Book Of Taliesin
   HOME

TheInfoList



OR:

The Book of Taliesin () is one of the most famous of Middle Welsh
manuscript A manuscript (abbreviated MS for singular and MSS for plural) was, traditionally, any document written by hand or typewritten, as opposed to mechanically printed or reproduced in some indirect or automated way. More recently, the term has ...
s, dating from the first half of the 14th century though many of the fifty-six poems it preserves are taken to originate in the 10th century or before. The volume contains some of the oldest
poem Poetry (from the Greek language, Greek word ''poiesis'', "making") is a form of literature, literary art that uses aesthetics, aesthetic and often rhythmic qualities of language to evoke meaning (linguistics), meanings in addition to, or in ...
s in Welsh, possibly but not certainly dating back to the sixth century and to a real poet called Taliesin.


Date and provenance of the manuscript

The manuscript, known as Peniarth MS 2 and kept at the National Library of Wales, is incomplete, having lost a number of its original leaves including the first. It was named ''Llyfr Taliessin'' in the seventeenth century by Edward Lhuyd and hence is known in English as "The Book of Taliesin". The palaeographer John Gwenogvryn Evans dated the ''Book of Taliesin'' to around 1275, but Daniel Huws dated it to the first quarter of the fourteenth century, and the fourteenth-century dating is generally accepted. The Book of Taliesin was one of the collection of manuscripts amassed at the mansion of Hengwrt, near Dolgellau,
Gwynedd Gwynedd () is a county in the north-west of Wales. It borders Anglesey across the Menai Strait to the north, Conwy, Denbighshire, and Powys to the east, Ceredigion over the Dyfi estuary to the south, and the Irish Sea to the west. The ci ...
, by the Welsh antiquary Robert Vaughan (c. 1592–1667); the collection was eventually donated by Sir John Williams in 1907 to the newly established National Library of Wales as the Peniarth or Hengwrt-Peniarth Manuscripts. It appears that some "marks", presumably awarded for poems, measuring their "value", are extant in the margin of the ''Book of Taliesin''.


Contents by topic

Titles adapted from Skene.


Praise poems to Urien Rheged

*XXXI " Gwaeith Gwen ystrad" ("The Battle of Gwen ystrad") *XXXII '' Urien Yrechwydd'' (A Song for Urien Rheged) *XXXIII ''Eg gorffowys'' (A Song for Urien Rheged) *XXXIV ''Bei Lleas Vryan'' (A Song for Urien Rheged) *XXXV "Gweith Argoet Llwyfein"("The Battle of Argoed Llwyfain") *XXXVI ''Arddwyre Reged'' (A Song for Urien Rheged) *XXXVII "Yspeil Taliesin" ("The Spoils of Taliesin") *XXXIX "Dadolwch Vryen" ("The Satisfaction of Urien")


Other praise-songs

*XII "Glaswawt Taliesin" ("The Praise of Taliesin") *XIV "Kerd Veib am Llyr" ("Song Before the Sons of Llyr") *XV "Kadeir Teyrnon" ("The Chair of the Sovereign") *XVIII ''Kychwedyl am dodyw'' ("A rumour has come to me") *XIX "Kanu y Med" ("Song of Mead") *XX "Kanu y Cwrwf" ("Song of Ale") *XXI " Etmic Dinbych" ("Praise of Tenby") *XXIII "Trawsganu Kynon" ("Satire on Cynan Garwyn") *XXV ''Torrit anuyndawl'' (Song of the Horses) *XXXVIII ''Rhagoriaeth Gwallawc''(Song on Gwallawg ab Lleenawg)


Elegies

*XL "Marwnat Erof" (Elegy of Erof rcwlf *XLI "Marwnat Madawg" (Elegy of Madawg) *XLII "Marwnat Corroi ap Dayry" (Elegy of Cu-Roi son of Daire) *XLIII "Marwnat Dylan eil Ton" (Elegy of Dylan son of the Wave) *XLIV "Marwnat Owain ap Vryen" (Elegy of Owain son of Urien) *XLV "Marwnat Aeddon" (Elegy of Aeddon) *XLVI "Marwnat Cunedda" (Elegy of Cunedda) *XLVIII "Marwnat Vthyr Pen" (Elegy of Uthyr Pen(dragon))


Hymns and Christian verse

*II Marwnat y Vil Veib ("Elegy of a Thousand Sons", a memoir of the saints) *V ''Deus Duw'' ("O God, God of Formation", Of the Day of Judgment) *XXII "Plaeu yr Reifft" ("The Plagues of Egypt", Mosaic history) *XXIV ''Lath Moessen'' ("The Rod of Moses", Of Jesus) *XXVI ''Y gofiessvys byt'' ("The Contrived World", Of Alexander) *XXVII ''Ar clawr eluyd'' ("On the Face of the Earth", Of Jesus) *XXVIII ''Ryfedaf na chiawr'' (Of Alexander the Great) *XXIX ''Ad duw meidat'' ("God the Possessor", Hymn to the god of Moses, Israel, Alexander) *LI ''Trindawt tragywyd'' ("The Eternal Trinity")


Prophetic

*VI " Armes Prydein Vawr" ("The Great Prophesy of Britain") *X "Daronwy" ("Daronwy") *XLVII "Armes Prydein Bychan" ("The Lesser Prophesy of Britain") *XLIX ''Kein gyfedwch'' ("A bright festivity") *LII "Gwawt Lud y Mawr" ("The Greater Praise of Lludd") *LIII ''Yn wir dymbi romani kar'' ("Truly there will be to me a Roman friend") *LIV "Ymarwar Llud Bychan" ("The Lesser Reconciliation of Lludd") *LVII Darogan Katwal dr? ("Prophecy of Cadwallader" (title only))


Philosophic and gnomic

*I "Priv Cyfarch" ("Taliesin's First Address") *III "Buarch Beird" ("The Fold of the Bards") *IV "Aduvyneu Taliesin" ("The Pleasant Things of Taliesin") *VII "Angar Kyfyndawt" ("The Loveless Confederacy") *VIII " Kat Godeu" ("The Battle of the Trees") *XI "Cadau Gwallawc" ("Song on Lleenawg") *IX "Mab Gyrfeu Taliesin" ("The Childhood Achievements of Taliesin") *XIII "Kadeir Taliesin" ("The Chair of Taliesin") *XVI "Kadeir Kerrituen" ("The Chair of Cerridwen") *XVII "Kanu Ygwynt" ("The Song of the Wind") *XXX " Preiddeu Annwfn" ("The Spoils of Annwn") *LV "Kanu y Byt Mawr" ("Great Song of the World") *LVI "Kanu y Byt Bychan" ("Little Song of the World")


Date and provenance of contents

Many of the poems have been dated to the twelfth and thirteenth centuries and are likely to be the work of poets adopting the Taliesin persona for the purposes of writing about '' awen'' (poetic inspiration), characterised by material such as: :''I have been a multitude of shapes,'' :''Before I assumed a consistent form.'' :''I have been a sword, narrow, variegated,'' :''I have been a tear in the air,'' :''I have been in the dullest of stars''. :''I have been a word among letters,'' :''I have been a book in the origin.'' A few are attributed internally to other poets. A full discussion of the provenance of each poem is included in the definitive editions of the book's contents poems by Marged Haycock.


''Canu Taliesin''

The scholar Amy Mulligan states that only twelve of the poems, called the ''Canu Taliesin'' (song of Taliesin), mainly in praise of Urien, sixth century ruler of Rheged, "are accepted as canonical poems by a historical Taliesin". Ifor Williams similarly describes the ''Canu Taliesin'' as credibly being the work of Taliesin, or at least 'to be contemporary with Cynan Garwyn, Urien, his son Owain, and Gwallawg', possibly historical kings who respectively ruled
Powys Powys ( , ) is a Principal areas of Wales, county and Preserved counties of Wales, preserved county in Wales. It borders Gwynedd, Denbighshire, and Wrexham County Borough, Wrexham to the north; the English Ceremonial counties of England, ceremo ...
; Rheged, which was centred in the region of the Solway Firth on the borders of present-day England and
Scotland Scotland is a Countries of the United Kingdom, country that is part of the United Kingdom. It contains nearly one-third of the United Kingdom's land area, consisting of the northern part of the island of Great Britain and more than 790 adjac ...
and stretched east to Catraeth (identified by most scholars as present-day Catterick in North Yorkshire) and west to
Galloway Galloway ( ; ; ) is a region in southwestern Scotland comprising the counties of Scotland, historic counties of Wigtownshire and Kirkcudbrightshire. It is administered as part of the council areas of Scotland, council area of Dumfries and Gallow ...
; and Elmet. These are (giving Skene's numbering used in the content list below in Roman numerals, the numbering of Evans's edition of the manuscript in Arabic, and the numbers and titles of Williams's edition in brackets): Poems 2, 3, 4, 5, 6, 8, and 9 (in Williams's numbering) close with the same words, suggesting common authorship, while 4 and 8 contain internal attributions to Taliesin. The closing tag runs The precise dating of these poems remains uncertain. Re-examining the linguistic evidence for their early date, Patrick Sims-Williams concluded in 2016 that
evaluating the supposed proofs that poems in the Books of Aneirin and Taliesin cannot go back to the sixth century, we have found them either to be incorrect or to apply to only a very few lines or stanzas that may be explained as additions. It seems impossible to prove, however, that any poem must go back to the sixth century linguistically and cannot be a century or more later.
Scholarly English translations of all these are available in ''Poems from the book of Taliesin'' (1912) and the modern anthology ''The Triumph Tree''.


Later Old Welsh poems

Among probably less archaic but still early texts, the manuscript also preserves a few hymns, a small collection of elegies to famous men such as Cunedda and Dylan Eil Ton and also famous enigmatic poems such as '' The Battle of Trees'', '' The Spoils of Annwfn'' (in which the poet claims to have sailed to another world with Arthur and his warriors), and the tenth-century prophetic poem '' Armes Prydein Vawr''. Several of these contain internal claims to be the work of Taliesin, but cannot be associated with the putative historical figure. Many poems in the collection allude to Christian and
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
texts as well as native British tradition, and the book contains the earliest mention in any Western post-classical vernacular literature of the feats of Hercules and
Alexander the Great Alexander III of Macedon (; 20/21 July 356 BC – 10/11 June 323 BC), most commonly known as Alexander the Great, was a king of the Ancient Greece, ancient Greek kingdom of Macedonia (ancient kingdom), Macedon. He succeeded his father Philip ...
.


Scholarship and academic commentary


Taliesin as shaman and shape-shifter

The introduction to Gwyneth Lewis and Rowan Williams's translation of ''The Book of Taliesin'' suggests that later Welsh writers came to see Taliesin as a sort of shamanic figure. The poetry ascribed to him in this collection shows how he can not only channel other entities himself (such as the Awen) in these poems, but that the authors of these poems can in turn channel Taliesin as they both create and perform the poems that they ascribe to Taliesin's persona. This creates a collectivist, rather than individualistic, sense of identity; no human is simply one human, humans are part of nature (rather than opposed to it), and all things in the cosmos can ultimately be seen to be connected through the creative spirit of the Awen.


Editions and translations


Facsimiles


The Book of Taliesin
at the National Library of Wales (colour images of Peniarth MS 2). * Evans, J. Gwenogvryn,
Facsimile and Text of the Book of Taliesin
' (Llanbedrog, 1910)


Editions and translations

* (complete translation) * Evans, J. Gwenogvryn,
Poems from the Book of Taliesin
' (Llanbedrog, 1915) * * ''The Poems of Taliesin'', ed. by Ifor Williams, trans. by J. E. Caerwyn Williams, Medieval and Modern Welsh Series, 3 (Dublin: The Dublin Institute for Advanced Studies, 1968)
The book of Taliesin
from the nineteenth-century translation by W.F. Skene


References


Further reading

* * * * {{DEFAULTSORT:Book of Taliesin 14th-century books Arthurian literature in Welsh Medieval Welsh literature Peniarth collection Taliesin Welsh-language manuscripts