HOME





ISO 15919
ISO 15919 is an international standard for the romanization of Indic scripts. Published in 2001, it is part of a series of romanization standards by the International Organization for Standardization. Overview Relation to other systems ISO 15919 is an international standard for the romanization of many Brahmic scripts, which was agreed upon in 2001 by a network of the national standards institutes of 157 countries. However, the Hunterian transliteration system is the "national system of romanization in India" and a United Nations expert group noted about ISO 15919 that "there is no evidence of the use of the system either in India or in international cartographic products." Another standard, United Nations Romanization Systems for Geographical Names (UNRSGN), was developed by the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) and covers many Brahmic scripts. The ALA-LC romanization was approved by the Library of Congress and the American Library Ass ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romanization
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription (linguistics), transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into ''phonemic orthography, phonemic transcription'', which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict ''phonetic transcription'', which records speech sounds with precision. Methods There are many consistent or standardized romanization systems. They can be classified by their characteristics. A particular system's characteristics may make it better-suited for various, sometimes contradictory applications, including document retrieval, linguistic analysis, easy readability, faithful representation of pronunciation. * Source, or donor language – A system may be tai ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Thai Script
The Thai script (, , ) is the abugida used to write Thai language, Thai, Southern Thai language, Southern Thai and many other languages spoken in Thailand. The Thai script itself (as used to write Thai) has 44 consonant symbols (, ), 16 vowel symbols (, ) that combine into at least 32 vowel forms, four Tone (linguistics), tone diacritics ( or , or ), and other diacritics. Although commonly referred to as the ''Thai alphabet'', the script is not a true alphabet but an abugida, a writing system in which the full characters represent consonants with diacritical marks for vowels; the absence of a vowel diacritic gives an implied 'a' or 'o'. Consonants are Writing direction, written horizontally from left to right, and vowels following a consonant in speech are written above, below, to the left or to the right of it, or a combination of those. History The Thai script is derived from the Sukhothai script, which itself is derived from the Old Khmer script (, ''akson khom''), which ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

IAST
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Brahmic family, Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that emerged during the 19th century from suggestions by Sir Charles Trevelyan, 1st Baronet, Charles Trevelyan, William Jones (philologist), William Jones, Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva International Congress of Orientalists, Oriental Congress, in September 1894. IAST makes it possible for the reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. It is this faithfulness to the original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. Usage Scholars commonly use IAST in publications that cite textual material in Sanskrit, Pāḷi and other classical Indian languages. IAST is also used for major e-text repos ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


ALA-LC
ALA-LC (American Library AssociationLibrary of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script. Applications The system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library (for acquisitions since 1975)Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables
and in publications throughout the English-speaking world. The require catalogers to romanize
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anusvara
Anusvara ( ; , , ), also known as Bindu ( ; ), is a symbol used in many Indic scripts to mark a type of nasal sound, typically transliterated or in standards like ISO 15919 and IAST. Depending on its location in a word and the language for which it is used, its exact pronunciation can vary. In the context of ancient Sanskrit, ''anusvara'' is the name of the particular nasal sound itself, regardless of written representation. Sanskrit In Vedic Sanskrit, the anusvāra () was an allophonic (derived) nasal sound. The exact nature of the sound has been subject to debate. The material in the various ancient phonetic treatises points towards different phonetic interpretations, and these discrepancies have historically been attributed to either differences in the description of the same pronunciation or to dialectal or diachronic variation. In a 2013 reappraisal of the evidence, Cardona concludes that these reflect real dialectal differences. The environments in which the anusv ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Transliteration
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus '' trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → and → the digraph , Cyrillic → , Armenian → or Latin → . For instance, for the Greek term , which is usually translated as 'Hellenic Republic', the usual transliteration into the Latin script (romanization) is ; and the Russian term , which is usually translated as 'Russian Republic', can be transliterated either as or alternatively as . Transliteration is the process of representing or intending to represent a word, phrase, or text in a different script or writing system. Transliterations are designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word. Transliterations do not change the pronunciation of the word. Thus, in the Greek above example, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

International Alphabet Of Sanskrit Transliteration
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that emerged during the 19th century from suggestions by Charles Trevelyan, William Jones, Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva Oriental Congress, in September 1894. IAST makes it possible for the reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. It is this faithfulness to the original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. Usage Scholars commonly use IAST in publications that cite textual material in Sanskrit, Pāḷi and other classical Indian languages. IAST is also used for major e-text repositories such as SARIT, Muktabodha, GRETIL, and sanskritdocuments.org. The IAST scheme represents more than a centu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

American Library Association
The American Library Association (ALA) is a nonprofit organization based in the United States that promotes libraries and library education internationally. It is the oldest and largest library association in the world. History 19th century During the Centennial Exposition in Philadelphia in 1876, 103 librarians, 90 men, and 13 women, responded to a call for a "Convention of Librarians" to be held October 4–6, 1876, at the Historical Society of Pennsylvania. At the end of the meeting, according to Edward G. Holley in his essay "ALA at 100", "the register was passed around for all to sign who wished to become charter members", making October 6, 1876, the date of the ALA's founding. Among the 103 librarians in attendance were Justin Winsor (Boston Public Library and Harvard University), William Frederick Poole ( Chicago Public Library and Newberry College), Charles Ammi Cutter ( Boston Athenæum), Melvil Dewey, Charles Evans ( Indianapolis Public Library) and Richa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Library Of Congress
The Library of Congress (LOC) is a research library in Washington, D.C., serving as the library and research service for the United States Congress and the ''de facto'' national library of the United States. It also administers Copyright law of the United States, copyright law through the United States Copyright Office, and it houses the Congressional Research Service. Founded in 1800, the Library of Congress is the oldest Cultural policy of the United States, federal cultural institution in the United States. It is housed in three buildings on Capitol Hill, adjacent to the United States Capitol, along with the National Audio-Visual Conservation Center in Culpeper, Virginia, and additional storage facilities at Fort Meade, Fort George G. Meade and Cabin Branch in Hyattsville, Maryland. The library's functions are overseen by the librarian of Congress, and its buildings are maintained by the architect of the Capitol. The LOC is one of the List of largest libraries, largest libra ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


ALA-LC Romanization
ALA-LC (American Library AssociationLibrary of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script. Applications The system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library (for acquisitions since 1975)Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables
and in publications throughout the English-speaking world. The Anglo-American Cataloguing Rules require catalogers to romanize Authority control, access points from their non-Roman originals. However, as the MARC standards have been expanded to allow records containing Unicode characters, many cataloguers ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

United Nations Group Of Experts On Geographical Names
The United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) is one of the nine expert groups of the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) and deals with the national and international standardization of geographical names. Every five years it holds the UNGEGN conference. The UNGEGN also publishes international guidelines. History The question of standardizing geographical names was raised by the United Nations Cartographic Section of the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) in the late 1940s. After discussions in the 1950s and ECOSOC resolution 715A (XXVII) of 1959, the first meeting of a group of experts was convened in New York City in 1960. This group recommended that a UN Conference on the Standardization of Geographical Names be held. In 1967 this took place in Geneva, with the confirmation that national standardization should be the basis of international standardization. Mandate and tasks The remit of UNGEGN is to deal with the probl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




United Nations Romanization Systems For Geographical Names
The United Nations romanization systems for geographical names (U.N.R.S.G.N.) are alternative romanizationWorking Group on Romanization SystemWGRS website United Nations Group of Experts on Geographical Names. systems to ISO romanization developed by the United Nations Group of Experts on Geographical Names The United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) is one of the nine expert groups of the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) and deals with the national and international standardization of geographical names. ... under the United Nations Statistical Commission. References {{UN-stub Romanization Toponymy ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]