HOME
*



picture info

Tawiz
The ta'wiz, tawiz ( ur, تعویز, hi, तावीज़), muska ( Turkish) or taʿwīdh ( ar, تعويذ) is an amulet or locket worn for good luck and protection common in South Asia. Tawiz worn by some Muslims contain verses from the Quran and/or other Islamic prayers for the protection from magic and diseases. The Tawiz is worn by some Muslims to protect them from evil also. It is intended to be an amulet. The word ''ta'wiz'' is used to refer to other types of amulets. It may be a pendant, carvings on metal, or even framed duas. Tawiz worn by Hindus often bears the Om symbol sacred in that religion and is referenced in Hindi literature. Etymology The word ''ta'wiz'', used in Urdu and Hindi comes from the Arabic. page 224. The Arabic word ''taʿwīdh'', meaning "amulet" or "charm" is formed from the verb ''ʿawwadha'', which means "to fortify someone with an amulet or incantation". See also *Al-Falaq * Al-Fatiha *Al-Nas *Throne Verse * Kautuka *Mannat *Nazar (amulet) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tawiz
The ta'wiz, tawiz ( ur, تعویز, hi, तावीज़), muska ( Turkish) or taʿwīdh ( ar, تعويذ) is an amulet or locket worn for good luck and protection common in South Asia. Tawiz worn by some Muslims contain verses from the Quran and/or other Islamic prayers for the protection from magic and diseases. The Tawiz is worn by some Muslims to protect them from evil also. It is intended to be an amulet. The word ''ta'wiz'' is used to refer to other types of amulets. It may be a pendant, carvings on metal, or even framed duas. Tawiz worn by Hindus often bears the Om symbol sacred in that religion and is referenced in Hindi literature. Etymology The word ''ta'wiz'', used in Urdu and Hindi comes from the Arabic. page 224. The Arabic word ''taʿwīdh'', meaning "amulet" or "charm" is formed from the verb ''ʿawwadha'', which means "to fortify someone with an amulet or incantation". See also *Al-Falaq * Al-Fatiha *Al-Nas *Throne Verse * Kautuka *Mannat *Nazar (amulet) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

picture info

Amulets
An amulet, also known as a good luck charm or phylactery, is an object believed to confer protection upon its possessor. The word "amulet" comes from the Latin word amuletum, which Pliny's ''Natural History'' describes as "an object that protects a person from trouble". Anything can function as an amulet; items commonly so used include statues, coins, drawings, plant parts, animal parts, and written words. Amulets which are said to derive their extraordinary properties and powers from magic or those which impart luck are typically part of folk religion or paganism, whereas amulets or sacred objects of formalised mainstream religion as in Christianity are believed to have no power of their own without faith in Jesus and being blessed by a clergyman, and they supposedly will also not provide any preternatural benefit to the bearer who does not have an appropriate disposition. Talisman and amulets have interchangeable meaning. Amulets refer to any object which has the power to a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Nazar (amulet)
A nazar (from Arabic , word deriving from Arabic, meaning ''sight'', ''surveillance'', ''attention'', and other related concepts) is an eye-shaped amulet believed to protect against the evil eye. The term is also used in Azerbaijani, Bengali, Hebrew, Hindi, Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Turkish, Urdu and other languages. In Turkey, it is known by the name nazar boncuğu (the latter word being a derivative of ''boncuk'', "bead" in Turkic, and the former borrowed from Arabic), in Greece is known as mati ( the evil eye). In Persian and Afghan folklore, it is called a cheshm nazar ( fa, چشم نظر) or nazar qurbāni ( fa, نظرقربانی, links=no). In India and Pakistan, the Hindi-Urdu slogan '' Chashm-e-Baddoor'' is used to ward off the evil eye. In the Indian subcontinent, the phrase "Nazar lag gai" is used to indicate that one has been affected by the evil eye. It is commonly believed that the evil eye can be given in the guise of a compliment, signifying its co ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mannat
In the Indian subcontinent, ''mannat'' ( hi, मन्नत, ur, منّت) is a wish that one desires to come to fruition, and it may also refer to the vow one makes and fulfils to one or more gods, or a saint after the wish comes true. The word comes from the Persian language in which ''mannat'' (منّت), means "grace, favour, or praise". The word was first used at ''dargahs'', Sufi Islamic shrines of deceased ''fakirs''. South Asians often make religious tours to places of worship that are associated with the fulfillment of one's ''mannat''; while these tomb sites have a certain religious affiliation, often people of other faiths also visit them, reflecting a composite culture in south Asia. Devotees make a promise to do good works when their mannat is fulfilled, such as donating food at the place of worship, giving alms to the poor, resolving to pray every day etc. Examples of mannat asked for at various religious sites include childless couples praying for a bab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kautuka
A kautuka is a red-yellow coloured ritual protection thread, sometimes with knots, found on the Indian subcontinent. It is sometimes called a ''kalava'', ''mauli'', ''moui'', ''raksasutra'', ''pratisara'' (in North India), ''kaapu'', ''kayiru'' or ''charandu'' (in South India). A ''kautuka'' is a woven thread, cord or ribbon, states the Indologist Jan Gonda, which is traditionally believed to be protective or apotropaeic. The ''pratisara'' and ''kautuka'' in a ritual thread context appear in the Vedic text ''Atharvaveda Samhita'' section 2.11. An even earlier reference to ritual "red and black" colored thread with a dual function, one of driving away "fiends" and the other "binding of bonds" between the bride and the groom by one's relatives appears in hymn 10.85.28 of the ''Rigveda'', states Gonda. A ''pratisara'' or ''kautuka'' serves a ritual role in Hinduism, and is tied by the priest or oldest family member on the wrist of a devotee, patron, loved one or around items such as ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Throne Verse
The Throne verse ( ar, آيَةُ ٱلْكُرْسِيِّ, ''Ayat Al-Kursi'') is the 255th verse of the 2nd chapter of the Quran, Al-Baqarah ( Q2:255). The verse speaks about how nothing and nobody is regarded to be comparable to Allah. This is one of the best-known verses of the Quran and is widely memorised and displayed in the Muslim world. It is often recited to ward off jinn. Text and meaning The verse consists of ten complete Arabic sentences. Tafsīr ibn Kathīr, Heifer, tafsir verse 255 (Ayatul Kursi) Text Romanizations * Hafs from Aasim ibn Abi al-Najud ²⁵⁵ *Warsh from Nafiʽ al-Madani ²⁵⁴ Meaning 255 Allah! ''La ilaha illa Huwa'' (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. Neither slumber, nor sleep overtake Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. Who is he that can int ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Al-Nas
Al-Nās or Mankind ( ar, الناس, ''an-nās'') is the 114th and last chapter (''sūrah'') of the Qur'an. It is a short six- verse invocation. : ۝ Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, :۝ The Sovereign of mankind. :۝ The God of mankind, :۝ From the evil of the retreating whisperer – :۝ Who whispers vilinto the breasts of mankind – :۝ From among the jinn and mankind."Sahih International translationQuran 114/ref> The chapter takes its name from the word "men", "people" or "mankind" (''al-nās''), which recurs throughout the chapter. This and the preceding chapter, Al-Falaq ("Daybreak"), are known as "the Refuges" ('' Al-Mu'awwidhatayn''): dealing with roughly the same theme, they form a natural pair. Regarding the timing and contextual background of the believed revelation (''asbāb al-nuzūl''), it is an earlier "Meccan surah", which indicates a revelation in Mecca rather than Medina. Early Muslims were persecuted in Mecca where Muhammed was not a leader, and n ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Al-Fatiha
Al-Fatiha (alternatively transliterated Al-Fātiḥa or Al-Fātiḥah; ar, ألْفَاتِحَة, ; ), is the first '' surah'' (chapter) of the Quran. It consists of 7 '' ayah'' (verses) which are a prayer for guidance and mercy. Al-Fatiha is recited in Muslim obligatory and voluntary prayers, known as '' salah''. Quranic chapter titles are not considered by Muslims to be part of the divine revelation of the Quran. The primary literal meaning of the expression "Al-Fatiha" is "The Opener/The Key", which could refer to this Surah being the first in the Quran, the first chapter recited in full in every '' rakat'' of ''salah'', or to the manner in which it serves as an opening for many functions in everyday Islamic life. Some Muslims interpret it as a reference to an implied ability of the Surah to open a person to faith in God. Summary Surah Al-Fatiha is narrated in the Hadith to have been divided into two halves between Allah and His servant (the person reciting), the firs ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Al-Falaq
Al-Falaq or The Daybreak ( ar, اَلْفَلَق, ''al-falaq'') is the 113th chapter ('' sūrah'') of the Qur'an. It is a brief five ayat (verse) surah, asking God for protection from the evil: : ۝ Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak,Sahih International translation :۝ From the evil of His creation :۝ And from the evil of darkness when it settles :۝ And from the evil of the blowers in knots :۝ And from the evil of an envier when he envies. Context This surah and the 114th (and last) surah in the Qur'an, an-Nās, are collectively referred to as '' al-Mu'awwidhatayn'', "the Refuges", as both begin with "I seek refuge"; an-Nās tells to seek God for refuge from the evil from within, while al-Falaq tells to seek God for refuge from the evil from outside, so reading both of them would protect a person from his own mischief and the mischief of others. Regarding the timing and contextual background of the believed revelation ('' asbāb al-nuzūl''), it is an earlier ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hindi
Hindi ( Devanāgarī: or , ), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: ), is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been described as a standardised and Sanskritised register of the Hindustani language, which itself is based primarily on the Khariboli dialect of Delhi and neighbouring areas of North India. Hindi, written in the Devanagari script, is one of the two official languages of the Government of India, along with English. It is an official language in nine states and three union territories and an additional official language in three other states. Hindi is also one of the 22 scheduled languages of the Republic of India. Hindi is the '' lingua franca'' of the Hindi Belt. It is also spoken, to a lesser extent, in other parts of India (usually in a simplified or pidginised variety such as Bazaar Hindustani or Haflong Hindi). Outside India, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hindus
Hindus (; ) are people who religiously adhere to Hinduism. Jeffery D. Long (2007), A Vision for Hinduism, IB Tauris, , pages 35–37 Historically, the term has also been used as a geographical, cultural, and later religious identifier for people living in the Indian subcontinent. The term ''"Hindu"'' traces back to Old Persian which derived these names from the Sanskrit name ''Sindhu'' (सिन्धु ), referring to the river Indus. The Greek cognates of the same terms are "''Indus''" (for the river) and "''India''" (for the land of the river). The term "''Hindu''" also implied a geographic, ethnic or cultural identifier for people living in the Indian subcontinent around or beyond the Sindhu (Indus) River. By the 16th century CE, the term began to refer to residents of the subcontinent who were not Turkic or Muslims. Hindoo is an archaic spelling variant, whose use today is considered derogatory. The historical development of Hindu self-identity within the local ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]