HOME

TheInfoList



OR:

In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by
literal Literal may refer to: * Interpretation of legal concepts: ** Strict constructionism ** The plain meaning rule (a.k.a. "literal rule") * Literal (mathematical logic), certain logical roles taken by propositions * Literal (computer programmin ...
word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new
lexeme A lexeme () is a unit of lexical meaning that underlies a set of words that are related through inflection. It is a basic abstract unit of meaning, a unit of morphological analysis in linguistics that roughly corresponds to a set of forms taken ...
in the target language. For instance, the English word "skyscraper" was calqued in dozens of other languages. Another notable example is the Latin weekday names, which came to be associated by ancient Germanic speakers with their own gods following a practice known as '' interpretatio germanica'': the Latin "Day of
Mercury Mercury commonly refers to: * Mercury (planet), the nearest planet to the Sun * Mercury (element), a metallic chemical element with the symbol Hg * Mercury (mythology), a Roman god Mercury or The Mercury may also refer to: Companies * Merc ...
", ''Mercurii dies'' (later "mercredi" in modern
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
), was borrowed into
Late Proto-Germanic Proto-Germanic (abbreviated PGmc; also called Common Germanic) is the reconstructed proto-language of the Germanic branch of the Indo-European languages. Proto-Germanic eventually developed from pre-Proto-Germanic into three Germanic branc ...
as the "Day of
Wōđanaz Odin (; from non, Óðinn, ) is a widely revered god in Germanic paganism. Norse mythology, the source of most surviving information about him, associates him with wisdom, healing, death, royalty, the gallows, knowledge, war, battle, victor ...
" (*''Wodanesdag''), which became ''Wōdnesdæg'' in
Old English Old English (, ), or Anglo-Saxon, is the earliest recorded form of the English language, spoken in England and southern and eastern Scotland in the early Middle Ages. It was brought to Great Britain by Anglo-Saxon settlement of Britain, Anglo ...
, then "Wednesday" in Modern English. The term ''calque'' itself is a loanword from the French noun ("tracing, imitation, close copy"), while the word ''loanword'' is a calque of the German noun ''Lehnwort''. Calquing is distinct from phono-semantic matching: while calquing includes
semantic Semantics (from grc, σημαντικός ''sēmantikós'', "significant") is the study of reference, meaning, or truth. The term can be used to refer to subfields of several distinct disciplines, including philosophy, linguistics and comput ...
translation, it does not consist of phonetic matching—i.e., of retaining the approximate sound of the borrowed word by matching it with a similar-sounding pre-existing word or morpheme in the target language. Proving that a word is a calque sometimes requires more documentation than does an untranslated loanword because, in some cases, a similar phrase might have arisen in both languages independently. This is less likely to be the case when the grammar of the proposed calque is quite different from that of the borrowing language, or when the calque contains less obvious imagery.


Types

One system classifies calques into five groups. This terminology is not universal. * ''Phraseological calques'': idiomatic phrases are translated word for word. For example, "
it goes without saying ''It Goes Without Saying'' is the only studio album by the British band the Dum Dums, released in the United Kingdom on 18 September 2000. Reception Track listing # "The Kind Of Day I've Had" # " Everything" # "Caught Me in a Trap" # "Until ...
" calques the French . * ''Syntactic calques'': syntactic functions or constructions of the source language are imitated in the target language, in violation of their meaning. * ''Loan-translations'': words are translated morpheme by morpheme, or component by component, into another language. * ''Semantic calques'' (also known as '' semantic loans''): additional meanings of the source word are transferred to the word with the same primary meaning in the target language. As described below, the " computer mouse" was named in English for its resemblance to the animal; many other languages have extended their own native word for "mouse" to include the computer mouse. * ''Morphological calques'': the inflection of a word is transferred. Some authors call this a ''morpheme-by-morpheme translation''.Gilliot, Claude. "The Authorship of the Qur'ān." In ''The Qur'an in its Historical Context'', edited by G. S. Reynolds. p. 97. Some linguists refer to a ''phonological calque'', in which the pronunciation of a word is imitated in the other language.Yihua, Zhang, and Guo Qiping. 2010. "An Ideal Specialised Lexicography for Learners in China based on English-Chinese Specialised Dictionaries." Pp. 171–92 in
Specialised Dictionaries for Learners
', edited by P. A. F. Olivera. Berlin: de Gruyter
p. 187
For example, the English word "radar" becomes the similar-sounding Chinese word (), which literally means "to arrive (as fast) as thunder".


Partial

Partial calques, or loan blends, translate some parts of a compound but not others. For example, the name of the Irish digital television service " Saorview" is a partial calque of that of the UK service " Freeview", translating the first half of the word from English to Irish but leaving the second half unchanged. Other examples include " liverwurst" (< German ) and " apple strudel" (< German ).


Semantic

The " computer mouse" was named in English for its resemblance to the
animal Animals are multicellular, eukaryotic organisms in the Kingdom (biology), biological kingdom Animalia. With few exceptions, animals Heterotroph, consume organic material, Cellular respiration#Aerobic respiration, breathe oxygen, are Motilit ...
. Many other languages use their word for "mouse" for the "computer mouse", sometimes using a
diminutive A diminutive is a root word that has been modified to convey a slighter degree of its root meaning, either to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment. A (abbreviated ) is a word-formati ...
or, in Chinese, adding the word " cursor" (标), making ''shǔbiāo'' "mouse cursor" ().. At least 35 languages have their own versions of the English term.


Examples

The common English phrase "
flea market A flea market (or swap meet) is a type of street market that provides space for vendors to sell previously-owned (second-hand) goods. This type of market is often seasonal. However, in recent years there has been the development of 'formal' ...
" is a loan translation of the French ("market of fleas"). At least 22 other languages calque the French expression directly or indirectly through another language. Another example of a common morpheme-by-morpheme loan-translation, is of the English word "
skyscraper A skyscraper is a tall continuously habitable building having multiple floors. Modern sources currently define skyscrapers as being at least or in height, though there is no universally accepted definition. Skyscrapers are very tall high-ris ...
", which may be calqued using the word for "sky" or "cloud" and the word, variously, for "scraping", "scratching", "piercing", "sweeping", "kissing", etc. At least 54 languages have their own versions of the English word. Some Germanic and Slavic languages derived their words for "translation" from words meaning "carrying across" or "bringing across", calquing from the Latin or .


History

Since at least 1894, according to TLFi, the
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
term ''calque'' has been used in its linguistic sense, namely in a publication by Louis Duvau, quote: : ''Un autre phénomène d'hybridation est la création dans une langue d'un mot nouveau, dérivé ou composé à l'aide d’éléments existant déja dans cette langue, et ne se distinguant en rien par l'aspect extérieur des mots plus anciens, mais qui, en fait, n'est que le calque d'un mot existant dans la langue maternelle de celui qui s'essaye à un parler nouveau. ..nous voulons rappeler seulement deux ou trois exemples de ces calques d’expressions, parmi les plus certains et les plus frappants.'' : Another phenomenon of hybridization is the creation in a language of a new word, derived or composed with the help of elements already existing in that language, and which is not distinguished in any way by the external aspect of the older words, but which, in fact, is only the copy (''calque'') of a word existing in the mother tongue of the one who tries out a new language. ..we want to recall only two or three examples of these copies (''calques'') of expressions, among the most certain and the most striking. .. Since at least 1926, the term ''calque'' has been attested in English through a publication by the linguist , quote: : ..Such imitative forms are called ''calques'' (or ''décalques'') by French philologists, and this is a frequent method in coining abstract terminology, whether nouns or verbs.


See also

*
Anglicism An anglicism is a word or construction borrowed from English by another language. With the rise in Anglophone media and the global spread of British and US cultures in the 20th and 21st centuries, many English terms have become widespread in o ...
* Chinese Pidgin English *
Cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words in different languages that have been inherited in direct descent from an etymology, etymological ancestor in a proto-language, common parent language. Because language c ...
* Gallicism * Germanism *
Inkhorn term An inkhorn term is a loanword, or a word coined from existing roots, which is deemed to be unnecessary or overly pretentious. Etymology An inkhorn is an inkwell made of horn. It was an important item for many scholars, which soon became symbo ...
* Loanword *
Metatypy Metatypy is a type of morphosyntactic and semantic language change brought about by language contact involving multilingual speakers. The term was coined by linguist Malcolm Ross. Description Ross (1999: 7, 1) gives the following definition: e ...
* Semantic loan * Translation * Wasei-eigo * Engrish


References

Notes Bibliography * Kasparek, Christopher. 1983. "The Translator's Endless Toil." '' The Polish Review'' 28(2):83–87.
Robb: German English Words germanenglishwords.com
* Zuckermann, Ghil'ad. 2003.
Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew
'. Palgrave Macmillan. * —— 2009
"Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns."
''Journal of Language Contact'' (2):40–67.


External links


EtymOnline

Merriam Webster Online
{{Authority control Etymology sv:Lånord#Översättninglån