Bulgarian-language Films
   HOME

TheInfoList



OR:

Bulgarian (; , ) is an Eastern South Slavic language spoken in
Southeast Europe Southeast Europe or Southeastern Europe is a geographical sub-region of Europe, consisting primarily of the region of the Balkans, as well as adjacent regions and Archipelago, archipelagos. There are overlapping and conflicting definitions of t ...
, primarily in
Bulgaria Bulgaria, officially the Republic of Bulgaria, is a country in Southeast Europe. It is situated on the eastern portion of the Balkans directly south of the Danube river and west of the Black Sea. Bulgaria is bordered by Greece and Turkey t ...
. It is the language of the
Bulgarians Bulgarians (, ) are a nation and South Slavs, South Slavic ethnic group native to Bulgaria and its neighbouring region, who share a common Bulgarian ancestry, culture, history and language. They form the majority of the population in Bulgaria, ...
. Along with the closely related
Macedonian language Macedonian ( ; , , ) is an Eastern South Slavic language. It is part of the Indo-European languages, Indo-European language family, and is one of the Slavic languages, which are part of a larger Balto-Slavic languages, Balto-Slavic branch. Sp ...
(collectively forming the
East South Slavic languages The Eastern South Slavic dialects form the eastern subgroup of the South Slavic languages. They are spoken mostly in Bulgaria and North Macedonia, and adjacent areas in the neighbouring countries. They form the so-called Balkan Slavic linguistic ...
), it is a member of the Balkan sprachbund and South Slavic
dialect continuum A dialect continuum or dialect chain is a series of Variety (linguistics), language varieties spoken across some geographical area such that neighboring varieties are Mutual intelligibility, mutually intelligible, but the differences accumulat ...
of the
Indo-European language family The Indo-European languages are a language family native to the northern Indian subcontinent, most of Europe, and the Iranian plateau with additional native branches found in regions such as Sri Lanka, the Maldives, parts of Central Asia (e. ...
. The two languages have several characteristics that set them apart from all other
Slavic languages The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavs, Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic language, Proto- ...
, including the elimination of case declension, the development of a suffixed
definite article In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" ...
, and the lack of a verb
infinitive Infinitive ( abbreviated ) is a linguistics term for certain verb forms existing in many languages, most often used as non-finite verbs that do not show a tense. As with many linguistic concepts, there is not a single definition applicable to all ...
. They retain and have further developed the
Proto-Slavic Proto-Slavic (abbreviated PSl., PS.; also called Common Slavic or Common Slavonic) is the unattested, reconstructed proto-language of all Slavic languages. It represents Slavic speech approximately from the 2nd millennium BC through the 6th ...
verb system (albeit analytically). One such major development is the innovation of evidential verb forms to encode for the source of information: witnessed, inferred, or reported. It is the official language of Bulgaria, and since 2007 has been among the official languages of the
European Union The European Union (EU) is a supranational union, supranational political union, political and economic union of Member state of the European Union, member states that are Geography of the European Union, located primarily in Europe. The u ...
. It is also spoken by the Bulgarian historical communities in
North Macedonia North Macedonia, officially the Republic of North Macedonia, is a landlocked country in Southeast Europe. It shares land borders with Greece to the south, Albania to the west, Bulgaria to the east, Kosovo to the northwest and Serbia to the n ...
,
Ukraine Ukraine is a country in Eastern Europe. It is the List of European countries by area, second-largest country in Europe after Russia, which Russia–Ukraine border, borders it to the east and northeast. Ukraine also borders Belarus to the nor ...
,
Moldova Moldova, officially the Republic of Moldova, is a Landlocked country, landlocked country in Eastern Europe, with an area of and population of 2.42 million. Moldova is bordered by Romania to the west and Ukraine to the north, east, and south. ...
,
Serbia , image_flag = Flag of Serbia.svg , national_motto = , image_coat = Coat of arms of Serbia.svg , national_anthem = () , image_map = , map_caption = Location of Serbia (gree ...
,
Romania Romania is a country located at the crossroads of Central Europe, Central, Eastern Europe, Eastern and Southeast Europe. It borders Ukraine to the north and east, Hungary to the west, Serbia to the southwest, Bulgaria to the south, Moldova to ...
,
Hungary Hungary is a landlocked country in Central Europe. Spanning much of the Pannonian Basin, Carpathian Basin, it is bordered by Slovakia to the north, Ukraine to the northeast, Romania to the east and southeast, Serbia to the south, Croatia and ...
,
Albania Albania ( ; or ), officially the Republic of Albania (), is a country in Southeast Europe. It is located in the Balkans, on the Adriatic Sea, Adriatic and Ionian Seas within the Mediterranean Sea, and shares land borders with Montenegro to ...
and
Greece Greece, officially the Hellenic Republic, is a country in Southeast Europe. Located on the southern tip of the Balkan peninsula, it shares land borders with Albania to the northwest, North Macedonia and Bulgaria to the north, and Turkey to th ...
.


History

One can divide the development of the Bulgarian language into several periods. * The Prehistoric period covers the time between the Slavic migration to the eastern Balkans ( 6th century CE) and the mission of
Saints Cyril and Methodius Cyril (; born Constantine, 826–869) and Methodius (; born Michael, 815–885) were brothers, Byzantine Christian theologians and missionaries. For their work evangelizing the Slavs, they are known as the "Apostles to the Slavs". They are ...
to Great Moravia in 860s. *
Old Church Slavonic Old Church Slavonic or Old Slavonic ( ) is the first Slavic languages, Slavic literary language and the oldest extant written Slavonic language attested in literary sources. It belongs to the South Slavic languages, South Slavic subgroup of the ...
(9th to 11th centuries) a literary norm of the early southern dialect of the
Proto-Slavic language Proto-Slavic (abbreviated PSl., PS.; also called Common Slavic or Common Slavonic) is the unattested, reconstructed proto-language of all Slavic languages. It represents Slavic speech approximately from the 2nd millennium BC through the 6th ...
from which Bulgarian evolved, also referred to as Old Bulgarian.
Saints Cyril and Methodius Cyril (; born Constantine, 826–869) and Methodius (; born Michael, 815–885) were brothers, Byzantine Christian theologians and missionaries. For their work evangelizing the Slavs, they are known as the "Apostles to the Slavs". They are ...
and their disciples used this norm when translating the
Bible The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally writt ...
and other liturgical literature from
Greek Greek may refer to: Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group *Greek language, a branch of the Indo-European language family **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
into Slavic. *
Middle Bulgarian Middle Bulgarian () was the lingua franca and the most widely spoken language of the Second Bulgarian Empire. Being descended from Old Bulgarian, Middle Bulgarian eventually developed into the modern Bulgarian language by the 16th century. Hi ...
(12th to 15th centuries) – a literary norm that evolved from the earlier Old Bulgarian, after major innovations occurred. A language of rich literary activity, it served as an official administration language of the
Second Bulgarian Empire The Second Bulgarian Empire (; ) was a medieval Bulgarians, Bulgarian state that existed between 1185 and 1422. A successor to the First Bulgarian Empire, it reached the peak of its power under Tsars Kaloyan of Bulgaria, Kaloyan and Ivan Asen II ...
,
Walachia Wallachia or Walachia (; ; : , : ) is a historical and geographical region of modern-day Romania. It is situated north of the Lower Danube and south of the Southern Carpathians. Wallachia was traditionally divided into two sections, Muntenia ( ...
,
Moldavia Moldavia (, or ; in Romanian Cyrillic alphabet, Romanian Cyrillic: or ) is a historical region and former principality in Eastern Europe, corresponding to the territory between the Eastern Carpathians and the Dniester River. An initially in ...
(until the 19th century) and an important language in the
Ottoman Empire The Ottoman Empire (), also called the Turkish Empire, was an empire, imperial realm that controlled much of Southeast Europe, West Asia, and North Africa from the 14th to early 20th centuries; it also controlled parts of southeastern Centr ...
. Sultan
Selim I Selim I (; ; 10 October 1470 – 22 September 1520), known as Selim the Grim or Selim the Resolute (), was the List of sultans of the Ottoman Empire, sultan of the Ottoman Empire from 1512 to 1520. Despite lasting only eight years, his reign is ...
spoke and used it well. * Modern Bulgarian dates from the 16th century onwards, undergoing general grammar and syntax changes in the 18th and 19th centuries. The present-day written Bulgarian language was standardized on the basis of the 19th-century Bulgarian
vernacular Vernacular is the ordinary, informal, spoken language, spoken form of language, particularly when perceptual dialectology, perceived as having lower social status or less Prestige (sociolinguistics), prestige than standard language, which is mor ...
. The historical development of the Bulgarian language can be described as a transition from a highly
synthetic language A synthetic language is a language that is characterized by denoting syntactic relationships between words via inflection or agglutination. Synthetic languages are statistically characterized by a higher morpheme-to-word ratio relative to an ...
(Old Bulgarian) to a fusional inflecting
synthetic language A synthetic language is a language that is characterized by denoting syntactic relationships between words via inflection or agglutination. Synthetic languages are statistically characterized by a higher morpheme-to-word ratio relative to an ...
with some analyticity (Modern Bulgarian) with Middle Bulgarian as a midpoint in this transition. ''Bulgarian'' was the first Slavic language attested in writing. As Slavic linguistic unity lasted into late antiquity, the oldest manuscripts initially referred to this language as ѧзꙑкъ словѣньскъ, "the Slavic language". In the Middle Bulgarian period this name was gradually replaced by the name ѧзꙑкъ блъгарьскъ, the "Bulgarian language". In some cases, this name was used not only with regard to the contemporary Middle Bulgarian language of the copyist but also to the period of Old Bulgarian. A most notable example of anachronism is the Service of Saint Cyril from Skopje (Скопски миней), a 13th-century Middle Bulgarian manuscript from northern
Macedonia Macedonia (, , , ), most commonly refers to: * North Macedonia, a country in southeastern Europe, known until 2019 as the Republic of Macedonia * Macedonia (ancient kingdom), a kingdom in Greek antiquity * Macedonia (Greece), a former administr ...
according to which St. Cyril preached with "Bulgarian" books among the Moravian Slavs. The first mention of the language as the "Bulgarian language" instead of the "Slavonic language" comes in the work of the Greek clergy of the
Archbishopric of Ohrid The Archbishopric of Ohrid, also known as the Bulgarian Archbishopric of Ohrid *T. Kamusella in The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe, Springer, 2008, p. 276 *Aisling Lyon, Decentralisation and the Management of Ethni ...
in the 11th century, for example in the
Greek Greek may refer to: Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group *Greek language, a branch of the Indo-European language family **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
hagiography of
Clement of Ohrid Saint Clement (or Kliment) of Ohrid ( Bulgarian, Macedonian, , ''Kliment Ohridski''; , ''Klḗmēs tē̂s Akhrídas''; ; – 916) was one of the first medieval Bulgarian saints, scholar, writer, and apostle to the Slavs. He was one of the mos ...
by
Theophylact of Ohrid Theophylact (, ; around 1055after 1107) was a Byzantine Empire, Byzantine Archbishop of Ohrid and commentator on the Bible. He is regarded as a saint in the Eastern Orthodox Church, commemorated on December 31st. Life Theophylact was born in the ...
(late 11th century). During the Middle Bulgarian period, the language underwent dramatic changes, losing the Slavonic
case system A grammatical case is a category of nouns and noun modifiers (determiners, adjectives, participles, and numerals) that corresponds to one or more potential grammatical functions for a nominal group in a wording. In various languages, nominal ...
, but preserving the rich verb system (while the development was exactly the opposite in other Slavic languages) and developing a definite article. It was influenced by its non-Slavic neighbors in the Balkan language area (mostly grammatically) and later also by Turkish language, Turkish, which was the official language of the
Ottoman Empire The Ottoman Empire (), also called the Turkish Empire, was an empire, imperial realm that controlled much of Southeast Europe, West Asia, and North Africa from the 14th to early 20th centuries; it also controlled parts of southeastern Centr ...
, in the form of the Ottoman Turkish language, mostly lexically. The damaskin texts mark the transition from
Middle Bulgarian Middle Bulgarian () was the lingua franca and the most widely spoken language of the Second Bulgarian Empire. Being descended from Old Bulgarian, Middle Bulgarian eventually developed into the modern Bulgarian language by the 16th century. Hi ...
to New Bulgarian, which was standardized in the 19th century. As a Bulgarian National Revival, national revival occurred toward the end of the period of Ottoman rule (mostly during the 19th century), a modern Bulgarian literary language gradually emerged that drew heavily on Old Church Slavonic language, Church Slavonic/Old Bulgarian (and to some extent on literary Russian language, Russian, which had preserved many lexical items from Church Slavonic) and later reduced the number of Turkish and other Balkan loans. Today one difference between Bulgarian dialects in the country and literary spoken Bulgarian is the significant presence of Old Bulgarian words and even word forms in the latter. Russian loans are distinguished from Old Bulgarian ones on the basis of the presence of specifically Russian phonetic changes, as in оборот (turnover, rev), непонятен (incomprehensible), ядро (nucleus) and others. Many other loans from French, English and the classical languages have subsequently entered the language as well. Modern Bulgarian was based essentially on the Eastern dialects of the language, but its pronunciation is in many respects a compromise between East and West Bulgarian (see especially the phonetic sections below). Following the efforts of some figures of the National awakening of Bulgaria (most notably Neofit Rilski and Ivan Bogorov), there had been many attempts to Codification (linguistics), codify a Standard language, standard Bulgarian language; however, there was much argument surrounding the choice of norms. Between 1835 and 1878 more than 25 proposals were put forward and "linguistic chaos" ensued.Glanville Price. ''Encyclopedia of the languages of Europe'' (Wiley-Blackwell, 2000), p.45 Eventually the eastern dialects prevailed, Victor Roudometof. ''Collective memory, national identity, and ethnic conflict: Greece, Bulgaria, and the Macedonian question'' (Greenwood Publishing Group, 2002), p. 92 and in 1899 the Bulgarian Ministry of Education officially codified a standard Bulgarian language based on the Drinov-Ivanchev orthography.


Geographic distribution

Bulgarian is the official language of Languages of Bulgaria, Bulgaria, where it is used in all spheres of public life. As of 2011, it is spoken as a first language by about 6million people in the country, or about four out of every five Bulgarian citizens. Of the 6.64 million people who answered the optional language question in the 2011 census, 5.66 million (or 85.2%) reported being native speakers of Bulgarian (this amounts to 76.8% of the total population of 7.36 million). There is also a significant Bulgarian diaspora abroad. One of the main historically established communities are the Bessarabian Bulgarians, whose settlement in the Bessarabia region of nowadays Moldova and Ukraine dates mostly to the early 19th century. There were Bulgarian speakers in Languages of Ukraine, Ukraine at the 2001 census, in Languages of Moldova, Moldova as of the 2014 census (of which were habitual users of the language), and presumably a significant proportion of the 13,200 ethnic Bulgarians residing in neighbouring Transnistria in 2016. Another community abroad are the Banat Bulgarians, who migrated in the 17th century to the Banat region now split between Romania, Serbia and Hungary. They speak the Banat Bulgarian dialect, which has had its own written standard and a historically important literary tradition. There are Bulgarian speakers in neighbouring countries as well. The regional dialects of Bulgarian and Macedonian form a dialect continuum, and there is no well-defined boundary where one language ends and the other begins. Within the limits of the Republic of North Macedonia a strong separate Macedonian identity has emerged since the Second World War, even though there still are a small number of citizens who identify their language as Bulgarian. Beyond the borders of North Macedonia, the situation is more fluid, and the pockets of speakers of the related regional dialects Bulgarians in Albania, in Albania and Slavic speakers of Greek Macedonia, in Greece variously identify their language as Macedonian or as Bulgarian. Bulgarians in Serbia, In Serbia, there were speakers as of 2011, mainly concentrated in the so-called Western Outlands along the border with Bulgaria. Bulgarian is also spoken in Turkey: natively by Pomaks, and as a second language by many Bulgarian Turks who emigrated from Bulgaria, mostly during the "Big Excursion" of 1989. The language is also represented among the diaspora in Western Europe and North America, which has been steadily growing since the 1990s. Countries with significant numbers of speakers include Bulgarians in Germany, Germany, Bulgarians in Spain, Spain, Bulgarians in Italy, Italy, the Bulgarians in the United Kingdom, United Kingdom ( speakers in England and Wales as of 2011), Bulgarians in France, France, the Bulgarian Americans, United States, and Bulgarian Canadians, Canada ( in 2011).


Dialects

The language is mainly split into two broad dialect areas, based on the different reflexes of the
Proto-Slavic Proto-Slavic (abbreviated PSl., PS.; also called Common Slavic or Common Slavonic) is the unattested, reconstructed proto-language of all Slavic languages. It represents Slavic speech approximately from the 2nd millennium BC through the 6th ...
yat vowel (Ѣ). This split, which occurred at some point during the Middle Ages, led to the development of Bulgaria's: *Western dialects (informally called твърд говор/''tvurd govor'' – "hard speech") **the former ''yat'' is pronounced "e" in all positions. e.g. млеко (''mlekò'') – milk, хлеб (''hleb'') – bread. *Eastern dialects (informally called мек говор/''mek govor'' – "soft speech") **the former ''yat'' alternates between "ya" and "e": it is pronounced "ya" if it is under stress and the next syllable does not contain a front vowel (''e'' or ''i'') – e.g. мляко (''mlyàko''), хляб (''hlyab''), and "e" otherwise – e.g. млекар (''mlekàr'') – milkman, хлебар (''hlebàr'') – baker. This rule obtains in most Eastern dialects, although some have "ya", or a special "open e" sound, in all positions. The literary language norm, which is generally based on the Eastern dialects, also has the Eastern alternating reflex of ''yat''. However, it has not incorporated the general Eastern umlaut of ''all'' synchronic or even historic "ya" sounds into "e" before front vowels – e.g. поляна (''polyana'') vs. полени (''poleni'') "meadow – meadows" or even жаба (''zhaba'') vs. жеби (''zhebi'') "frog – frogs", even though it co-occurs with the yat alternation in almost all Eastern dialects that have it (except a few dialects along the yat border, e.g. in the Pleven region). More examples of the ''yat'' umlaut in the literary language are: *''mlyàko'' (milk) [n.] → ''mlekàr'' (milkman); ''mlèchen'' (milky), etc. *''syàdam'' (sit) [vb.] → ''sedàlka'' (seat); ''sedàlishte'' (seat, e.g. of government or institution, butt), etc. *''svyat'' (holy) [adj.] → ''svetètz'' (saint); ''svetìlishte'' (sanctuary), etc. (in this example, ''ya/e'' comes not from historical ''yat'' but from ''small yus ''(ѧ), which normally becomes ''e'' in Bulgarian, but the word was influenced by Russian and the ''yat'' umlaut) Until 1945, Bulgarian orthography did not reveal this alternation and used the original Old Church Slavonic, Old Slavic Cyrillic letter ''yat'' (Ѣ), which was commonly called двойно е (''dvoyno e'') at the time, to express the historical ''yat'' vowel or at least root vowels displaying the ''ya – e'' alternation. The letter was used in each occurrence of such a root, regardless of the actual pronunciation of the vowel: thus, both ''mlyako'' and ''mlekar'' were spelled with (Ѣ). Among other things, this was seen as a way to "reconcile" the Western and the Eastern dialects and maintain language unity at a time when much of Bulgaria's Western dialect area was controlled by Serbia and Greece, but there were still hopes and occasional attempts to recover it. With the 1945 orthographic reform, this letter was abolished and the present spelling was introduced, reflecting the alternation in pronunciation. This had implications for some grammatical constructions: *The third person plural pronoun and its derivatives. Before 1945 the pronoun "they" was spelled тѣ (''tě''), and its derivatives took this as the root. After the orthographic change, the pronoun and its derivatives were given an equal share of soft and hard spellings: **"they" – те (''te'') → "them" – тях (''tyah''); **"their(s)" – ''tehen'' (masc.); ''tyahna'' (fem.); ''tyahno'' (neut.); ''tehni'' (plur.) *adjectives received the same treatment as тѣ: **"whole" – ''tsyal'' → "the whole...": ''tseliyat'' (masc.); ''tsyalata'' (fem.); ''tsyaloto'' (neut.); ''tselite'' (plur.) Sometimes, with the changes, words began to be spelled as other words with different meanings, e.g.: *свѣт (''svět'') – "world" became свят (''svyat''), spelt and pronounced the same as свят – "holy". *тѣ (''tě'') – "they" became те (''te''). In spite of the literary norm regarding the yat vowel, many people living in Western Bulgaria, including the capital Sofia, will fail to observe its rules. While the norm requires the realizations ''vidyal'' vs. ''videli'' (he has seen; they have seen), some natives of Western Bulgaria will preserve their local dialect pronunciation with "e" for all instances of "yat" (e.g. ''videl'', ''videli''). Others, attempting to adhere to the norm, will actually use the "ya" sound even in cases where the standard language has "e" (e.g. ''vidyal'', ''vidyali''). The latter hypercorrection#Bulgarian, hypercorrection is called свръхякане (''svrah-yakane'' ≈"over-''ya''-ing"). ;Shift from to Bulgarian is the only Slavic language whose literary standard does not naturally contain the Iotation, iotated ''e'' (or its variant, ''e'' after a palatalized consonant , except in non-Slavic foreign-loaned words). This sound combination is common in all modern Slavic languages (e.g. Czech language, Czech ''medvěd'' "bear", Polish language, Polish ''pięć'' "five", Serbo-Croatian ''jelen'' "deer", Ukrainian language, Ukrainian ''немає'' "there is not...", Macedonian language, Macedonian ''пишување'' "writing", etc.), as well as some Western Bulgarian dialectal forms – e.g. ''ора̀н'е'' (standard Bulgarian: ''оране'' , "ploughing"), however it is not represented in standard Bulgarian speech or writing. Even where occurs in other Slavic words, in Standard Bulgarian it is usually transcribed and pronounced as pure – e.g. Boris Yeltsin is "Eltsin" (:bg:Борис Елцин, Борис Елцин), Yekaterinburg is "Ekaterinburg" (:bg:Екатеринбург, Екатеринбург) and Sarajevo is "Saraevo" (:bg:Сараево, Сараево), although – because of the stress and the beginning of the word – Jelena Janković is "Yelena Yankovich" (:bg:Йелена Янкович, Йелена Янкович).


Relationship to Macedonian

Until the period immediately following the Second World War, all Bulgarian and the majority of foreign linguists referred to the South Slavic dialect continuum spanning the area of modern Bulgaria, North Macedonia and parts of Northern Greece as a group of Bulgarian dialects.Mazon, Andre. ''Contes Slaves de la Macédoine Sud-Occidentale: Etude linguistique; textes et traduction''; Notes de Folklore, Paris 1923, p. 4. In contrast, Serbian sources tended to label them "south Serbian" dialects. Some local naming conventions included ''bolgárski'', ''bugárski'' and so forth. The codifiers of the standard Bulgarian language, however, did not wish to make any allowances for a Pluricentric language, pluricentric "Bulgaro-Macedonian" compromise. In 1870 Marin Drinov, who played a decisive role in the standardization of the Bulgarian language, rejected the proposal of Parteniy Zografski and Kuzman Shapkarev for a mixed eastern and western Bulgarian/Macedonian foundation of the standard Bulgarian language, stating in his article in the newspaper ''Makedonia (Bulgarian newspaper), Makedoniya'': "Such an artificial assembly of written language is something impossible, unattainable and never heard of." After 1944 the People's Republic of Bulgaria and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia began a policy of making Macedonia into the connecting link for the establishment of a new Balkan Federative Republic and stimulating here a development of distinct Macedonians (ethnic group), Macedonian consciousness. With the proclamation of the Socialist Republic of Macedonia as part of the Yugoslav federation, the new authorities also started measures that would overcome the pro-Bulgarian feeling among parts of its population and in 1945 a separate
Macedonian language Macedonian ( ; , , ) is an Eastern South Slavic language. It is part of the Indo-European languages, Indo-European language family, and is one of the Slavic languages, which are part of a larger Balto-Slavic languages, Balto-Slavic branch. Sp ...
was codified. After 1958, when the pressure from Moscow decreased, Sofia reverted to the view that the Macedonian language did not exist as a separate language. Nowadays, Bulgarian and Greek linguists, as well as some linguists from other countries, still consider the various Macedonian dialects as part of the broader Bulgarian pluricentric dialectal continuum.Language profile Macedonian
, UCLA International Institute
Outside Bulgaria and Greece, Macedonian is generally considered an autonomous language within the South Slavic dialect continuum. Sociolinguists agree that the question whether Macedonian is a dialect of Bulgarian or a language is a political one and cannot be resolved on a purely linguistic basis, because dialect continua do not allow for either/or judgements.


Phonology

Bulgarian possesses a phonology similar to that of the rest of the South Slavic languages, notably lacking Serbo-Croatian's phonemic vowel length and tones and alveo-palatal affricates. There is a general dichotomy between Eastern and Western dialects, with Eastern ones featuring consonant palatalization before front vowels ( and ) and substantial vowel reduction of the low vowels , and in unstressed position, sometimes leading to neutralization (linguistics), neutralisation between and , and , and and . Both patterns have partial parallels in Russian, leading to partially similar sounds. In turn, the Western dialects generally do not have any allophonic palatalization and exhibit minor, if any, vowel reduction. Standard Bulgarian keeps a middle ground between the macrodialects. It allows palatalizaton only before central and back vowels and only partial reduction of and . Reduction of , consonant palatalisation before front vowels and depalatalization of palatalized consonants before central and back vowels is strongly discouraged and labelled as provincial. Bulgarian has six vowel phonemes, but at least eight distinct phones can be distinguished when reduced allophones are taken into consideration. There is currently no consensus on the number of Bulgarian consonants, with one school of thought advocating for the existence of only 22 consonant phonemes and another one claiming that there are not fewer than 39 consonant phonemes. The main bone of contention is how to treat palatalized consonants: as separate phonemes or as allophones of their respective plain counterparts. The 22-consonant model is based on a general consensus reached by all major Bulgarian linguists in the 1930s and 1940s. In turn, the 39-consonant model was launched in the beginning of the 1950s under the influence of the ideas of Russian linguist Nikolai Trubetzkoy. Despite frequent objections, the support of the Bulgarian Academy of Sciences has ensured Trubetzkoy's model virtual monopoly in state-issued phonologies and grammars since the 1960s. However, its reception abroad has been lukewarm, with a number of authors either calling the model into question or outright rejecting it. Thus, the Handbook of the International Phonetic Association only lists 22 consonants in Bulgarian's consonant inventory.


Alphabet

In 886 AD, the First Bulgarian Empire, Bulgarian Empire introduced the Glagolitic alphabet which was devised by the
Saints Cyril and Methodius Cyril (; born Constantine, 826–869) and Methodius (; born Michael, 815–885) were brothers, Byzantine Christian theologians and missionaries. For their work evangelizing the Slavs, they are known as the "Apostles to the Slavs". They are ...
in the 850s. The Glagolitic alphabet was gradually superseded in later centuries by the Cyrillic script, developed around the Preslav Literary School,
Bulgaria Bulgaria, officially the Republic of Bulgaria, is a country in Southeast Europe. It is situated on the eastern portion of the Balkans directly south of the Danube river and west of the Black Sea. Bulgaria is bordered by Greece and Turkey t ...
in the late 9th century. Several Cyrillic alphabets with 28 to 44 letters were used in the beginning and the middle of the 19th century during the efforts on the codification of Modern Bulgarian until an alphabet with 32 letters, proposed by Marin Drinov, gained prominence in the 1870s. The alphabet of Marin Drinov was used until the orthographic reform of 1945, when the letters yat (uppercase Ѣ, lowercase ѣ) and big yus (uppercase Ѫ, lowercase ѫ) were removed from its alphabet, reducing the number of letters to 30. With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the
European Union The European Union (EU) is a supranational union, supranational political union, political and economic union of Member state of the European Union, member states that are Geography of the European Union, located primarily in Europe. The u ...
, following the Latin script, Latin and Greek scripts.


Grammar

The parts of speech in Bulgarian are divided in ten types, which are categorized in two broad classes: mutable and immutable. The difference is that mutable parts of speech vary grammatically, whereas the immutable ones do not change, regardless of their use. The five classes of mutables are: ''nouns'', ''adjectives'', ''numerals'', ''pronouns'' and ''verbs''. Syntactically, the first four of these form the group of the noun or the nominal group. The immutables are: ''adverbs'', ''prepositions'', ''conjunctions'', ''particles'' and ''interjections''. Verbs and adverbs form the group of the verb or the verbal group.


Nominal morphology

Nouns and adjectives have the grammatical category, categories grammatical gender, grammatical number, number, grammatical case, case (only vocative case, vocative) and definite article, definiteness in Bulgarian. Adjectives and adjectival pronouns agree with nouns in number and gender. Pronouns have gender and number and retain (as in nearly all Indo-European languages) a more significant part of the case system.


Nominal inflection


=Gender

= There are three grammatical genders in Bulgarian: ''masculine'', ''feminine'' and ''neuter''. The gender of the noun can largely be inferred from its ending: nouns ending in a consonant ("zero ending") are generally masculine (for example, 'city', 'son', 'man'; those ending in –а/–я (-a/-ya) ( 'woman', 'daughter', 'street') are normally feminine; and nouns ending in –е, –о are almost always neuter ( 'child', 'lake'), as are those rare words (usually loanwords) that end in –и, –у, and –ю ( 'tsunami', 'taboo', 'menu'). Perhaps the most significant exception from the above are the relatively numerous nouns that end in a consonant and yet are feminine: these comprise, firstly, a large group of nouns with zero ending expressing quality, degree or an abstraction, including all nouns ending on –ост/–ест - ( 'wisdom', 'vileness', 'loveliness', 'sickness', 'love'), and secondly, a much smaller group of irregular nouns with zero ending which define tangible objects or concepts ( 'blood', 'bone', 'evening', 'night'). There are also some commonly used words that end in a vowel and yet are masculine: 'father', 'grandfather', / 'uncle', and others. The plural forms of the nouns do not express their gender as clearly as the singular ones, but may also provide some clues to it: the ending (-i) is more likely to be used with a masculine or feminine noun ( 'facts', 'sicknesses'), while one in belongs more often to a neuter noun ( 'lakes'). Also, the plural ending occurs only in masculine nouns.


=Number

= Two numbers are distinguished in Bulgarian–Grammatical number, singular and plural. A variety of plural suffixes is used, and the choice between them is partly determined by their ending in singular and partly influenced by gender; in addition, irregular declension and alternative plural forms are common. Words ending in (which are usually feminine) generally have the plural ending , upon dropping of the singular ending. Of nouns ending in a consonant, the feminine ones also use , whereas the masculine ones usually have for polysyllables and for monosyllables (however, exceptions are especially common in this group). Nouns ending in (most of which are neuter) mostly use the suffixes (both of which require the dropping of the singular endings) and . With cardinal numbers and related words such as ('several'), masculine nouns use a special count form in , which stems from the Proto-Slavonic dual grammatical number, dual: ('two/three chairs') versus ('these chairs'); cf. feminine ('two/three/these books') and neuter ('two/three/these beds'). However, a recently developed language norm requires that count forms should only be used with masculine nouns that do not denote persons. Thus, ('two/three students') is perceived as more correct than , while the distinction is retained in cases such as ('two/three pencils') versus ('these pencils').


=Case

= Cases exist only in the personal pronoun, personal and some other pronouns (as they do in many other modern Indo-European languages), with nominative case, nominative, accusative case, accusative, dative case, dative and vocative case, vocative forms. Vestiges are present in a number of phraseological units and sayings. The major exception are vocative case, vocative forms, which are still in use for masculine (with the endings -е, -о and -ю) and feminine nouns (-[ь/й]о and -е) in the singular.


=Definiteness (article)

= In modern Bulgarian, definiteness is expressed by a
definite article In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" ...
which is postfixed to the noun, much like in the Scandinavian languages or Romanian language, Romanian (indefinite: , 'person'; definite: , "''the'' person") or to the first nominal constituent of definite noun phrases (indefinite: , 'a good person'; definite: , "''the'' good person"). There are four singular definite articles. Again, the choice between them is largely determined by the noun's ending in the singular. Nouns that end in a consonant and are masculine use –ът/–ят, when they are grammatical subjects, and –а/–я elsewhere. Nouns that end in a consonant and are feminine, as well as nouns that end in –а/–я (most of which are feminine, too) use –та. Nouns that end in –е/–о use –то. The plural definite article is –те for all nouns except for those whose plural form ends in –а/–я; these get –та instead. When postfixed to adjectives the definite articles are –ят/–я for masculine gender (again, with the longer form being reserved for grammatical subjects), –та for feminine gender, –то for neuter gender, and –те for plural.


Adjective and numeral inflection

Both groups agree in gender and number with the noun they are appended to. They may also take the definite article as explained above.


Pronouns

Pronouns may vary in gender, number, and definiteness, and are the only parts of speech that have retained case inflections. Three cases are exhibited by some groups of pronouns – nominative, accusative and dative. The distinguishable types of pronouns include the following: personal, relative, reflexive, interrogative, negative, indefinite, summative and possessive.


Verbal morphology and grammar

A Bulgarian verb has many distinct forms, as it varies in person, number, voice, aspect, mood, tense and in some cases gender.


Finite verbal forms

Finite verbal forms are ''simple'' or ''compound'' and agree with subjects in person (first, second and third) and number (singular, plural). In addition to that, past compound forms using participles vary in gender (masculine, feminine, neuter) and voice (active and passive) as well as aspect (perfective/aorist and imperfective).


Aspect

Bulgarian verbs express lexical aspect: perfective verbs signify the completion of the action of the verb and form past perfective (aorist) forms; imperfective ones are neutral with regard to it and form past imperfective forms. Most Bulgarian verbs can be grouped in perfective-imperfective pairs (imperfective/perfective: "come", "arrive"). Perfective verbs can be usually formed from imperfective ones by suffixation or prefixation, but the resultant verb often deviates in meaning from the original. In the pair examples above, aspect is stem-specific and therefore there is no difference in meaning. In Bulgarian, there is also grammatical aspect. Three grammatical aspects are distinguishable: neutral, perfect and pluperfect. The neutral aspect comprises the three simple tenses and the future tense. The pluperfect is manifest in tenses that use double or triple auxiliary "be" participles like the past pluperfect subjunctive. Perfect constructions use a single auxiliary "be".


Mood

The traditional interpretation is that in addition to the four moods (наклонения ) shared by most other European languages – indicative mood, indicative (изявително, ) imperative mood, imperative (повелително ), subjunctive mood, subjunctive ( ) and conditional mood, conditional (условно, ) – in Bulgarian there is one more to describe a general category of unwitnessed events – the inferential mood, inferential (преизказно ) mood. However, most contemporary Bulgarian linguists usually exclude the subjunctive mood and the inferential mood from the list of Bulgarian moods (thus placing the number of Bulgarian moods at a total of 3: indicative, imperative and conditional) and do not consider them to be moods but view them as verbial morphosyntactic constructs or separate gramemes of the verb class. The possible existence of a few other moods has been discussed in the literature. Most Bulgarian school grammars teach the traditional view of 4 Bulgarian moods (as described above, but excluding the subjunctive and including the inferential).


Tense

There are three grammatically distinctive positions in time – present, past and future – which combine with aspect and mood to produce a number of formations. Normally, in grammar books these formations are viewed as separate tenses – i. e. "past imperfect" would mean that the verb is in past tense, in the imperfective aspect, and in the indicative mood (since no other mood is shown). There are more than 40 different tenses across Bulgarian's two aspects and five moods. In the indicative mood, there are three simple tenses: *''Present tense'' is a temporally unmarked simple form made up of the verbal stem and a complex suffix composed of the thematic vowel , or and the person/number ending (, , "I arrive/I am arriving"); only imperfective verbs can stand in the present indicative tense independently; *''Past imperfect'' is a simple verb form used to express an action which is contemporaneous or subordinate to other past actions; it is made up of an imperfective or a perfective verbal stem and the person/number ending ( , , 'I was arriving'); *''Past aorist'' is a simple form used to express a temporarily independent, specific past action; it is made up of a perfective or an imperfective verbal stem and the person/number ending (, , 'I arrived', , , 'I read'); In the indicative there are also the following compound tenses: *''Future tense'' is a compound form made of the particle and present tense ( , 'I will study'); negation is expressed by the construction and present tense ( , or the old-fashioned form , 'I will not study'); *''Past future tense'' is a compound form used to express an action which was to be completed in the past but was future as regards another past action; it is made up of the past imperfect of the verb ('will'), the particle ('to') and the present tense of the verb (e.g. , , 'I was going to study'); *''Present perfect'' is a compound form used to express an action which was completed in the past but is relevant for or related to the present; it is made up of the present tense of the verb съм ('be') and the past participle (e.g. , 'I have studied'); *''Past perfect'' is a compound form used to express an action which was completed in the past and is relative to another past action; it is made up of the past tense of the verb съм and the past participle (e.g. , 'I had studied'); *''Future perfect'' is a compound form used to express an action which is to take place in the future before another future action; it is made up of the future tense of the verb съм and the past participle (e.g. , 'I will have studied'); *''Past future perfect'' is a compound form used to express a past action which is future with respect to a past action which itself is prior to another past action; it is made up of the past imperfect of , the particle the present tense of the verb съм and the past participle of the verb (e.g. , , 'I would have studied'). The four perfect constructions above can vary in aspect depending on the aspect of the main-verb participle; they are in fact pairs of imperfective and perfective aspects. Verbs in forms using past participles also vary in voice and gender. There is only one simple tense in the imperative mood, the present, and there are simple forms only for the second-person singular, -и/-й (-i, -y/i), and plural, -ете/-йте (-ete, -yte), e.g. уча ('to study'): , sg., , pl.; 'to play': , . There are compound imperative forms for all persons and numbers in the present compound imperative (, ), the present perfect compound imperative (, ) and the rarely used present pluperfect compound imperative (, ). The conditional mood consists of five compound tenses, most of which are not grammatically distinguishable. The present, future and past conditional use a special past form of the stem би- (bi – "be") and the past participle (, , 'I would study'). The past future conditional and the past future perfect conditional coincide in form with the respective indicative tenses. The subjunctive mood is rarely documented as a separate verb form in Bulgarian, (being, morphologically, a sub-instance of the quasi-
infinitive Infinitive ( abbreviated ) is a linguistics term for certain verb forms existing in many languages, most often used as non-finite verbs that do not show a tense. As with many linguistic concepts, there is not a single definition applicable to all ...
construction with the particle да and a normal finite verb form), but nevertheless it is used regularly. The most common form, often mistaken for the present tense, is the present subjunctive ( , 'I had better go'). The difference between the present indicative and the present subjunctive tense is that the subjunctive can be formed by ''both'' perfective and imperfective verbs. It has completely replaced the infinitive and the supine from complex expressions (see below). It is also employed to express opinion about ''possible'' future events. The past perfect subjunctive ( , 'I'd had better be gone') refers to ''possible'' events in the past, which ''did not'' take place, and the present pluperfect subjunctive ( ), which may be used about both past and future events arousing feelings of incontinence, suspicion, etc. The grammatical mood, inferential mood has five pure tenses. Two of them are simple – ''past aorist inferential'' and ''past imperfect inferential'' – and are formed by the past participles of perfective and imperfective verbs, respectively. There are also three compound tenses – ''past future inferential'', ''past future perfect inferential'' and ''past perfect inferential''. All these tenses' forms are gender-specific in the singular. There are also conditional and compound-imperative crossovers. The existence of inferential forms has been attributed to Turkic influences by most Bulgarian linguists. Morphologically, they are derived from the #Tense, perfect.


Non-finite verbal forms

Bulgarian has the following participles: *''Present active participle'' (сегашно деятелно причастие) is formed from imperfective stems with the addition of the suffixes –ащ/–ещ/–ящ (четящ, 'reading') and is used only attributively; *''Present passive participle'' (сегашно страдателно причастие) is formed by the addition of the suffixes -им/аем/уем (четим, 'that can be read, readable'); *''Past active aorist participle'' (минало свършено деятелно причастие) is formed by the addition of the suffix –л– to perfective stems (чел, '[have] read'); *''Past active imperfect participle'' (минало несвършено деятелно причастие) is formed by the addition of the suffixes –ел/–ал/–ял to imperfective stems (четял, '[have been] reading'); *''Past passive aorist participle (минало свършено страдателно причастие) is formed from aorist/perfective stems with the addition of the suffixes -н/–т (прочетен, 'read'; убит, 'killed'); it is used predicatively and attributively; *''Past passive imperfect participle (минало несвършено страдателно причастие) is formed from imperfective stems with the addition of the suffix –н (прочитан, '[been] read'; убиван, '[been] being killed'); it is used predicatively and attributively; *''Adverbial participle'' (деепричастие) is usually formed from imperfective present stems with the suffix –(е)йки (четейки, 'while reading'), relates an action contemporaneous with and subordinate to the main verb and is originally a Western Bulgarian form. The participles are inflected by gender, number, and definiteness, and are coordinated with the subject when forming compound tenses (see tenses above). When used in an attributive role, the inflection attributes are coordinated with the noun that is being attributed.


Reflexive verbs

Bulgarian uses reflexive verbal forms (i.e. actions which are performed by the Agent (grammar), agent onto him- or herself) which behave in a similar way as they do in many other Indo-European languages, such as French and Spanish. The reflexive is expressed by the invariable particle ''se'',Unlike in French and Spanish, where is only used for the 3rd person, and other particles, such as and , are used for the 1st and 2nd persons singular, e.g. / – I wash myself. originally a clitic form of the accusative reflexive pronoun. Thus – *''miya'' – I wash, ''miya se'' – I wash myself, ''miesh se'' – you wash yourself *''pitam'' – I ask, ''pitam se'' – I ask myself, ''pitash se'' – you ask yourself When the action is performed on others, other particles are used, just like in any normal verb, e.g. – *''miya te'' – I wash you *''pitash me'' – you ask me Sometimes, the reflexive verb form has a similar but not necessarily identical meaning to the non-reflexive verb – *''kazvam'' – I say, ''kazvam se'' – my name is () *''vizhdam'' – I see, ''vizhdame se'' – "we see ourselves" ''or'' "we meet each other" In other cases, the reflexive verb has a completely different meaning from its non-reflexive counterpart – *''karam'' – to drive, ''karam se'' – to have a row with someone *''gotvya'' – to cook, ''gotvya se'' – to get ready *''smeya'' – to dare, ''smeya se'' – to laugh ;Indirect actions When the action is performed on an indirect object, the particles change to ''si'' and its derivatives – *''kazvam si'' – I say to myself, ''kazvash si'' – you say to yourself, ''kazvam ti'' – I say to you *''peya si'' – I am singing to myself, ''pee si'' – she is singing to herself, ''pee mu'' – she is singing to him *''gotvya si'' – I cook for myself, ''gotvyat si'' – they cook for themselves, ''gotvya im'' – I cook for them In some cases, the particle ''si'' is ambiguous between the indirect object and the possessive meaning – *''miya si ratsete'' – I wash my hands, ''miya ti ratsete'' – I wash your hands *''pitam si priyatelite'' – I ask my friends, ''pitam ti priyatelite'' – I ask your friends *''iskam si topkata'' – I want my ball (back) The difference between transitive and intransitive verbs can lead to significant differences in meaning with minimal change, e.g. – *''haresvash me'' – you like me, ''haresvash mi'' – I like you (lit. you are pleasing to me) *''otivam'' – I am going, ''otivam si'' – I am going home The particle ''si'' is often used to indicate a more personal relationship to the action, e.g. – *''haresvam go'' – I like him, ''haresvam si go'' – no precise translation, roughly translates as "he's really close to my heart" *''stanahme priyateli'' – we became friends, ''stanahme si priyateli'' – same meaning, but sounds friendlier *''mislya'' – I am thinking (usually about something serious), ''mislya si'' – same meaning, but usually about something personal and/or trivial


Adverbs

The most productivity (linguistics), productive way to form adverbs is to derive them from the neuter singular form of the corresponding adjective—e.g. (fast), (hard), (strange)—but adjectives ending in use the masculine singular form (i.e. ending in ), instead—e.g. (heroically), (bravely, like a man), (skillfully). The same pattern is used to form adverbs from the (adjective-like) ordinal numerals, e.g. (firstly), (secondly), (thirdly), and in some cases from (adjective-like) cardinal numerals, e.g. (twice as/double), (three times as), (five times as). The remaining adverbs are formed in ways that are no longer productive in the language. A small number are original (not derived from other words), for example: (here), (there), (inside), (outside), (very/much) etc. The rest are mostly fossilized case forms, such as: *Archaic locative forms of some adjectives, e.g. (well), (badly), (too, rather), and nouns (up), (tomorrow), (in the summer), (in winter) *Archaic instrumental forms of some adjectives, e.g. (quietly), (furtively), (blindly), and nouns, e.g. (during the day), (during the night), (one next to the other), (spiritually), (in figures), (with words); or verbs: (while running), (while lying), (while standing) *Archaic accusative forms of some nouns: (today), (tonight), (in the morning), (in winter) *Archaic genitive forms of some nouns: (tonight), (last night), (yesterday) *Homonymous and etymologically identical to the feminine singular form of the corresponding adjective used with the definite article: (hard), (gropingly); the same pattern has been applied to some verbs, e.g. (while running), (while lying), (while standing) *Derived from cardinal numerals by means of a non-productive suffix: (once), (twice), (thrice) Adverbs can sometimes be reduplicated to emphasize the qualitative or quantitative properties of actions, moods or relations as performed by the subject of the sentence: "" ("rather slowly"), "" ("with great difficulty"), "" ("quite", "thoroughly").


Other features


Questions

Questions in Bulgarian which do not use a question word (such as who? what? etc.) are formed with the particle after the verb; a subject is not necessary, as the verbal conjugation suggests who is performing the action: * – 'you are coming'; – 'are you coming?' While the particle generally goes after the verb, it can go after a noun or adjective if a contrast is needed: * – 'are you coming with us?'; * – 'are you coming with ''us'''? A verb is not always necessary, e.g. when presenting a choice: * – 'him?'; – 'the yellow one?'The word ('either') has a similar etymological root: + ('and') – e.g. ( – '(either) the yellow one or the red one.' Rhetorical questions can be formed by adding to a question word, thus forming a "double interrogative" – * – 'Who?'; – 'I wonder who(?)' The same construction ('no') is an emphasized positive – * – 'Who was there?' – – 'Nearly everyone!' (lit. 'I wonder who ''wasn't'' there')


Significant verbs


=Be (''Съм'')

= The verb is pronounced similar to English ''"sum"''. – 'to be' is also used as an auxiliary verb, auxiliary for forming the perfect (grammar), perfect, the grammatical voice, passive and the conditional mood, conditional: *past tense – – 'I have hit' *passive – – 'I am hit' *past passive – – 'I was hit' *conditional – – 'I would hit' Two alternate forms of exist: * – interchangeable with съм in most tenses and moods, but never in the present indicative – e.g. ('I want to be'), ('I will be here'); in the imperative, only бъда is used – ('be here'); * – slightly archaic, imperfective form of бъда – e.g. ('he used to get threats'); in contemporary usage, it is mostly used in the negative to mean "ought not", e.g. ('you shouldn't smoke').It is a common reply to the question 'How are things?' () – 'alright' (lit. 'it [repetitively] is') or 'How are you?' - 'I'm OK'.


=Will (''Ще'')

= The impersonal verb () – from the verb – 'to want.' The present tense of this verb in the sense of 'to want' is archaic and only used colloquially. Instead, is used. is used to for forming the (positive) future tense: * – 'I am going' * – 'I will be going' The negative future is formed with the invariable construction (see below):Formed from the impersonal verb () and the subjunctive particle ('that') * – 'I will not be going' The past tense of this verb – щях is conjugated to form the past conditional ('would have' – again, with да, since it is ''irrealis''): * – 'I would have gone;' 'you would have gone'


=Have/Don't have (''Имам and нямам'')

= The verbs ('to have') and ('to not have'): *the third person singular of these two can be used impersonally to mean 'there is/there are' or 'there isn't/aren't any,'They can also be used on their own as a reply, with no object following: – 'there are some'; – 'there aren't any' – compare German . e.g. ** ('there is still time' – compare Spanish ''hay''); ** ('there is no one there'). *The impersonal form няма is used in the negative future – (see ще above). ** used on its own can mean simply 'I won't' – a simple refusal to a suggestion or instruction.


Conjunctions and particles


=But

= In Bulgarian, there are several conjunctions all translating into English as "but", which are all used in distinct situations. They are (), (), (), (), and () (and () – "however", identical in use to ). While there is some overlapping between their uses, in many cases they are specific. For example, is used for a choice – – "not this one, but that one" (compare Spanish ), while is often used to provide extra information or an opinion – – "I said it, but I was wrong". Meanwhile, provides contrast between two situations, and in some sentences can even be translated as "although", "while" or even "and" – – "I'm working, and he's daydreaming". Very often, different words can be used to alter the emphasis of a sentence – e.g. while and both mean "I smoke, but I shouldn't", the first sounds more like a statement of fact ("...but I mustn't"), while the second feels more like a ''judgement'' ("...but I oughtn't"). Similarly, and both mean "I don't want to, but he does", however the first emphasizes the fact that ''he'' wants to, while the second emphasizes the ''wanting'' rather than the person. is interesting in that, while it feels archaic, it is often used in poetry and frequently in children's stories, since it has quite a moral/ominous feel to it. Some common expressions use these words, and some can be used alone as interjections: * () – means "you're wrong to think so". * can be tagged onto a sentence to express surprise: – "he's sleeping!" * – "you don't say!", "really!"


=Vocative particles

= Bulgarian has several abstract particles which are used to strengthen a statement. These have no precise translation in English.Perhaps most similar in use is the tag "man", but the Bulgarian particles are more abstract still. The particles are strictly informal and can even be considered rude by some people and in some situations. They are mostly used at the end of questions or instructions. * () – the most common particle. It can be used to strengthen a statement or, sometimes, to indicate derision of an opinion, aided by the tone of voice. (Originally purely masculine, it can now be used towards both men and women.) ** – tell me (insistence); – is that so? (derisive); – you don't say!. * ( – expresses urgency, sometimes pleading. ** – come on, get up! * () (feminine only) – originally simply the feminine counterpart of , but today perceived as rude and derisive (compare the similar evolution of the vocative forms of feminine names). * (, masculine), (, feminine) – similar to and , but archaic. Although informal, can sometimes be heard being used by older people.


=Modal particles

= These are "tagged" on to the beginning or end of a sentence to express the mood of the speaker in relation to the situation. They are mostly interrogative or slightly imperative mood, imperative in nature. There is no change in the grammatical mood when these are used (although they may be expressed through different grammatical moods in other languages). * () – is a universal affirmative tag, like "isn't it"/"won't you", etc. (it is invariable, like the French ). It can be placed almost anywhere in the sentence, and does not always require a verb: ** – you are coming, aren't you?; – didn't they want to?; – that one, right?; **it can express quite complex thoughts through simple constructions – – "I thought you weren't going to!" or "I thought there weren't any!" (depending on context – the verb presents general negation/lacking, see "nyama", above). * () – expresses uncertainty (if in the middle of a clause, can be translated as "whether") – e.g. – "do you think he will come?" * () – presents disbelief ~"don't tell me that..." – e.g. – "don't tell me you want to!". It can be used on its own as an interjection – * () – expresses wish – – "he will come"; – "may he come". Grammatically, is entirely separate from the verb () – "to wish". * () – means "let('s)" – e.g. – "let him come"; when used in the first person, it expresses extreme politeness: – "let us go" (in colloquial situations, , below, is used instead). **, as an interjection, can also be used to express judgement or even schadenfreude – – "he deserves it!".


=Intentional particles

= These express intent or desire, perhaps even pleading. They can be seen as a sort of cohortative mood, cohortative side to the language. (Since they can be used by themselves, they could even be considered as verbs in their own right.) They are also highly informal. * () – "come on", "let's" **e.g. – "faster!" * () – "let me" – exclusively when asking someone else for something. It can even be used on its own as a request or instruction (depending on the tone used), indicating that the speaker wants to partake in or try whatever the listener is doing. ** – let me see; or – "let me.../give me..." * () (plural ) – can be used to issue a negative instruction – e.g. – "don't come" ( + subjunctive). In some dialects, the construction ( + preterite) is used instead. As an interjection – – "don't!" (See section on Bulgarian grammar#Mood, imperative mood). These particles can be combined with the vocative particles for greater effect, e.g. (let me see), or even exclusively in combinations with them, with no other elements, e.g. (come on!); (I told you not to!).


Pronouns of quality

Bulgarian has several pronouns of quality which have no direct parallels in English – (what sort of); (this sort of); (that sort of – colloq.); (some sort of); (no sort of); (every sort of); and the relative pronoun (the sort of ... that ... ). The adjective ("the same") derives from the same radical.Like the demonstrative pronoun, demonstratives, these take the same form as pronouns as they do as adjectives – ie. means both "this kind of..." (adj.) and ''this kind of person/thing'' (pron., depending on the context). Example phrases include: * – "what person?!"; – what sort of person is he? * – "I don't know any (people like that)" (lit. "I don't know this sort of (person)") * – lit. "some type of people", but the understood meaning is "a bunch of people I don't know" * – "all sorts of people" * – "which type do you want?"; – "I don't want any!"/"none!" An interesting phenomenon is that these can be strung along one after another in quite long constructions, e.g. An extreme, albeit colloquial, example with almost no intrinsic lexical meaning – yet which is meaningful to the Bulgarian ear – would be : *"" *inferred translation – "what kind of no-good person is she?" *literal translation: "what kind of – is – this one here (she) – this sort of – one – some sort of – no sort of" The subject of the sentence is simply the pronoun "" (lit. "this one here"; colloq. "she"). Another interesting phenomenon that is observed in colloquial speech is the use of (neuter of ) not only as a substitute for an adjective, but also as a substitute for a verb. In that case the base form is used as the third person singular in the present indicative and all other forms are formed by analogy to other verbs in the language. Sometimes the "verb" may even acquire a derivational prefix that changes its meaning. Examples: * – I did something to your hat (perhaps: I took your hat) * – I did something to my glasses (perhaps: I lost my glasses) * – I did something to myself (perhaps: I hurt myself) Another use of in colloquial speech is the word , which can be used as a substitution for a noun, but also, if the speaker does not remember or is not sure how to say something, they might say and then pause to think about it: * – and then he [no translation] ... * – I ate something of yours (perhaps: I ate your dessert). Here the word is used as a substitution for a noun. As a result of this versatility, the word can readily be used as a euphemism for taboo subjects. It is commonly used to substitute, for example, words relating to reproductive organs or sexual acts: * - he [verb] his [noun] in her [noun] Similar "meaningless" expressions are extremely common in spoken Bulgarian, especially when the speaker is finding it difficult to describe or express something.


Miscellaneous

*The commonly cited phenomenon of Bulgarian people shaking their head for "yes" and nodding for "no" is true, but the shaking and nodding are ''not'' identical to the Western gestures. The "nod" for ''no'' is actually an ''upward'' movement of the head rather than a downward one, while the shaking of the head for ''yes'' is not completely horizontal, but also has a slight "wavy" aspect to it. This makes the Bulgarian gestures for yes and no compatible with the Western ones, and allows one to use either system unambiguously. **A dental click (similar to the English "tsk") also means "no" (informal), as does ''ъ-ъ'' (the only occurrence in Bulgarian of the glottal stop). The two are often said with the upward 'nod'. **The head-shaking gesture used to signify "no" in Western Europe may also be used interrogatively, with the meaning of "what is it?" or "what's wrong?". *Bulgarian has an extensive vocabulary covering Kinship terminology, family relationships. The biggest range of words is for uncles and aunts, e.g. ''chicho'' (your father's brother), ''vuicho'' (your mother's brother), svako (your aunt's husband); an even larger number of synonyms for these three exists in the various dialects of Bulgarian, including ''kaleko, lelincho, tetin'', etc. The words do not only refer to the closest members of the family (such as ''brat'' – brother, but ''batko''/''bate'' – older brother, ''sestra'' – sister, but ''kaka'' – older sister), but extend to its furthest reaches, e.g. ''badzhanak'' from Turkish language, Turkish ''bacanak'' (the relationship of the husbands of two sisters to each other) and ''etarva'' (the relationships of two brothers' wives to each other). For all in-laws, there are specific names, e.g. a woman's husband's brother is her ''dever'' and her husband's sister is her ''zalva''. In the traditional rural extended family before 1900, there existed separate subcategories for different brothers-in-law/sisters-in-law of a woman with regard to their age relative to hers, e.g. instead of simply a ''dever'' there could be a ''braino'' (older), a ''draginko'' (younger), or an ''ubavenkyo'' (who is still a child). *As with many Slavic languages, the double negative in Bulgarian is grammatically correct, while some forms of it, when used instead of a single negative form, are grammatically incorrect. The following are literal translations of grammatically correct Bulgarian sentences that utilize a double or multiple negation: "Никой никъде никога нищо не е направил." (multiple negation without the use of a compound double negative form, i.e. using a listing of several successive single negation words) – "Nobody never nowhere nothing did not do." (translated as "nobody has ever done anything, anywhere"); "Никога не съм бил там." (double negation without the use of a compound double negative form, i.e. using a listing of several successive single negation words) – I never did not go there ("[I] have never been there"); Никога никакви чувства не съм имал! – I never no feelings had not have! (I have never had any feelings!). The same applies for Macedonian.


Syntax

Bulgarian employs clitic doubling, mostly for emphatic purposes. For example, the following constructions are common in colloquial Bulgarian: : :(lit. "I gave ''it'' the present to Maria.") : :(lit. "I gave ''her it'' the present to Maria.") The phenomenon is practically obligatory in the spoken language in the case of inversion signalling information structure (in writing, clitic doubling may be skipped in such instances, with a somewhat bookish effect): : :(lit. "The present [''to her''] ''it'' I-gave to Maria.") : :(lit. "To Maria ''to her'' [''it''] I-gave the present.") Sometimes, the doubling signals syntactic relations, thus: : :(lit. "Petar and Ivan ''them'' ate the wolves.") :Transl.: "Petar and Ivan were eaten by the wolves". This is contrasted with: : :() :Transl.: "Petar and Ivan ate the wolves". In this case, clitic doubling can be a colloquial alternative of the more formal or bookish passive voice, which would be constructed as follows: : :() Clitic doubling is also fully obligatory, both in the spoken and in the written norm, in clauses including several special expressions that use the short accusative and dative pronouns such as "" (I feel like playing), студено ми е (I am cold), and боли ме ръката (my arm hurts): : :(lit. "To me ''to me'' it-feels-like-sleeping, and to Ivan ''to him'' it-feels-like-playing") :Transl.: "I feel like sleeping, and Ivan feels like playing." : :(lit. "To us ''to us'' it-is cold, and to you-plur. ''to you-plur.'' it-is warm") :Transl.: "We are cold, and you are warm." : :(lit. Ivan ''him'' aches the throat, and me ''me'' aches the head) :Transl.: Ivan has sore throat, and I have a headache. Except the above examples, clitic doubling is considered inappropriate in a formal context.


Vocabulary

Most of the vocabulary of modern Bulgarian consists of terms inherited from Proto-Slavic and local Bulgarian innovations and formations of those through the mediation of Old Bulgarian, Old and
Middle Bulgarian Middle Bulgarian () was the lingua franca and the most widely spoken language of the Second Bulgarian Empire. Being descended from Old Bulgarian, Middle Bulgarian eventually developed into the modern Bulgarian language by the 16th century. Hi ...
. The native terms in Bulgarian account for 70% to 80% of the lexicon. The remaining 20% to 30% are loanwords from a number of languages, as well as derivations of such words. Bulgarian adopted also a few words of Thracian language, Thracian and Bulgar language, Bulgar origin. The languages which have contributed most to Bulgarian as a way of foreign vocabulary borrowings are: *Latin language, Latin 26%, *
Greek Greek may refer to: Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group *Greek language, a branch of the Indo-European language family **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
23%, *French language, French 15%, *Ottoman Turkish language, Ottoman Turkish (including Arabic language, Arabic via Ottoman Turkish) 14%, *Russian language, Russian 10%, *Italian language, Italian 4%, *German language, German 4%, *English language, English 4%. The classical languages Latin and
Greek Greek may refer to: Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group *Greek language, a branch of the Indo-European language family **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
are the source of many words, used mostly in international terminology. Many Latin terms entered Bulgarian during the time when present-day Bulgaria was part of the Roman Empire and also in the later centuries through Romanian, Aromanian, and Megleno-Romanian during Bulgarian Empires. The loanwords of Greek origin in Bulgarian are a product of the influence of the liturgical language of the Orthodox Church. Many of the numerous loanwords from another Turkic language, Ottoman Turkish language, Ottoman Turkish and, via Ottoman Turkish, from Arabic language, Arabic were adopted into Bulgarian during the long period of Ottoman Bulgaria, Ottoman rule, but have been replaced with native Bulgarian terms. Furthermore, after the independence of Bulgaria from the Ottoman Empire in 1878, Bulgarian intellectuals imported many French language vocabulary. In addition, both specialized (usually coming from the field of science) and commonplace English language, English words (notably abstract, commodity/service-related or technical terms) have also penetrated Bulgarian since the second half of the 20th century, especially since 1989. A noteworthy portion of this English-derived terminology has attained some unique features in the process of its introduction to native speakers, and this has resulted in peculiar derivations that set the newly formed loanwords apart from the original words (mainly in pronunciation), although many loanwords are completely identical to the source words. A growing number of international neologisms are also being widely adopted, causing controversy between younger generations who, in general, are raised in the era of digital globalization, and the older, more conservative educated Linguistic purism, purists.


Sample text

Article 1 of the ''Universal Declaration of Human Rights'' in Bulgarian: : The Romanization of Bulgarian, romanization of the text into Latin alphabet: : Bulgarian pronunciation transliterated in broad International Phonetic Alphabet, IPA: :['fsit͡ʃki 'xɔrɐ sɛ 'raʒdɐt svo'bɔdni i 'ravni po dos'tɔjnstvo i prɐ'va. 'tɛ sɐ nɐdɐ'rɛni s 'razom i 'sɤvɛst i 'slɛdvɐ dɐ sɛ ot'nasjɐt pomɛʒ'du si v 'dux nɐ 'bratstvo.] Article 1 of the ''Universal Declaration of Human Rights'' in English: :''All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.''


See also

*Abstand and ausbau languages * Balkan sprachbund *Banat Bulgarian language *Bulgarian name *
Macedonian language Macedonian ( ; , , ) is an Eastern South Slavic language. It is part of the Indo-European languages, Indo-European language family, and is one of the Slavic languages, which are part of a larger Balto-Slavic languages, Balto-Slavic branch. Sp ...
*Slavic language (Greece) *Swadesh list of Slavic languages *Torlakian dialect *The BABEL Speech Corpus


Explanatory notes


References


Bibliography

* * * * *Бояджиев и др. (1998) ''Граматика на съвременния български книжовен език. Том 1. Фонетика'' *Жобов, Владимир (2004) ''Звуковете в българския език'' *Кръстев, Боримир (1992) ''Граматика за всички'' *Пашов, Петър (1999) ''Българска граматика'' * * s:Notes on the Grammar of the Bulgarian language, Notes on the Grammar of the Bulgarian language – 1844 – Smyrna (now İzmir) – Elias Riggs


External links

Linguistic reports
Bulgarian at OmniglotBulgarian Swadesh list of basic vocabulary words
(from Wiktionary'
Swadesh list appendix

Information about the linguistic classification of the Bulgarian language (from Glottolog)The linguistic features of the Bulgarian language (from WALS, The World Atlas of Language Structures Online)Information about the Bulgarian language
from the PHOIBLE project.
Locale Data Summary for the Bulgarian language
from Unicode's CLDR * Dictionaries
Eurodict — multilingual Bulgarian dictionariesRechnik.info — online dictionary of the Bulgarian languageRechko — online dictionary of the Bulgarian languageBulgarian–English–Bulgarian Online dictionary
fro




Bulgarian bilingual dictionariesEnglish, Bulgarian bidirectional dictionary
Courses
Bulgarian for Beginners
UniLang {{Authority control Bulgarian language, Analytic languages Languages of Bulgaria Languages of Greece Languages of Romania Languages of Serbia Languages of North Macedonia Languages of Turkey Languages of Moldova Languages of Ukraine Eastern South Slavic Subject–verb–object languages Languages written in Cyrillic script