Adil Babikir
   HOME

TheInfoList



OR:

Adil Babikir () is a Sudanese
literary critic A genre of arts criticism, literary criticism or literary studies is the study, evaluation, and interpretation of literature. Modern literary criticism is often influenced by literary theory, which is the philosophical analysis of literature' ...
and
translator Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''trans ...
into and out of English and
Arabic Arabic (, , or , ) is a Central Semitic languages, Central Semitic language of the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family spoken primarily in the Arab world. The International Organization for Standardization (ISO) assigns lang ...
. He has translated several novels, short stories, and poems by renowned Sudanese writers and edited the ''Modern Sudanese Poetry''
anthology In book publishing, an anthology is a collection of literary works chosen by the compiler; it may be a collection of plays, poems, short stories, songs, or related fiction/non-fiction excerpts by different authors. There are also thematic and g ...
. He lives and works in
Abu Dhabi Abu Dhabi is the capital city of the United Arab Emirates. The city is the seat of the Abu Dhabi Central Capital District, the capital city of the Emirate of Abu Dhabi, and the UAE's List of cities in the United Arab Emirates, second-most popu ...
,
United Arab Emirates The United Arab Emirates (UAE), or simply the Emirates, is a country in West Asia, in the Middle East, at the eastern end of the Arabian Peninsula. It is a Federal monarchy, federal elective monarchy made up of Emirates of the United Arab E ...
.


Biography

Babikir graduated from the Faculty of Arts,
University of Khartoum The University of Khartoum (U of K) () is a public university located in Khartoum, Sudan. It is the largest and oldest university in Sudan. UofK was founded as Gordon Memorial College in 1902 and established in 1956 when Sudan gained independen ...
, and holds an M.A. in Translation from the Faculty of Languages,
Sudan University of Science and Technology Sudan University of Science and Technology (abbreviated SUST) is one of the largest public universities in Sudan, with ten campuses in Khartoum state. The main campus is located in the so-called Al Mugran area of Khartoum, the confluence of t ...
. Babikir was employed by the state-run
Sudan News Agency Sudan News Agency, also known as SUNA, is the official news agency of Sudan. It provides news to other organizations in English, French and Arabic Arabic (, , or , ) is a Central Semitic languages, Central Semitic language of the Afr ...
(SUNA), in its English news desk. Later, he moved to
Saudi Arabia Saudi Arabia, officially the Kingdom of Saudi Arabia (KSA), is a country in West Asia. Located in the centre of the Middle East, it covers the bulk of the Arabian Peninsula and has a land area of about , making it the List of Asian countries ...
and worked for several business and general translation companies. Next, he joined the US Embassy in
Riyadh Riyadh is the capital and largest city of Saudi Arabia. It is also the capital of the Riyadh Province and the centre of the Riyadh Governorate. Located on the eastern bank of Wadi Hanifa, the current form of the metropolis largely emerged in th ...
as information officer for more than ten years. He then moved to the United Arab Emirates, working in translation and business promotion for several companies. Babikir's translations to English have appeared in ''Africa World Press,
Banipal ''Banipal'' is an independent literary magazine dedicated to the promotion of contemporary Arab literature through translations in English. It was founded in London in 1998 by Margaret Obank and Samuel Shimon. The magazine is published three ti ...
, Al-Dawha Magazine,'' and others. His published translations include ''The Jungo: Stakes of the Earth'' and ''The Messiah of Darfur'', excerpted in the
Los Angeles Review of Books The ''Los Angeles Review of Books'' (''LARB'' is a literary review magazine covering the national and international book scenes. A preview version launched on Tumblr in April 2011, and the official website followed one year later in April 201 ...
, by Abdel Aziz Baraka Sakin, and ''Mansi: A Rare Man on his Own Way'' by Sudanese writer
Tayeb Salih Tayeb Salih (; 12 July 1929 – 18 February 2009) was a Sudanese writer, novelist, cultural journalist for the BBC Arabic programme as well as for Arabic journals, and a staff member of UNESCO. He is best known for his novel ''Season of Migration ...
. For the latter, he received the 2020 Sheikh Hamad Translation Award. Further, Babikir translated ''Summer Maize (2017)'', a collection of short stories by Sudanese-British writer Leila Aboulela, from English to Arabic. Babikir is the editor and translator of the anthology ''Modern Sudanese Poetry'', published in 2019. Further, he translated the texts of ''Literary Sudans: An anthology of literature from Sudan and South Sudan''. His study, ''The Beauty Hunters: Sudanese Bedouin Poetry, Evolution and Impact'', described as a complement to works on Sudan’s diverse cultural identity, was published in 2023 by
University of Nebraska Press The University of Nebraska Press (UNP) was founded in 1941 and is an academic publisher of scholarly and general-interest books. The press is under the auspices of the University of Nebraska–Lincoln, the main campus of the University of Ne ...
. On this occasion, the literary magazine ArabLit published part of the book's first chapter, with excerpts about Sudanese writer Al-Ḥārdallo’s life and poems. ''The Beauty Hunters'' was selected by
Brittle Paper ''Brittle Paper'' is an online literary magazine styled as an "African literary blog" published weekly in the English language. Its focus is on "build(ing) a vibrant African literary scene." It was founded by Ainehi Edoro (at the time a doctora ...
literary magazine as one of the 100 Notable African Books of 2023. Among his
literary criticism A genre of arts criticism, literary criticism or literary studies is the study, evaluation, and interpretation of literature. Modern literary criticism is often influenced by literary theory, which is the philosophical analysis of literature's ...
works, Babikir published an essay in 2013, two years after the independence of
South Sudan South Sudan (), officially the Republic of South Sudan, is a landlocked country in East Africa. It is bordered on the north by Sudan; on the east by Ethiopia; on the south by the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Kenya; and on the ...
, about South Sudanese writer Mongo Zambeiri writing on the conflict between politics and culture. In 2021, Babikir received the Africa Institute's Global Africa Translation Fellowship. Further, he has contributed several translations to literary magazines, such as ''Banipal'' and ''ArabLit & ArabLit Quarterly''.


See also

*
Sudanese literature Sudanese literature consists of both oral as well as written works of fiction and nonfiction that were created during the cultural history of today's Republic of the Sudan. This includes the territory of what was once Anglo-Egyptian Sudan, th ...
*
List of Sudanese writers A list is a set of discrete items of information collected and set forth in some format for utility, entertainment, or other purposes. A list may be memorialized in any number of ways, including existing only in the mind of the list-maker, but ...


References


Further reading

* Babikir, Adil (ed.) (2019)
''Modern Sudanese Poetry: An Anthology''.
Lincoln, NE, USA.
Babikir, Adil (2023). ''The Beauty Hunters. Sudanese Bedouin Poetry, Evolution and Impact.''
Lincoln, NE, USA. ISBN 978-1-4962-3409-4 *


External links


Official webpage

Sudanese literature available in English
* Poe
''Three Songs for the Ghajar''
by Mughira Harbya, translated by Adil Babikir {{DEFAULTSORT:Babikir, Adil Living people 21st-century Sudanese writers Sudan University of Science and Technology alumni Sudanese male writers Sudanese translators Sudanese writers Translators from Arabic University of Khartoum alumni Year of birth missing (living people)