成語
   HOME

TheInfoList



OR:

''Chengyu'' ( zh, t=, s=, first=t, p=chéngyǔ, tr=set phrase) are a type of traditional Chinese
idiom An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a Literal and figurative language, figurative or non-literal meaning (linguistic), meaning, rather than making any literal sense. Categorized as formulaic speech, formulaic ...
atic expressions, most of which consist of four
Chinese characters Chinese characters are logographs used Written Chinese, to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Of the four independently invented writing systems accepted by scholars, they represe ...
. ''Chengyu'' were widely used in
Literary Chinese Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
and are still common in
written vernacular Chinese Written vernacular Chinese, also known as ''baihua'', comprises forms of written Chinese based on the vernacular varieties of the language spoken throughout China. It is contrasted with Literary Chinese, which was the predominant written form ...
writing and in the spoken language today. According to the most stringent definition, there are about 5,000 ''chengyu'' in the
Chinese language Chinese ( or ) is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and List of ethnic groups in China, many minority ethnic groups in China, as well as by various communities of the Chinese diaspora. Approximately 1.39& ...
, though some dictionaries list over 20,000. ''Chengyu'' are considered the collected wisdom of the
Chinese culture Chinese culture () is one of the Cradle of civilization#Ancient China, world's earliest cultures, said to originate five thousand years ago. The culture prevails across a large geographical region in East Asia called the Sinosphere as a whole ...
, and contain the experiences, moral concepts, and admonishments from previous generations of Chinese speakers. ''Chengyu'' still play an important role in Chinese conversation and education. ''Chengyu'' are one of four types of formulaic expressions (), which also include collocations (), two-part allegorical sayings called '' xiehouyu'', and proverbs (). While not the only idioms in Chinese, and not always four characters long, they are often referred to as Chinese idioms or four-character idioms.


Origins, construction, and interpretation

''Chengyu'' are mostly derived from
ancient literature Ancient literature comprises religious and scientific documents, tales, poetry and plays, royal edicts and declarations, and other forms of writing that were recorded on a variety of media, including stone, Clay tablet, clay tablets, Papyrus, pa ...
, including the pre-Qin classics, poetry from all periods of Chinese history, and late imperial vernacular novels and short stories. A small number were constructed in the 19th and early 20th centuries from Western source materials. Among the early classical literature, the lyrical imagery from the ''
Classic of Poetry The ''Classic of Poetry'', also ''Shijing'' or ''Shih-ching'', translated variously as the ''Book of Songs'', ''Book of Odes'', or simply known as the ''Odes'' or ''Poetry'' (; ''Shī''), is the oldest existing collection of Chinese poetry, co ...
'', and the detailed stories recorded in the ''
Zuo Zhuan The ''Zuo Zhuan'' ( zh, t=左傳, w=Tso Chuan; ), often translated as ''The Zuo Tradition'' or as ''The Commentary of Zuo'', is an ancient Chinese narrative history traditionally regarded as a commentary on the ancient Chinese chronicle the '' ...
'' and the ''
Records of the Grand Historian The ''Shiji'', also known as ''Records of the Grand Historian'' or ''The Grand Scribe's Records'', is a Chinese historical text that is the first of the Twenty-Four Histories of imperial China. It was written during the late 2nd and early 1st ce ...
'' serve as particularly rich source materials for chengyu. Since the ''Shijing'' poems consist of four-character lines, some ''chengyu'' are direct quotes from the ''Classic of Poetry''. For example, 'ten-thousand year lifespan without bound', a traditional expression to wish someone a long life that often appears on bowls and tableware, quotes the poem "Tian Bao" (, poem #166) in the Lesser Court Hymns section of the ''Classic of Poetry''. More commonly, however, ''chengyu'' are created by succinctly paraphrasing or summarizing the original text, usually by selecting the most salient characters from the passage in question and inserting any necessary classical grammatical particles. As such, ''chengyu'' are fossilized expressions that use the vocabulary and follow the syntactic rules of
Literary Chinese Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
. Consequently, they convey information more compactly than normal vernacular speech or writing. They may contain subject and predicate and act as an independent clause (or even twin two-character independent clauses in parallel), or they may play the role of any part of speech in a sentence, acting syntactically as an adjective, adverb, verb, or noun phrase. In both speech and writing, they serve to succinctly convey a complex or multifaceted situation, scene, or concept, and used fittingly and elegantly, they also mark a speaker or writer's erudition. The meaning of a ''chengyu'' usually surpasses the sum of the meanings carried by the four characters, as ''chengyu'' are generally meant to convey the message or moral of the myth, story or historical event from which they were derived. Thus, even after translation into modern words and syntax, ''chengyu'' in isolation are often unintelligible without additional explanation. Since they often contain a classical allusion, known as a (), elementary and secondary school students in greater China learn ''chengyu'' as part of the classical curriculum in order to study the context from which the ''chengyu'' was born. Often the four characters reflect the moral behind the story rather than the story itself. For example, the phrase "" (', lit: "break the pots and sink the ships") is based on a historical account where the general
Xiang Yu Xiang Yu (), born Xiang Ji, was a Chinese warlord who founded and led the short-lived ancient Chinese states, kingdom-state of Western Chu during the interregnum period between the Qin dynasty, Qin and Han dynasty, Han dynasties of China, d ...
ordered his troops to destroy all
cooking utensil A kitchen utensil is a small hand-held tool used for food preparation. Common kitchen tasks include cutting food items to size, heating food on an open fire or on a stove, baking, grinding, mixing, blending, and measuring; different utensils ar ...
s and boats after crossing a river into the enemy's territory. He won the battle because of this "no-retreat" strategy. Thus, the idiom is used as a verb phrase with the meaning "to make an all-out effort to achieve success by the deliberate removal of recourse or backup." Similar phrases are known in the West, such as "Burning one's boats", "burning one's bridges", "
Point of no return The point of no return (PNR or PONR) is the point beyond which one must continue on one's current course of action because turning back is no longer possible, being too dangerous, physically difficult, or prohibitively expensive to be undertaken. ...
" or "
Crossing the Rubicon The phrase "crossing the Rubicon" is an idiom that means "passing a point of no return". Its meaning comes from allusion to the crossing of the river Rubicon from the north by Julius Caesar in early January 49 BC. The exact date is unknown ...
". Another example is (' 'melon field, beneath the plums'), whose meaning relates to the appearance of misconduct or impropriety. It is derived from an excerpt of a Han-era poem (, ''Yuèfǔ Shī'' "''Jūnzǐ Xíng''"). The poem includes the lines 'don't adjust your shoes in a melon field, and don't tidy your hat under the plum trees' (, '), admonishing the reader to avoid situations where, however innocent, he might be suspected of doing wrong. The idiom is impossible to understand without the background knowledge of the origin of the phrase. Some idioms have had their literal meanings overtake their original ones. For example, 'wind from an empty cave' (, ''kōng xué lái fēng''), despite now being used to describe rumors without source, originally referred to rumors with actual, solid sources or reasons. Likewise, 'bare-faced facing the emperor' () is now used to describe beauty that does not require make-up, e.g., when entering court, while its original meaning was "to be confident in one's true look". However, not all ''chengyu'' have stories to draw morals from. An example is 'speaking, yet without trust', referring to one who cannot be trusted despite what he says, an essentially deceitful person. It is generally acknowledged as a ''chengyu'' as it comes from the ''
Analects The ''Analects'', also known as the ''Sayings of Confucius'', is an ancient Chinese philosophical text composed of sayings and ideas attributed to Confucius and his contemporaries, traditionally believed to have been compiled by his followers. ...
''. The idiom is succinct in its original meaning and would likely be intelligible to anyone learned in formal written Chinese, though () is no longer commonly used as a verb. There are a few ''chengyu'' that are not four characters in length. An example is the seven-character 'The Old Drunkard's attention is not directed towards his wine'. This is a direct quote from
Ouyang Xiu Ouyang Xiu (; 1007 – 1072 CE), courtesy name Yongshu, also known by his art names Zuiweng () and Liu Yi Jushi (), was a Chinese historian, calligrapher, epigrapher, essayist, poet, and politician of the Song dynasty. He was a renowned writer a ...
's essay ''An Account of Old Drunkard's Pavilion'' (), in which the author, as the Old Drunkard, expresses his true intention of enjoying the scenery of the mountains and rivers as he drinks. As an idiom, it expresses the situation where one does something with an ulterior though benign motive in mind. Some ''chengyu'' have English equivalents. For example, 'speak not from the bosom' and 'to speak with one's tongue in one's cheek' share idiomatic meanings. The Chinese not having conducted maritime explorations of the North Atlantic during imperial times, the expression 'one corner of an ice mountain' is a rare example of a ''chengyu'' that emerged in the early 20th century after contact with the West as a translation of the expression "tip of the iceberg," thus sharing both their literal and idiomatic meanings. Another expression 'extracting chestnuts from the fire', originating from a
La Fontaine Jean de La Fontaine (, ; ; 8 July 162113 April 1695) was a French fabulist and one of the most widely read French poets of the 17th century. He is known above all for his ''Fables'', which provided a model for subsequent fabulists across Euro ...
fable, means "to be duped into taking risks for someone else," used in much the same way as the expression "cat's paw" in English is another example of an "international" ''chengyu''. Though they are recent in origin, they are constructed using the vocabulary and syntax of Literary Chinese and fits within the four-character scheme, making them ''chengyu''. Chinese idioms can also serve as a guide through Chinese culture. ''Chengyu'' teach about motifs that were previously common in Chinese literature and culture. For example, idioms with nature motifse.g., mountains, water, and the Moonare numerous. Works considered masterpieces of Chinese literaturesuch as the
Four Great Classical Novels Classic Chinese Novels () are the best-known works of literary fiction across pre-modern Chinese literature. The group usually includes the following works: Ming dynasty novels '' Romance of the Three Kingdoms'', '' Water Margin'', ''Journey to t ...
– serve as the source for many idioms, which in turn condense and retell the story. All Chinese people know idioms, though the total number known by any one individual will depend on their background. Idioms are such an important part of Chinese popular culture that there is a game called 'connect the chengyu' that involves someone calling out an idiom, with someone else then being supposed to think of another idiom to link up with the first one, so that the last character of the first idiom is the same as the first character of the second idiom, and so forth.


Chinese examples

The following three examples show that the meaning of the idiom can be totally different by only changing one character. * : "One day, a thousand autumns." ** Meaning: implies rapid changes; one day equals a thousand years * : "One day, a thousand miles." ** Meaning: implies rapid progress; traveling a thousand miles in a day * : "One day, three autumns." ** Meaning: greatly missing someone; one day feels as long as three years * ''
Crouching Tiger, Hidden Dragon ''Crouching Tiger, Hidden Dragon'' is a 2000 epic romantic drama wuxia martial arts film directed by Ang Lee and written for the screen by Wang Hui-ling, James Schamus, and Tsai Kuo-jung. The film stars Chow Yun-fat, Michelle Yeoh, Z ...
'' *
Seek truth from facts "Seek truth from facts" is a historically established idiomatic expression ('' chengyu'') in the Chinese language that first appeared in the '' Book of Han''. Originally, it described an attitude toward study and research. Popularized by Chinese ...
* When two tigers fight * Mirror Flower, Water Moon


Japanese examples

''Yojijukugo'' is the similar format in
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
. The term is
autological An autological word (or homological word) expresses a property that it also possesses. For example, the word "word" is a word, the word "English" is (in) English, the word "writable" is writable, and the word " pentasyllabic" has five syllables ...
. Many of these idioms were adopted from their Chinese counterparts and have the same or similar meaning as in Chinese. The term refers to an idiom that comes from a specific text as the source. As such, the overwhelming majority of ''koji seigo'' comes from accounts of history written in classical Chinese. Although a great many of the Japanese four-character idioms are derived from the Chinese, many others are purely Japanese in origin. Some examples: * ''ka, chō, fū, getsu'' ("Flower, Bird, Wind, Moon"; beauties of nature) * '' ichigo ichie'' (once-in-a-lifetime experience) * ''okamehachimoku'' (a bystander's vantage point) * ''temaemiso'' (singing one's own praises; tooting one's own horn) * ''futamatagōyaku'' (double-dealer; time-server) * ''fū, rin, ka, zan'' ("wind, woods, fire, mountain"; military proverb coming from
Sun Tzu Sun Tzu (; zh, t=孫子, s=孙子, first= t, p=Sūnzǐ) may have been a Chinese General, military general, strategist, philosopher, and writer who lived during the Eastern Zhou period (771–256 BC). Sun Tzu is traditionally credited as the au ...
's " Art of War"; see also
Fūrinkazan is a popularized version of the battle standard used by the Sengoku period ''daimyō'' Takeda Shingen. The banner quoted four phrases from Sun Tzu's ''The Art of War'': "as swift as wind, as gentle as forest, as fierce as fire, as unshakable ...
) *


Korean examples

The Korean equivalent are ''sajaseongeo'' (). They have similar categorization to Japanese ones, such as ''gosaseongeo'' () for historical idioms.


Vietnamese examples

Four word idioms or any idiom in Vietnamese are known as thành ngữ (
chữ Hán ( , ) are the Chinese characters that were used to write Literary Chinese in Vietnam, Literary Chinese (; ) and Sino-Vietnamese vocabulary in Vietnamese language, Vietnamese. They were officially used in Vietnam after the Red River Delta region ...
: , literally "set phrase/speech"). A large amount of idioms originating from Classical Chinese have been borrowed into the language, but there exists native counterparts to the Classical Chinese idioms. There are also many idioms that are Vietnamese in origin. Vietnamese idioms can be classified into Sino-Vietnamese idioms (
Vietnamese Vietnamese may refer to: * Something of, from, or related to Vietnam, a country in Southeast Asia * Vietnamese people, or Kinh people, a Southeast Asian ethnic group native to Vietnam ** Overseas Vietnamese, Vietnamese people living outside Vietna ...
: thành ngữ Hán Việt, chữ Hán Nôm: ) and native Vietnamese idioms (
Vietnamese Vietnamese may refer to: * Something of, from, or related to Vietnam, a country in Southeast Asia * Vietnamese people, or Kinh people, a Southeast Asian ethnic group native to Vietnam ** Overseas Vietnamese, Vietnamese people living outside Vietna ...
: thành ngữ thuần Việt, chữ Hán Nôm: ) that were once written in
chữ Nôm Chữ Nôm (, ) is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters ...
, are now written in the Latin-based
Vietnamese alphabet The Vietnamese alphabet (, ) is the modern writing script for the Vietnamese language. It uses the Latin script based on Romance languages like French language, French, originally developed by Francisco de Pina (1585–1625), a missionary from P ...
.


In popular culture

The plot of the Taiwanese comedy-drama GG Precinct centres on people murdered for misquoting Chinese idioms.


See also

*
Idiom An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a Literal and figurative language, figurative or non-literal meaning (linguistic), meaning, rather than making any literal sense. Categorized as formulaic speech, formulaic ...
*
Chinese characters Chinese characters are logographs used Written Chinese, to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Of the four independently invented writing systems accepted by scholars, they represe ...
* Xiehouyu, typically longer Chinese proverbs * Homophonic puns in Mandarin Chinese * Proverbs commonly said to be Chinese * Mulberry fields (idiom)


Dictionaries of Mandarin Chinese Idioms

*(Harvard University)(Digitized Jul 22, 2005) *(Harvard University)(Digitized Mar 4, 2009) * *


References


External links


Theme Idioms - 相關成語/相关成语
a
Thinking Chinese


at Chinese Notes {{Chinese language Japanese vocabulary