Literature Of The Philippines
Philippine literature is literature associated with the Philippines from prehistory, through its colonial legacies, and on to the present. Characteristics According to journalist Nena Jimenez, the most common and consistent element of Philippine literature is its short and quick yet highly interpersonal sentences, with themes of Family values, family, Dogma, dogmatic love, and persistence. September 5, 2020 The use of commas, Conjunction (grammar), conjunctions, and a variation of English known as Philippine English, Filipino-English or Taglish are also most present in Philippine literature. Many of these elements used by Filipino writers had an impact in the history of literature as a whole. History Precolonial period According to Filipino historian Teodoro Agoncillo, the ethnicity that had the richest history in terms of story-telling were the Ilocano people, whose nomadic lifestyle in the highlands bred stories of adventures far moreso than other Filipinos living in the lo ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Bicolano People
The Bicolano people (Bikol languages, Bikol: ''Mga Bikolnon'') are the fourth-largest Ethnic groups in the Philippines, Filipino ethnolinguistic group. Their native region is commonly referred to as Bicol Region, Bicol, which comprises the entirety of the Bicol Region, Bicol Peninsula and neighboring minor islands, all in the southeast portion of Luzon. Men from the region are often referred to as ''Bicolano'', while ''Bicolana'' may be used to refer to women. Bicolano people are largely agricultural and rural people, producing rice, coconuts, hemp, and spices. A great majority of Bicolanos are Roman Catholics, with many towns celebrating festivals in honor of patron saints, and Catholic Mass being celebrated daily in many of the Bicol region's churches. There also exists minority Protestant and Muslim populations among Bicolano people. [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Moriones Festival
The Moriones Festival is a lenten and religious festival held annually on Holy Week on the island of Marinduque, Philippines. The "Moriones" are men and women in costumes and masks replicating the garb of Bible, biblical Roman Empire, Imperial Roman Roman Army, soldiers as interpreted by locals. The Moriones tradition has inspired the creation of other festivals in the Philippines where cultural practices are turned into street festivals. It is a colorful festival celebrated on the island of Marinduque in the Philippines. The participants use ''morion'' masks to depict the Roman soldiers and Syrian mercenaries within the story of the Passion (Christianity), Passion of the Christ. The mask was named after the 16th and 17th century Morion (helmet), Morion helmet. The Moriones refers to the masked and costumed penitents who march around the town for seven days searching for Longinus. Morions roam the streets in town from Holy Monday to Easter, Easter Sunday scaring the kids, or enga ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Awit (poem)
The awit ( Tagalog for "song") is a type of Filipino poem, consisting of 12-syllable quatrains. It follows the pattern of rhyming stanzas established in the Philippine epic '' Pasyon''. It is similar in form to the corrido. One influential work in the awit form is '' Florante at Laura'', an 1838 narrative poem by Francisco Balagtas. See also *Dalit (poem) The dalit is a type of short Philippines, Filipino poem, consisting of four lines with eight syllables each. There is a controversy regarding its origin. One school of thought states that the dalit is Spanish in origin, particularly because its ... * Syllabic verse * Tanaga References Philippine poetry Rhyme Stanzaic form Filipino poems {{Philippines-stub ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Corrido
The corrido (Spanish pronunciation: Help:IPA/Spanish, [koˈriðo]) is a famous narrative metrical tale and poetry that forms a Ballad (music), ballad. The songs often feature topics such as oppression, history, daily life for criminals, the vaquero lifestyle, and other socially relevant themes. Corridos were widely popular during the Mexican Revolution and in the Southwestern United States, Southwestern American frontier as it was also a part of the development of Tejano music, Tejano and New Mexico music, which later influenced Western music (North America), Western music. The ''corrido'' derives mainly from the Romance (heroic literature), romance and, in its most known form, consists of a salutation from the singer, a prologue to the story, the story itself, and a moral and farewell from the singer. In Mexico, it is still a popular genre today. Outside Mexico, corridos are popular in Chilean national celebrations of Fiestas Patrias (Chile), Fiestas Patrias. History Corrido ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tanaga
Tanaga is a type of Philippine poetry, traditionally in the Tagalog language, consisting of four lines with seven syllables each. It can also have rhymes schemes like AABB and ABAB. Format The Tanaga consists of four lines with seven syllables each with the same rhyme at the end of each line --- that is to say a 7-7-7-7 Syllabic verse, with an AABB rhyme scheme. Archaic orthography ''"Catitibay ca tolos'' ''sacaling datnang agos!'' ''aco’I momonting lomot'' ''sa iyo,I popolopot."'' Modern orthography ''"Katitibay kang tulos'' ''Sakaling datnan ng agos!'' ''Ako'y mumunting lumot'' ''sa iyo'y pupulupot."'' Translation ''"Oh be resilient you stake'' ''Should the waters be coming!'' ''I shall cower as the moss'' ''To you I shall be clinging."'' The above Tanaga is attributed to Friars Juan de Noceda and Pedro de Sanlucar by Vim Nadera, and quoted them as saying “Poesia muy alta en tagalo, compuesta de siete silabas, y cuatro versos, llena de metafora.” (16th century) ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Catholic Church In The Philippines
As part of the worldwide Catholic Church, the Catholic Church in the Philippines (), or the Philippine Catholic Church or Philippine Roman Catholic Church, is part of the world's largest Christian church under the spiritual leadership of the Pope in Rome. The Philippines is one of the two nations in Asia having a substantial portion of the population professing the Catholic faith, along with East Timor, and has the third largest Catholic population in the world after Brazil and Mexico. The episcopal conference responsible in governing the faith is the Catholic Bishops' Conference of the Philippines (CBCP). Christianity, through Catholicism, was first brought to the Philippine islands by Spanish soldiers, missionaries and settlers, who arrived in waves beginning in the early 16th century in Cebu by way of colonization. Catholicism served as the country's state religion during the Spanish colonial period; since the American colonial period, the faith today is practiced in t ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Spanish Era Of The Philippines
Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many countries in the Americas **Spanish cuisine ** Spanish history **Spanish culture **Languages of Spain, the various languages in Spain Other places * Spanish, Ontario, Canada * Spanish River (other), the name of several rivers * Spanish Town, Jamaica Other uses * John J. Spanish (1922–2019), American politician * "Spanish" (song), a single by Craig David, 2003 See also * * * Español (other) * Spain (other) * España (other) * Espanola (other) * Hispania, the Roman and Greek name for the Iberian Peninsula * Hispanic, the people, nations, and cultures that have a historical link to Spain * Hispanic (other) * Hispanism * Spain (other) * National and regional identity in Spain * Culture of Spain The culture of Spain is influenced by its Western ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Noli Me Tangere
''Noli me tangere'' ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by Jesus to Mary Magdalene when she recognized him after His resurrection. The original Koine Greek phrase is (). The biblical scene has been portrayed in numerous works of Christian art from Late Antiquity to the present.See G. Schiller, "Ikonographie der christlichen Kunst", vol. 3, ''Auferstehung und Erhöhung Christi'', Gütersloh, 2 1986 (), pp. 95–98, pl. 275–297Art. ''Noli me tangere,'' in: "Lexikon der christlichen Ikonographie", vol. 3 ''Allgemeine Ikonographie L–R'', Rom Freiburg Basel Wien, 1971 (), col. 332–336. The phrase has also been used in literature, and later in a variation by military units since the late 18th century. Interpretation According to Maurice Zundel (1897–1975), in asking Mary Magdalene not to touch him, Jesus indicates that once the resurrection is accomplished, the link between human beings and his person must no longer be physica ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Bathala
In the indigenous religion of the ancient Tagalogs, Bathalà/Maykapál was the transcendent Supreme God, the originator and ruler of the universe. He is commonly known and referred to in the modern era as Bathalà, a term or title which, in earlier times, also applied to lesser beings such as personal tutelary spirits, omen birds, comets, and other heavenly bodies which the early Tagalog people believed predicted events. It was after the arrival of the Spanish missionaries in the Philippines in the 16th century that ''Bathalà /Maykapál'' came to be identified with the Christian God, hence its synonymy with '' Diyós''. Over the course of the 19th century, the term Bathala was totally replaced by ''Panginoón'' (Lord) and ''Diyós'' (God). It was no longer used until it was popularized again by Filipinos who learned from chronicles that the Tagalogs' indigenous God was called Bathalà. Etymology Most scholars believed that Bathalà (Chirino 1595–1602), Badhala (Plasen ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Maria Makiling
Maria Makiling, more properly Mariang Makiling, is a '' diwata'' in Philippine mythology, associated with Mount Makiling in Laguna, Philippines. She is the most widely known ''diwatà'' or ''lambana (fairy)'' in Philippine mythology and was venerated in pre-colonial Philippines as a goddess known as Dayang Masalanta or Dian Masalanta who was invoked to stop deluges, storms, and earthquakes. Maria Makiling is a beautiful fairy or goddess who watches over the mountain. She is known for her beauty and is often shown with accompanied by tiny winged fairies called lambana. She protects the mountain and helps the people who rely on it for food and resources. Some stories also say that the nearby lake, Laguna de Bay, and its fish are part of her care. According to legend, she was sent by Bathalà, a powerful god, to help the people in their daily lives. Mount Makiling resembles the profile of a woman, said to be Maria herself. This phenomenon is described as true from several diff ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Bernardo Carpio
Bernardo Carpio is a legendary figure in Philippine mythology who is said to be the cause of earthquakes. There are numerous versions of this tale. Some versions say Bernardo Carpio is a giant, as supported by the enormous footsteps he has reputedly left behind in the mountains of Montalban. Others say he was the size of an ordinary man. Accounts of the stories have pre-colonial origins, but the name of the hero was Hispanized during the Spanish colonization. The original name of the hero has been lost in time. All versions of the story agree that Bernardo Carpio had a strength that was similar to that of many strong men-heroes in Asian epics, such as Lam-ang. Pre-colonial origin According to Pedro Chirino, the ancient Tagalogs believed that an earthquake is nothing more than the effect of the movements of a huge animal in the entrails of the earth which according to some, is an alligator or crocodile. The ancient Tagalogs held the crocodiles in the greatest veneration and wh ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |