HOME

TheInfoList



OR:

Bonin English, also known as the Bonin Islands language or Ogasawara English, is an
English-based creole An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the cr ...
of the
Bonin Islands The Bonin Islands, also known as the , is a list of islands of Japan, Japanese archipelago of over 30 subtropical and Island#Tropical islands, tropical islands located around SSE of Tokyo and northwest of Guam. The group as a whole has a total ...
(officially the Ogasawara Islands) south of Japan with strong Japanese influence, to the extent that it has been called a mixture of English and Japanese.


History

The Colony of Peel Island was the first permanent settlement in the archipelago. Peel Island (aka Chichijima) was settled in the early nineteenth century by speakers of eighteen European and Austronesian languages, including
American English American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of variety (linguistics), varieties of the English language native to the United States. English is the Languages of the United States, most widely spoken lang ...
and Hawaiian. This resulted in a
pidgin English Pidgin English is a non-specific name used to refer to any of the many pidgin languages derived from English. Pidgins that are spoken as first languages become creoles. English-based pidgins that became stable contact languages, and which have ...
that became a symbol of island identity. Starting in the 1860s, thousands of Japanese speakers settled the islands, bringing various Japanese dialects along with them. During this time, the pidgin English of the islands creolized among second- and third-generation speakers. The islanders became
bilingual Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. When the languages are just two, it is usually called bilingualism. It is believed that multilingual speakers outnumber monolin ...
, and during the early twentieth century Bonin English incorporated elements of Japanese. Throughout the 20th century, most islanders used Bonin English at home. During the US occupation of 1946–68, the so-called "Navy Generation" learned American English at school, for example developing an – distinction and a rhotic that their parents did not have. At this time, Japanese residents of the islands were forced to evacuate to the mainland and were not able to return until the Bonin Islands were returned to Japan. After the end of the US occupation, there was an increase in Japanese language education and Japanese residents on the islands. Today, younger residents tend to be monolingual in a variety of Japanese closely resembling the Tokyo standard, with some learning standard English as a foreign language at school. A bilingual spoken dictionary was published in 2005.


Varieties

Tokyo Metropolitan University linguist Daniel Long has defined the below four varieties of Bonin English used by Westerners on the Bonin Islands.


Bonin Creoloid English

Bonin English Creoloid is an English-based creoloid used by Westerners on the islands, especially those considered second generation islanders with Pacific Islander ethnic backgrounds. It was brought about due to historically continuous immigration and visits to the islands by English speakers. As there was always contact with native English speakers, it is not considered a
creole language A creole language, or simply creole, is a stable form of contact language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form (often a pidgin), and then that form expanding and elaborating into a full-fl ...
with reconstructed grammar, but a creoloid language with simplified grammar and pronunciation.


Bonin Standard English

Bonin Standard English is an English dialect which has been present since the Navy Generation. Due to the English education provided by the US occupation, the languages on the island became
stratified Stratification may refer to: Mathematics * Stratification (mathematics), any consistent assignment of numbers to predicate symbols * Data stratification in statistics Earth sciences * Stable and unstable stratification * Stratification, or st ...
, with Bonin English Creoloid becoming a substrate language and American English becoming the superstrate language. This resulted in a de-creoloidized form of English, Bonin Standard English.


Ogasawara Japanese Koiné

Before World War II, Ogasawara Japanese Koiné was a koineized form of Japanese spoken among Japanese islanders who spoke various Japanese dialects. While there was a large influence of the Hachijō dialect, as many of the Japanese islanders were from Hachijō island, influence by other Japanese dialects can be seen in some dialectal differences in meaning and speech. Additionally, as Westerners on the islands acquired this koiné as a second language, its influence on the Navy Generation's speech can be seen in their borrowing of English vocabulary and expressions and usage of non-standard Japanese syntax.


Ogasawara Standard Japanese

Ogasawara Standard Japanese is a dialect based on standard Japanese. On a basic level, it is included under the Shutoken dialect umbrella, which comprises the Japanese spoken in the Tokyo metropolitan area. However, a considerable amount of names of flora and fauna as well as semantic and pragmatic particularities are characteristic of Ogasawara speech. Even though Westerners still live on the islands, it is common to see only Ogasawara Standard Japanese being spoken within the generations of islanders after the Japanese islanders returned to the islands after the occupation, as many were raised monolingual. In the time period before World War II and the Navy Generation, English and Japanese varieties were used diglossically. Bonin English Creoloid and Ogasawara Japanese Koiné were used as low varieties, while Bonin Standard English and Ogasawara Standard Japanese were used as high varieties.


Ogasawara Mixed Language

Characteristic of Bonin English, both Japanese and English syntax and phonotactics are preserved and frequent mixing of both languages in discourse has been recorded. Daniel Long has called this
mixed language A mixed language, also referred to as a hybrid language or fusion language, is a type of contact language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. ...
Ogasawara Mixed Language (OLM). In foundational research on Ogasawara Mixed Language, Long proposed that with the influence of code switching and loan words, there were already many English elements borrowed into the Japanese spoken by native speakers and Westerners on the islands. Additionally, the Navy Generation, raised with Ogasawara Japanese Koiné as their first language, had received an English education at school and interacted with speakers who mixed Japanese and English in their speech, so Japanese and English mixed speech became common. As a result, Long hypothesized that Ogasawara Mixed Language was homogenized and formalized by the time the islands were returned to Japan after World War II.


References

English-based pidgins and creoles Languages of Japan Japanese-based pidgins and creoles Bonin Islands {{authority control