Romanization Of Armenian
There are various systems of romanization of the Armenian alphabet. Transliteration systems Hübschmann-Meillet (1913) In linguistic literature on Classical Armenian, the commonly used transliteration is that of Hübschmann-Meillet (1913). For aspirated consonants, Heinrich Hübschmann used the Greek rough breathing diacritic (U+0314) above the letter, a reversed comma combining above the letter and serves a similar purpose in Greek: ''t̔, ch̔, č̔, p̔, k̔.'' Antoine Meillet, after using the letter h in digraphs, used the same diacritic as Hübschmann but on the right of the letter, with fonts displaying either a half ring or a reversed comma. Émile Benveniste and the continued this use of the breathing mark on the side of the letter. Some authors use a combining dot above diacritic (U+0307) to express the aspirates: ''ṫ, cḣ, č̇, ṗ, k̇.'' However, the computer support (fonts, rendering systems, availability on usual applications) of these combining diacrit ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Romanization
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription (linguistics), transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into ''phonemic orthography, phonemic transcription'', which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict ''phonetic transcription'', which records speech sounds with precision. Methods There are many consistent or standardized romanization systems. They can be classified by their characteristics. A particular system's characteristics may make it better-suited for various, sometimes contradictory applications, including document retrieval, linguistic analysis, easy readability, faithful representation of pronunciation. * Source, or donor language – A system may be tai ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
ALA-LC Romanization
ALA-LC (American Library AssociationLibrary of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script. Applications The system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library (for acquisitions since 1975)Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables and in publications throughout the English-speaking world. The Anglo-American Cataloguing Rules require catalogers to romanize Authority control, access points from their non-Roman originals. However, as the MARC standards have been expanded to allow records containing Unicode characters, many cataloguers ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
List Of ISO Romanizations
A list is a set of discrete items of information collected and set forth in some format for utility, entertainment, or other purposes. A list may be memorialized in any number of ways, including existing only in the mind of the list-maker, but lists are frequently written down on paper, or maintained electronically. Lists are "most frequently a tool", and "one does not ''read'' but only ''uses'' a list: one looks up the relevant information in it, but usually does not need to deal with it as a whole".Lucie Doležalová,The Potential and Limitations of Studying Lists, in Lucie Doležalová, ed., ''The Charm of a List: From the Sumerians to Computerised Data Processing'' (2009). Purpose It has been observed that, with a few exceptions, "the scholarship on lists remains fragmented". David Wallechinsky, a co-author of '' The Book of Lists'', described the attraction of lists as being "because we live in an era of overstimulation, especially in terms of information, and lists help us ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Armenian Orthography Reform
The Armenian orthography reform occurred between 1922 and 1924 in Soviet Armenia and was partially revised in 1940. Its main features "were the neutralization of classical, etymological writing and the adjustment of phonetic realization and writing." The original orthography is now known as the classical orthography ( ''dasakan uġġagrut'yun'') and is sometimes referred to as ''Mashtotsian orthography'' (), after Mesrop Mashtots, who invented the Armenian alphabet in 405 AD. This reform is not to be confused with the 13th-century alphabet extension introducing letters and . Acceptance and evaluation Today it is the officially used orthography for the Armenian language in Armenia, and widely used by Armenian communities in Georgia and Russia. It was rejected by the Armenian diaspora, most of which speak Western Armenian, including the Armenian communities in Iran, which also speak Eastern Armenian and still use the classical orthography of the Armenian alphabet. While some ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Classical Armenian Orthography
Classical Armenian orthography, traditional orthography or Mashtotsian orthography ( in classical orthography and in reformed orthography, ''Hayereni tasagan ughakrutyun''), is the orthography that was developed by Mesrop Mashtots in the 5th century for writing Armenian language, Armenian and reformed during the early 20th century. Today, it is used primarily by the Armenian diaspora, including all Western Armenian speakers and Eastern Armenian speakers in Iran, which has rejected the Armenian orthography reform of Soviet Armenia during the 1920s. In the Armenian diaspora, some linguists and politicians allege political motives behind the reform of the Armenian alphabet. Classical Armenian orthography uses 38 letters: the original 36 letters of the Armenian alphabet invented by Mesrop Mashtots during the 5th century, and the 2 additional letters included later in the Armenian alphabet during the Middle Ages. Vowels Monophthongs Armenian has eight monophthongs () and ten symbol ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Eastern Armenian
Eastern Armenian () is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Western Armenian. The two standards form a pluricentric language. Eastern Armenian is spoken in Armenia, Russia, as well as Georgia, and by the Armenian community in Iran. Although the Eastern Armenian spoken by Armenians in Armenia and Iranian-Armenians are similar, there are pronunciation differences with different inflections. Armenians from Iran also have some words that are unique to them. Due to migrations of speakers from Armenia and Iran to the Armenian diaspora, the dialect is now very prominent in countries and regions where only Western Armenian was used. Eastern Armenian is based on the Yerevan dialect. Official status and recognition Eastern Armenian is, for the most part, mutually intelligible by educated or literate users of Western Armenian – and vice versa. Conversely, semi-literate or illiterate users of lower registers of either variety may have difficulty und ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Western Armenian
Western Armenian ( ) is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Eastern Armenian. It is based mainly on the Istanbul Armenian dialect, as opposed to Eastern Armenian, which is mainly based on the Yerevan Armenian dialect. Until the early 20th century, various Western Armenian dialects were spoken in the Ottoman Empire, predominantly in the historically Armenian populated regions of Western Armenia. The dialectal varieties of Western Armenian currently in use include Homshetsi, spoken by the Hemshin peoples; the dialects of Armenians in Kessab, Latakia and Jisr al-Shughur in Syria, Anjar in Lebanon, and Istanbul and Vakıflı, in Turkey (part of the "Sueidia" dialect). The Sasun and Mush dialects are also spoken in modern-day Armenian villages such as Bazmaberd and Sasnashen. The Cilician dialect is also spoken in Cyprus, where it is taught in Armenian schools (Nareg), and is the first language of about 3,000 people of Armenian descent ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Classical Armenian
Classical Armenian (, , ; meaning "literary anguage; also Old Armenian or Liturgical Armenian) is the oldest attested form of the Armenian language. It was first written down at the beginning of the 5th century, and most Armenian literature from then through the 18th century is in Classical Armenian. Many ancient manuscripts originally written in Ancient Greek, Hebrew, Syriac and Latin survive only in Armenian translation. Classical Armenian itself, in turn, was heavily influenced by the Iranian languages, in particular by Parthian. Classical Armenian continues to be the liturgical language of the Armenian Apostolic Church and the Armenian Catholic Church and is often learned by Biblical, Intertestamental, and Patristic scholars dedicated to textual studies. Classical Armenian is also important for the reconstruction of the Proto-Indo-European language. Phonology Vowels There are seven monophthongs: * (Ա), (Ի), (Ը), or open ''e'' (Ե), or closed ''e'' (Է ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Armenian Language
Armenian (endonym: , , ) is an Indo-European languages, Indo-European language and the sole member of the independent branch of the Armenian language family. It is the native language of the Armenians, Armenian people and the official language of Armenia. Historically spoken in the Armenian highlands, today Armenian is also widely spoken throughout the Armenian diaspora. Armenian is written in its own writing system, the Armenian alphabet, introduced in 405 AD by Saint Mesrop Mashtots. The estimated number of Armenian speakers worldwide is between five and seven million. History Classification and origins Armenian is an independent branch of the Indo-European languages. It is of interest to linguists for its distinctive phonological changes within that family. Armenian exhibits Centum and satem languages, more satemization than centumization, although it is not classified as belonging to either of these subgroups. Some linguists tentatively conclude that Armenian, Greek ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
ALA-LC
ALA-LC (American Library AssociationLibrary of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script. Applications The system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library (for acquisitions since 1975)Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables and in publications throughout the English-speaking world. The require catalogers to romanize [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
ISO 9985 (1996)
There are various systems of romanization of the Armenian alphabet. Transliteration systems Hübschmann-Meillet (1913) In linguistic literature on Classical Armenian, the commonly used transliteration is that of Hübschmann-Meillet (1913). For aspirated consonants, Heinrich Hübschmann used the Greek rough breathing diacritic (U+0314) above the letter, a reversed comma combining above the letter and serves a similar purpose in Greek: ''t̔, ch̔, č̔, p̔, k̔.'' Antoine Meillet, after using the letter h in digraphs, used the same diacritic as Hübschmann but on the right of the letter, with fonts displaying either a half ring or a reversed comma. Émile Benveniste and the continued this use of the breathing mark on the side of the letter. Some authors use a combining dot above diacritic (U+0307) to express the aspirates: ''ṫ, cḣ, č̇, ṗ, k̇.'' However, the computer support (fonts, rendering systems, availability on usual applications) of these combining diacritics ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
ASCII
ASCII ( ), an acronym for American Standard Code for Information Interchange, is a character encoding standard for representing a particular set of 95 (English language focused) printable character, printable and 33 control character, control characters a total of 128 code points. The set of available punctuation had significant impact on the syntax of computer languages and text markup. ASCII hugely influenced the design of character sets used by modern computers; for example, the first 128 code points of Unicode are the same as ASCII. ASCII encodes each code-point as a value from 0 to 127 storable as a seven-bit integer. Ninety-five code-points are printable, including digits ''0'' to ''9'', lowercase letters ''a'' to ''z'', uppercase letters ''A'' to ''Z'', and commonly used punctuation symbols. For example, the letter is represented as 105 (decimal). Also, ASCII specifies 33 non-printing control codes which originated with ; most of which are now obsolete. The control cha ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |