they were derived. Linguistics classifies them as pseudo-loanwords ...
*
Engrish ''Engrish'' is a slang term for the inaccurate, nonsensical or ungrammatical use of the English language by native speakers of Japanese language, Japanese, as well as Chinese language, Chinese and other Languages of Asia, Asian languages. The ...


References

Notes Bibliography * Kasparek, Christopher. 1983. "The Translator's Endless Toil." ''
The Polish Review ''The Polish Review'' is an English-language academic journal published quarterly in New York City by the Polish Institute of Arts and Sciences of America. ''The Polish Review'' was established in 1956. Editors-in-chief The following persons hav ...
'' 28(2):83–87.
Robb: German English Words germanenglishwords.com
* Zuckermann, Ghil'ad. 2003.
Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew
'. Palgrave Macmillan. * —— 2009
"Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns."
''Journal of Language Contact'' (2):40–67.


External links


EtymOnline

Merriam Webster Online
{{Authority control Etymology sv:Lånord#Översättninglån