Smin Upakaung The Elder
   HOME





Smin Upakaung The Elder
Smin Upakaung the Elder (, ; 1380s–1401) was a Hanthawaddy commander who fought in the Second Ava–Hanthawaddy War. A son-in-law of King Razadarit, the commander died in action in the battle of Myede at the beginning of the war in 1401. He was the elder brother of Smin Bayan and the first husband of Princess Tala Mi Saw. Brief ''Smin Upakaung was a Mon language title worn by successive commanders in the service of the monarchs of Hanthawaddy Pegu. This article is about the first of three Smin Upakaungs mentioned in the royal chronicles.'' Chronicles provide little information about his background except that he was married to Princess Tala Mi Saw by 1401.Yazawin Thit Vol. 1 2012: 213 His personal name is not known. By the start of the Second Ava–Hanthawaddy War, he was known by his title of Smin Upakaung and served as a minister (အမတ်, ''amat'') at the court of his father-in-law King Razadarit.Maha Yazawin Vol. 1 2006: 312Hmannan Vol. 1 2003: 447 His wa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Smin Bayan
Smin Bayan (; or သမိန် ပရမ်း,The modern spelling သမိန် ဗရမ်း per (MSK 1973: 33–37) and (Ne Soe Htet 2011: 211–215). သမိန် ပရမ်း is the spelling used in the main chronicles; see (Maha Yazawin Vol. 2 2006: 35) (Yazawin Thit Vol. 1 2012: 249), (Hmannan Vol. 2 2003: 24). ; also spelled Smin Baram, Thamein Bayan, Thamein Payan) was an early 15th century commander who fought on both sides of the Forty Years' War between Hanthawaddy Pegu and Ava. He is best known in Burmese history for successfully driving back a Chinese invasion in 1414–1415 on behalf of his former enemy Ava. A son-in-law of King Razadarit of Pegu, Bayan defected to Ava soon after being captured in battle in 1414. For his success against the Chinese, he was made governor of Legaing by King Minkhaung I of Ava. In 1423, less than two years after the deaths of Minkhaung and Razadarit, the commander returned to his native land. He led the Hanthawaddy arm ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Byat Za
SminSmin is a transliteration of the Mon language title သ္ငီ. The title is also transliterated into English as Smim. Byat Za (, ; also spelled in Burmese, သမိန်ဖြတ်စ,The name reported in the standard Burmese chronicles: See (Maha Yazawin Vol. 1 2006: 300) and (Hmannan Vol. 1 2003: 430). ; d. 1413) was co-chief minister of Hanthawaddy and the commander-in-chief of the Hanthawaddy armed forces from 1388 to 1413 during the reign of King Razadarit. He also held key governorship posts at Myaungmya (1390–1413) and Donwun (1388–1390). Along with his colleague Dein Mani-Yut and his key officer Lagun Ein, Byat Za was instrumental in Razadarit's reunification campaigns of the Mon-speaking kingdom in the late 1380s, as well as the Forty Years' War against the Burmese-speaking Ava Kingdom until his death. Early career The first mention of him in the chronicle ''Razadarit Ayedawbon'' is as one of the court officials who pledged allegiance to the new king Ra ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hanthawaddy Dynasty
Bago (formerly spelled Pegu; , ), formerly known as Hanthawaddy, is a city and the capital of the Bago Region in Myanmar. It is located north-east of Yangon. Etymology The Burmese name Bago (ပဲခူး) is likely derived from the Mon language place name Bagaw (, ). Until the Burmese government renamed English place names throughout the country in 1989, Bago was known as Pegu. Bago was formerly known as Hanthawaddy (; ; ; lit. "she who possesses the sheldrake"), the name of a Burmese-Mon kingdom. An alternative etymology from the 1947 Burmese Encyclopedia derives Bago (ပဲခူး) from Wanpeku () as a shortening of Where the Hinthawan Ducks Graze (). This etymology relies on the non-phonetic Burmese spelling as its main reasoning. History Establishment Various Mon language chronicles report widely divergent foundation dates of Bago, ranging from 573 CE to 1152 CEA version of the 18th century chronicle '' Slapat Rajawan'' as reported by Arthur Phayre ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hmannan Yazawin
''Hmannan Maha Yazawindawgyi'' (, ; commonly, ''Hmannan Yazawin''; known in English as the ''Glass Palace Chronicle'') is the first Burmese chronicle, official chronicle of Konbaung Dynasty of Burma (Myanmar). It was compiled by the Royal Historical Commission of Burma, Royal Historical Commission between 1829 and 1832.Hla Pe 1985: 39–40 The compilation was based on several existing chronicles and local histories, and the inscriptions collected on the orders of King Bodawpaya, as well as several types of poetry describing epics of kings. Although the compilers disputed some of the earlier accounts, they by and large retained the accounts given ''Maha Yazawin'', the standard chronicle of Toungoo Dynasty. The chronicle, which covers events right up to 1821, right before the First Anglo-Burmese War (1824–1826), was not written purely from a secular history perspective but rather to provide "legitimation according to religious criteria" of the monarchy. The "most important develop ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Royal Historical Commission Of Burma
The Royal Historical Commission (, ) of the Konbaung Dynasty of Burma (Myanmar) produced the standard court chronicles of the Konbaung era, ''Hmannan Yazawin'' (1832) and '' Dutiya Yazawin'' (1869). Commission (1829–1832) In May 1829, three years after the disastrous First Anglo-Burmese War (1824–1826), King Bagyidaw created the first Royal Historical Commission to write an official chronicle of Konbaung Dynasty. The standard official chronicle at the time was '' Maha Yazawin'' (The Great Chronicle), the standard chronicle of Toungoo Dynasty that covers from time immemorial to October 1711. It was the second attempt by Konbaung kings to update ''Maha Yazawin''. The first attempt, ''Yazawin Thit ''Maha Yazawin Thit'' (, ; ; also known as ''Myanmar Yazawin Thit'' or ''Yazawin Thit'') is a national chronicle of Burma (Myanmar). Completed in 1798, the chronicle was the first attempt by the Konbaung court to update and check the accuracy o ...'' (The New Chronicle), commi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Razadarit Ayedawbon
''Razadarit Ayedawbon'' () is a Burmese chronicle covering the history of Ramanya from 1287 to 1421. The chronicle consists of accounts of court intrigues, rebellions, diplomatic missions, wars etc. About half of the chronicle is devoted to the reign of King Razadarit (r. 1384–1421), detailing the great king's struggles in the Forty Years' War against King Minkhaung I and Crown Prince Minye Kyawswa of Ava.Thaw Kaung 2010: 29–30 It is the Burmese translation of the first half of the ''Hanthawaddy Chronicle'' from Mon by Binnya Dala, an ethnic Mon minister and general of Toungoo Dynasty. It is likely the earliest ''extant'' text regarding the history of the Mon people in Lower Burma,Aung-Thwin 2005: 133–135 probably the only surviving portion of the original Mon language The Mon language, formerly known as Peguan and Talaing, is an Austroasiatic language spoken by the Mon people. Mon, like the related Khmer language, but unlike most languages in mainland Southeast ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Yazawin Thit
''Maha Yazawin Thit'' (, ; ; also known as ''Myanmar Yazawin Thit'' or ''Yazawin Thit'') is a national chronicle of Burma (Myanmar). Completed in 1798, the chronicle was the first attempt by the Konbaung court to update and check the accuracy of '' Maha Yazawin'', the standard chronicle of the previous Toungoo Dynasty. Its author Twinthin Taikwun Maha Sithu consulted several existing written sources, and over 600 stone inscriptions collected from around the kingdom between 1783 and 1793.Thaw Kaung 2010: 44–49 It is the first historical document in Southeast Asia compiled in consultation with epigraphic evidence.Woolf 2011: 416 The chronicle updates the events up to 1785, and contains several corrections and critiques of earlier chronicles. However, the chronicle was not well received, and ultimately rejected by the king and the court who found the critiques of earlier chronicles excessively harsh.Thaw Kaung 2010: 50–51 It became known as ''A-pe-gan Yazawin'' (, the "Discar ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Maha Yazawin
The ''Maha Yazawin'', fully the ''Maha Yazawindawgyi'' (, , Pali : Mahārājavaṃsa) and formerly romanized as the ,. is the first national chronicle of Burma/Myanmar. Completed in 1724 by U Kala, a historian at the Toungoo court, it was the first chronicle to synthesize all the ancient, regional, foreign and biographic histories related to Burmese history. Prior to the chronicle, the only known Burmese histories were biographies and comparatively brief local chronicles. The chronicle has formed the basis for all subsequent histories of the country, including the earliest English language histories of Burma written in the late 19th century.Myint-U 2001: 80Lieberman 1986: 236 The chronicle starts with the beginning of the current world cycle according to Buddhist tradition and the Buddhist version of ancient Indian history, and proceeds "with ever increasing detail to narrate the political story of the Irrawaddy basin from quasi-legendary dynasties to events witnessed by the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Sarpay Beikman
Sarpay Beikman (; ) originated as the Burmese Translation Society. Its first President was Prime Minister U Nu, who started a Burmese translation job at Judson College (now University of Yangon). The purpose was to translate world culture, literature, education for the Burmese public. In 1963, the society was absorbed into the Ministry of Information's Printing and Publishing Enterprise as the Sarpay Beikman Literature House, and the mandate was extended to encourage local writers and to print and publish books of all types. The society presents the annual Sarpay Beikman Manuscript Awards and Burma National Literature Awards for excellent new unpublished and published writing in various categories. Early years After independence the Burmese Translation Society decided that independent Burma need a Burmese Encyclopedia and began the project to compile one in May 1948. Initially, they wanted to translate Sir John Hamilton's encyclopedia into 10 volumes. Shortly after this (in 1 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Burmese Encyclopedia
The ''Burmese Encyclopedia'' () is an encyclopedia published by the Burma Translation Society under the direction of former Burmese Prime Minister U Nu. The project began in 1947, and the first volume was later published via Stephen Austin & Sons Ltd, Hertford, Great Britain. Each of the fifteen volumes has approximately 500 pages. The last volume of the first edition was published in 1976, and was followed by yearly updates. After the 1962 military coup of General Ne Win Ne Win (; ; 24 May 1911 – 5 December 2002), born Shu Maung (; ), was a Burmese army general, politician and Prime Minister of Burma from 1958 to 1960 and 1962 to 1974, and also President of Burma from 1962 to 1981. Ne Win was Burma's mili ...,',စာပေဗိမာန် ပြန်ဖွဲ့ဖို့ ပြင်ဆင် the editing and publication of the Encyclopedia came to a halt. Yearly one additional cyclopedia book was published by the Burma Translation Society. After 1988 and 88 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Burma Translation Society
Sarpay Beikman (; ) originated as the Burmese Translation Society. Its first President was Prime Minister U Nu, who started a Burmese translation job at Judson College (now University of Yangon). The purpose was to translate world culture, literature, education for the Burmese public. In 1963, the society was absorbed into the Ministry of Information's Printing and Publishing Enterprise as the Sarpay Beikman Literature House, and the mandate was extended to encourage local writers and to print and publish books of all types. The society presents the annual Sarpay Beikman Manuscript Awards and Burma National Literature Awards for excellent new unpublished and published writing in various categories. Early years After independence the Burmese Translation Society decided that independent Burma need a Burmese Encyclopedia and began the project to compile one in May 1948. Initially, they wanted to translate Sir John Hamilton's encyclopedia into 10 volumes. Shortly after this (in 1949) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Jingal
The wall gun or wall piece was a type of smoothbore firearm used in the 16th through 19th centuries by defending forces to break the advance of enemy troops. Essentially, it was a scaled-up version of the army's standard infantry musket, operating under the same principles, but with a bore of up to one-inch (25.4 mm) Caliber, calibre. These weapons filled a gap in firepower between the musket and the lightest artillery pieces, such as the swivel gun. This sort of weapon may also be found described as a rampart gun, hackbut or amusette, a name originally given to early medieval hand cannon. Use file:Jingal instructions 1598.jpg, Long matchlock firearm requiring a rest, 16th century, Ming dynasty Wall pieces were so named because they were designed to be used along the walls of fortifications. They were equipped with a yoke at the point of balance, which tapered into a pivot, which could be inserted into several sockets along the walls, which would absorb the recoil of the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]